Siin lõpeb Viienda kuninga healoomulise reegli kirjeldus.
TOMAR STANZA SINU ARMU POOLT
Siis sai Munist maa kuningas
Selle maailma Lõvikuningas.
Võites purustamatud vaenlased,
Ta valitses hiilgavalt maa üle.1.320.
Ta tappis palju vaenlasi,
Ja ei jätnud isegi üht neist ellu.
Seejärel valitses ta segamatult.
Ta mris teiste maade suurust ja hoidis varikatust pea kohal.2.321.
Ta oli suurepärase ja täiusliku iluga inimene
Tormiline sõdalane-kuningas
Au-kehastunud ja puudu-kuningas
Jagamatu ja hävimatu kuningriigi suverään.3.322.
Vallutades palju kuningaid,
Ja tulistades palju nooli,
lugematute vaenlaste tapmine,
Ta rajas maa peale mõõtmatu kuningriigi.4.323.
Õitsvat kuningriiki pikka aega valitsedes,
Kuningate kuningas ütles nii
���Valmista ja altar ohverdamiseks,
���Ja helistage kiiresti braahmanidele.���5.324.
Seejärel kutsuti kohale palju braahmanid.
Ühtegi neist ei jäetud tema koju.
Algas konsultatsioon ministrite ja braahmaanidega.
Mõistlik sõber ja ministrid hakkasid mantraid lugema.6.325.
Siis ütles kuninga kuningas:
���Mul on stiimul ohverdamiseks
���Mis tüüpi ohvrialtar tuleks ette valmistada?
���Oh, mu sõbrad, öelge mulle kiiresti.���7.326.
Siis pidasid sõbrad omavahel nõu.
Nad ütlesid kuningale nii:
Oo helde monarh, kuula,
���Sa oled väga tark kõigis neljateistkümnes maailmas.8.327.
���Kuula, kuningas, Satyugas,
���Jumalanna Chandi oli ohverdanud
���Vaenlase, deemoni Mahishasura tapmisega,
���Ta oli Shivaga väga rahul���9.328.
Pärast Mahishasura tapmist lahinguväljal,
Indra pea kohal hoiti varikatust.
Ta oli rõõmustanud kõiki vampisid,
Ja kustutas deemonite uhkuse.10.329.
Pärast Mahishasura vallutamist lahinguväljal.
Ta oli muutnud braahmanid ja jumalad kartmatuks
Ta kutsus jumalat Indraks,
Ja haarates Mahishasura käest maa, hoidis ta varikatust tema pea kohal.11.330.
Ta kutsus neljapealist Brahmaks,
Tema (maailma ema) oma südamesoovis,
Algas ohverdamine
Tal oli jagamatu ja võimas hiilgus.12.331.
Siis rääkis neljapäine Brahma:
���Kuule, oo Chandi, ma kummardan su ees,
���Nii nagu sa minult küsisid,
���Samamoodi annan teile nõu.���13.322.
Maailma lugematud olendid ja olendid,
Jumalanna ise kutsus nad tulema,
Ja oma vaenlaste sees lõikas ta need hetkega läbi.
Ta luges oma valju häälega vedalikke mantraid ja esitas ohverduse.14.333.
ROOAAL STANZA BY THE GRACE
Braahmanid alustasid ohverdamist soodsate mantrate ettelugemisega
Kutsutud olid ka Brahma, Indra ja teised jumalad.
���Kuidas nüüd ohverdamist alustada?��� küsis kuningas uuesti:
���Oo sõbrad, andke mulle täna oma nõu selles võimatus asjas.���1.334.
Sõber andis nõu, et liha tükeldatakse koos mantrate ettelugemisega,
Olge ohvritules põletatud, kuningal paluti kuulata ja tegutseda ilma muude mõteteta
Jumalanna oli tapnud deemonid nimega Chithar ja Biraal ning hävitanud Dhoolkarani
Pärast deemonite tapmist viis ta läbi deemoni ohverduse.2.335.
���Kuule, oo kõige kuulsusrikkam Suverään, sa peaksid ohverdama sel viisil
���Oo vägev ja täiuslik Issand, alista seepärast kõik riigi deemonid
���Nii nagu jumalanna, kes tappis deemonid, hoidis varikatust Indra pea kohal,
���Ja tegid kõik jumalad õnnelikuks, samamoodi võid sa aidata pühakuid.���3.336.
Valgustumine täielik.
Issand on üks ja Teda võib saavutada tõelise Guru armu kaudu.
Hr Bhagwati Ji Abi:
VISNU���S KAKSKÜMNEKÜMNE NELJA KESKMISET.
Kümnenda Kuninga (Guru) poolt.
TEIE ARMU POOLT CHAUPAI
Nüüd kirjeldan kahekümne nelja kehastuse imelist esitust.
Selles, kuidas ma seda sama visualiseerisin
Oo, pühakud, kuulake seda tähelepanelikult.
Luuletaja Shyam jutustab seda vastavalt või oma arusaamale.1.
Kui sünnib palju türanne,
Siis ilmutab Issand end füüsilisel kujul
KAL (hävitaja isand) skannib kõigi mängu,
Ja lõpuks hävitab kõik.2.
KAL (hävitaja isand) põhjustab kõigi laienemise
Seesama Ajutine Issand hävitab lõpuks kõik
Ta ilmutab end lugematutes vormides,
Ja Ise ühendab kõik enda sees.3.
Sellesse loomingusse on kaasatud maailm ja kümme kehastust
Nende sees läbib meie Issand
Lisaks kümnele arvestatakse veel neliteist kehastust
Ja kirjeldan nende kõigi sooritust.4.
KAL (ajaline isand) varjab oma nime,
Ja surub kurikaelus teistele üle pea