Kuidagi tuli (sinna) jahti mängides
Ja läks kuninga tütre palee alt läbi. 3.
Raj Kumari oma vormi nähes,
Oma ilu nautimise üle ülbe, jäi ta (enne teda) vaoshoituks.
(Ta) sülitas tema peale
Et sa said minuga kuidagi kokku. 4.
Nagar Kunwar pöördus ja vaatas talle otsa.
Pärast tema nägemist jäi ta (temaga) kinni.
Mõlemad kohtusid üksteisega
Ja kõik meele mured ja kannatused kustutati. 5.
Raj Kumari siidist (kindla) köiega
Põlvkond seotud ja riputatud.
Ta tiris ta oma paleesse
(Ja sel viisil) sai oma südame armastatu. 6.
Totaki salm:
Niipea, kui armastatu võeti üles (paleesse),
Alles siis oli Raman oma südamega rahul.
Pärast (oma) ilu nägemist sai ta nii vihaseks
Nagu pätt on naist sunniviisiliselt petnud (tähendab – pätist on saanud pätt silmad sulgedes) ॥7॥
(Mõnikord) pikali pikali ja siis püsti tõusmine ja seksimine
Ja jahutab suuresti iha kuumust.
Naine hoidis oma kallimat niimoodi rinna lähedal
Justkui oleks Nirdhan aarde kätte saanud.8.
Tehke ettenähtud asend
Ja eemaldage Kama Devi kannatused.
Lalit asana mitu korda
Ja Koka Shastras armastasid nad seksuaalvahekorra meetodit. 9.
kahekordne:
(Nad) tegid asanasid ja suudlesid valimatult.
Noored mehed ja naised olid haaratud ihast ja (neil) polnud selget tarkust. 10.
kakskümmend neli:
Mõlemad naersid ja armatsesid koos
Ja ikka ja jälle hoidis armuke sõbrannat käes.
Nähes oma vormi, läks Raj Kumari Balihari
Ja armukest ei eraldatud tüdruksõbrast. 11.
Siis tuli tema isa sinna.
Raj Kumari oli kurb.
Hakkasin mõtlema, millist meetodit kasutada
Et saada see isalt mehe näol. 12.
(Ta tõusis püsti) ja läks oma isa ette
Ja nii hakkaski sõnu rääkima.
Üks kuningas on söönud palju kanepit
Mille tõttu on kogu tema teadvus lõppenud. 13.
kahekordne:
Kanepi söömine ei ravi teda.
Ta on tulnud (siia), pidades meie maja enda omaks. 14.
kakskümmend neli:
Siis ma nägin teda ja hoidsin teda