Ja meheks maskeerunud naist nähes oli ta väga vihane.
Mida mu tüdruksõber mulle rääkis
Olen neid oma silmaga näinud. 8.
Võttes välja oma kirpani, asus ta teda tapma.
Kuid kuninganna võttis oma mehe käest (ja ütles)
Teie enda naine on maskeeritud selleks meheks.
Oh loll! Olete seda sõbraks pidanud. 9.
Kui kuningas ta naiseks võttis,
Siis tuli tema meelest viha alla.
Seda ütles naine:
Oh rumal kuningas! Kuula mind. 10.
Selles külas elab braahmaan.
Tema nimi on Chandra Chud Ojha.
Küsi temalt kõigepealt ja täida jumalik karistus.
Siis näita meile oma nägu. 11.
Kui kuningas läks sinna poole.
Siis maskeeris kuninganna end braahmaaniks.
Ta muutis oma nime Chandra Churiks
Ja jõudis kuninga kotta. 12.
Kuningal oli tema nime kuuldes hea meel
Ja hakkas teda pidama Chandrachudiks.
Mille pärast pidin välismaale minema,
Hea, et ta meie maale tuli. 13.
Kui kuningas läks ja küsis temalt:
Nii ütles naine, kellest sai braahman.
kes süüdistab süütuid,
Ta kannatab Jampuris palju. 14.
Ta on seal samba külge seotud
Ja kehale pannakse kuuma õli.
Tema liha lõigatakse nugadega
Ja visatakse põrgu auku. 15.
(Seega) Oh kuningas! Telli lehmasõnnik (paatlased).
Ja ehita tema tuletorn.
Kui keegi põleb selles istudes,
Nii et Jam Puris teda üles ei poo. 16.
kahekordne:
Kuuldes braahminiks saanud naise sõnu, palus kuningas lehmasõnnikut
Ja ta ise istus selles ja põles. Kuid ei saanud aru naise iseloomust. 17.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 369. charitra lõpp, kõik on soodne.369.6700. läheb edasi
kakskümmend neli:
Varem oli kuningas nimega Byaghra Ketu.
Temasugune leiutaja ei olnud teist loonud.
linn nimega Byagravati elas seal
Kes oli ka Indrapurisse armunud. 1.
Tema naine oli Abdal Mati
Temaga võrdset inimest ega madu naist polnud.
Seal oli šahhi ilus poeg.
(Tundus), nagu oleks kaunistatud ainult kulmudega (Kama Dev). 2.