Pfekutani kuulas neid sõnu edasi
Ja tõi ta (Pinghi) viskamise ettekäändel.
Siis tuli Khan ja püüdis ta kinni.
(Siis) ilmus naine üllatavalt. 11.
Ma olen tulnud ainult sinu pärast.
Nüüd aga algas mul menses ('Phoolan').
Las ma lähen nüüd koju.
12
(Sel päeval) Oh Khan! Sa jood palju
Ja andke mulle rõõmu paitusega.
Homme tulen südaööl
Ja sa abiellud oma tütrega. 13.
Kui naine nii rääkis,
Nii andis Khan alla ja hakkas mõtlema ülehomsele.
Siis läks Ritu Raj Prabha ja tuli
Ja pani tütre lähedale heki. 14.
Kui inimesed magama läksid, tõusis ta üles ja tuli koju
Ja tund aega khaani möödumist (teda siin) meenutades.
Hoidis teda terve öö ärkvel
Ja lõpuks tuli ta pärast otsimist oma tütre juurde. 15.
Ta pidas oma tütart Rutis Prabhaks
Ja mõlemast jalast hästi hoides mängis Rati-Kreeda.
Ta ütles pidevalt Pathani Tere Tere
Ja loll ei saanud pärast alkoholi tarvitamist midagi aru. 16.
kahekordne:
Pidades teda Rutis Prabhaga ekslikult, võttis ta omaks ja armus
Ja kui ta purju jäi, tundis ta ära oma tütrena ja jättis ta maha. 17.
Ritu Raj Kumari! Teie Chhatri religioon on õnnistatud
Kes päästis oma mehe usu, abielludes minu ja oma tütrega. 18.
Üks joodik, teine noor ja kolmas rikas majas,
Kuidas saab ta päästetud ilma pattu tegemata, (ainult siis) saab ta päästetud, kui Ram päästab. 19.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 183. peatükk, kõik on soodne. 183,3529. läheb edasi
kakskümmend neli:
Kuningas Pandu viis poega olid väga tugevad sõdalased.
See ilus Arjan, Bhima, Yudhishtra,
nimetatakse Nakuliks ja Sahadevaks.
Kes veel on sündinud nagu nemad. 1.
Pärast kaheteistkümneaastast paguluses veetmist
Kui saabus kolmeteistkümnes aasta
Nii läks Virati kuningale.
Ta veetis seal (selle kolmeteistkümnenda) aasta. 2.
kahekordne:
Kui Krichak nägi Draupti lahtiste silmadega
Siis ta minestas ja kukkus maapinnale, Kam Dev ("tappa") muutis ta ebapuhtaks. 3.
kakskümmend neli:
Ta (Krichak) rääkis oma õele sellest saladusest
Ja kohtus kindlasti Draupatiga.
Kuninganna saatis (Dropati) sõnumi.
Ja Krichak võttis (tal) käest kinni. 4.
kahekordne:
(Dropati) vabastas käe ja läks minema.
Tundub, nagu jookseks hirv koera nähes minema. 5.
kakskümmend neli:
Siis sai Krichak väga vihaseks
Ja tuli sinna, kus istus kuningas.
(Siis) lõi ta Dropati jalgadega.
Viis Pandavat nägid teda. 6.
Siis sai Bhima väga vihaseks,
Kuid kuningas (Yudhishtra) peatus pilgutades.
(Ta) helistas Drauptile ja õpetas teda
Et sa seda Krichakile ütled. 7.
kahekordne:
Draupati oli väga tark ja (siis) mees ka seletas hästi.
(Abikaasa) oli öelnud üht, ta mõtles välja kakskümmend asja ja ütles need välja. 8.
kakskümmend neli:
Draupati rääkis Krichakile nii
Et ma olen sinu peale väga kade.
Sa tuled "Sunnisali" (sunni koht või köök) öösel
Ja seksige minuga. 9.
Ta pani Bhima istuma sunnisalis.
(Seal) keset ööd tuli Krichak.
Alles siis sai (Bhima) Krichaki jalgadest kinni