(Nato) je Kachhap Ketu vzel macolo in ga ubil
In Luka je poslal Ketuja v podzemlje. 76.
Na čigar telo je Raj Kumari udarjal z macolo,
Z eno samo potezo bi mu zdrobila glavo.
Z izstreljevanjem puščic v telesa tolikih junakov
Poslal jih je v Jampuri.77.
dvojno:
Kateri bojevnik bi lahko zdržal, ko bi videl njegovo vojno.
Kdorkoli se je oglasil, so ga poslali v Yampur. 78.
Sebe:
Mnogi sovražniki bogov (demoni) so se razjezili in prišli z meči.
Pasovi, železno orožje in denarnice in mnogo drugega orožja so prišli v jezi.
Da je Raj Kumari vzel orožje in kljubovalno ubil sovražnike bogov, ki jih ni bilo mogoče prešteti.
(Takole so padli dol), kot da bi padli po igranju pederov in pitju alkohola.79.
dvojno:
Ubili so konje, slone, voznike vozov (in tiste, ki so jim pritrjeni) in številne bojevnike.
(Ta kralj Kumari) je osvojil Suambar in ostal na bojišču in noben kralj (levo) ni ostal.80.
Bile so konjske dirke in razni zvončki.
Veliko puščic je šlo tja in niti enega konja ni ostalo. 81.
štiriindvajset:
(Ko) je Yama poslal demone k ljudem,
(Nato) je prišel na vrsto Subhat Singh.
Raj Kumari mu je rekel ali se bori z menoj
Ali obupaj in se poroči z mano.82.
Ko je Subhat Singh to slišal
Toliko jeze je zraslo v mislih.
Ali se bojim kregati z žensko?
In sprejmite njegov strah, vzemite ga. 83.
Nekateri (bojevniki) so rjoveli pijane slone
In nekateri so dali sedla (na konje) in jih ostrogali.
Nekje so bojevniki nosili oklepe in oklepe
In (nekje) so se Jogani smejali s krvavo glavo.84.
Sebe:
Subhat Singh je prišel s čudovitim oklepom v roki in velikim spremstvom.
V njegovi vojski so bili mečevalci, oklepniki, suličarji in sekirarji (vsi), ki so merili.
Nekateri bi odšli, nekateri bi prišli in se zataknili, nekateri pa bi padli, potem ko jih je ranil Raj Kumari.
Kot da prebivalci Malanga spijo po pitju bhanga po drgnjenju vibhutija po svojem telesu.85.
štiriindvajset:
Bila je tako huda vojna
In niti en bojevnik ni preživel.
Deset tisoč slonov je bilo ubitih
In dvajset tisoč lepih konj je bilo pobitih. 86.
Ubil je tri lakhe (trideset tisoč) pehote
In uničil tri lakhe vozov.
Dvanajst lakh Ati (Vikat) kočijašev
In ubil nešteto velikih kočijašev. 87.
dvojno:
Sam ('Tanha') Subhat Singh je ostal, (njegov) niti enega spremljevalca.