Nekako je (tja) prišel med igranjem lova
In šel pod palačo kraljeve hčere. 3.
Raj Kumari vidi njegovo obliko,
Ošabna v uživanju svoje lepote je ostala pokorna (pred njim).
(On) je pljunil nanj
Da si nekako prišel skupaj z mano. 4.
Nagar Kunwar se je obrnil in ga pogledal.
Ko ga je videl, se je zataknil (z njim).
Oba sta se spoznala
In vse žalosti in trpljenje uma so bile izbrisane. 5.
Raj Kumari s (trdno) svileno vrvjo
Generacija vezana in obvisela.
Odvlekel ga je v svojo palačo
(In na ta način) dobil srčno ljubljenko. 6.
Totak verz:
Takoj ko je bil ljubljeni vzet (v palačo),
Šele takrat se je Raman po mili volji.
Ko je videla (njeno) lepoto, se je takole razjezila
Kot je bila ženska na silo prevarana od razbojnika (kar pomeni - razbojnik je postal razbojnik, ko je zaprl oči) ॥7॥
(Včasih) dolgotrajno ležanje, nato pa vstajanje in seks
In močno ohladi vročino poželenja.
Ženska je svojega ljubljenega držala tako blizu svojih prsi
Kot da bi Nirdhan dobil zaklad.8.
Naredite predpisano držo
In odstraniti trpljenje Kama Deva.
Lalit asana velikokrat
In v Koka Shastri so imeli radi metodo spolnega odnosa. 9.
dvojno:
(Oni) so delali asane in se poljubljali brez razlikovanja.
Mladeniči in ženske so bili zatopljeni v poželenje in (so) brez jasne modrosti. 10.
štiriindvajset:
Oba sta se skupaj smejala in ljubila
In znova in znova je ljubimec držal dekle.
Ko je Raj Kumari videl njegovo formo, je šel k Baliharju
In ljubimec ni bil ločen od dekleta. 11.
Potem je tja prišel njegov oče.
Raj Kumari je bil žalosten.
Začela sem razmišljati, katero metodo naj uporabim
To dobiti od očeta v obliki moža. 12.
(Vstala je) in šla pred očeta
In tako je začel govoriti besede.
Kralj je pojedel veliko konoplje
Zaradi česar se je vsa njegova zavest končala. 13.
dvojno:
Uživanje konoplje ga ne ozdravi.
Prišel je (sem), našo hišo ima za svojo. 14.
štiriindvajset:
Potem sem ga zagledal in ga prijel