Pfekutani jatkoi kuullessaan nämä sanat
Ja toi hänet (Pingh) heittämisen tekosyyllä.
Sitten Khan tuli ja sai hänet kiinni.
(Sitten) nainen ilmestyi yllättävästi. 11.
Olen tullut vain sinua varten.
Mutta nyt minulla on alkanut kuukautiset ('Phoolan').
Anna minun nyt mennä kotiin.
12
(Sinä päivänä) Oi Khan! Juot paljon
Ja anna minulle onnea hyväilemällä.
Huomenna tulen keskiyöllä
Ja olet naimisissa tyttäresi kanssa. 13.
Kun nainen puhui näin,
Joten Khan luovutti ja alkoi ajatella ylihuomenta.
Sitten Ritu Raj Prabha meni ja tuli
Ja asetti aidan tyttärensä lähelle. 14.
Kun ihmiset menivät nukkumaan (hän) nousi ja tuli kotiin
Ja tunti Khanista kuoli muistaen (häntä täällä).
Piti hänet hereillä koko yön
Ja vihdoin hän tuli etsinnän jälkeen tyttärensä luo. 15.
Hän luuli tyttärensä Rutis Prabhaksi
Ja pitäen molemmat jalat hyvin, pelasi Rati-Kreedaa.
Hän sanoi jatkuvasti Pathani Hei Hei
Ja tyhmä ei ymmärtänyt mitään alkoholin juomisen jälkeen. 16.
kaksinkertainen:
Luulisi hänet Rutis Prabhaksi, hän syleili häntä ja rakasteli
Ja kun hän oli humalassa, hän tunnisti hänet tyttärekseen ja hylkäsi hänet. 17.
Ritu Raj Kumari! Chhatri-uskontosi on siunattu
Hän pelasti miehensä uskonnon naimalla minut tyttärensä kanssa. 18.
Yksi juoppo, toinen nuori ja kolmas rikas talossa,
Kuinka hän voi pelastua tekemättä syntiä, (vain silloin) hän voi pelastua, jos Ram pelastaa hänet. 19.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 183. luku, kaikki on suotuisaa. 183,3529. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Kuningas Pandun viisi poikaa olivat erittäin vahvoja sotureita.
Tuo komea Arjan, Bhima, Yudhishtra,
kutsutaan Nakuliksi ja Sahadevaksi.
Kuka muu on syntynyt kuten he. 1.
Vietettyään kaksitoista vuotta maanpaossa
Kun kolmastoista vuosi tuli
Joten meni Viratin kuninkaan luo.
Hän vietti (tämän kolmastoista) vuoden siellä. 2.
kaksinkertainen:
Kun Krichak näki Drauptin silmät auki
Sitten hän pyörtyi ja kaatui maahan, Kam Dev ('tappaa') teki hänestä epäpuhtaan. 3.
kaksikymmentä neljä:
Hän (Krichak) kertoi siskolleen salaisuudesta
Ja tapasi Draupatin.
Kuningatar lähetti viestin (Dropatille).
Ja Krichak otti (häntä) kädestä. 4.
kaksinkertainen:
(Dropati) vapautti kätensä ja lähti pois.
On kuin hirvi juokseisi karkuun nähtyään koiran. 5.
kaksikymmentä neljä:
Sitten Krichak tuli hyvin vihaiseksi
Ja tuli sinne, missä kuningas istui.
(Sitten) hän löi Dropatia jaloillaan.
Viisi Pandavaa näki hänet. 6.
Sitten Bhima tuli hyvin vihaiseksi,
Mutta kuningas (Yudhishtra) pysähtyi silmänräpäyksessä.
(Hän) soitti Drauptille ja opetti häntä
Että sanot Krichakille näin. 7.
kaksinkertainen:
Draupati oli erittäin fiksu ja (silloin) aviomies myös selitti hyvin.
(Aviomies) oli sanonut yhden asian, hän keksi kaksikymmentä asiaa ja sanoi ne. 8.
kaksikymmentä neljä:
Draupati kertoi Krichakille näin
Että olen hyvin kateellinen sinulle.
Tulet "Sunnisalille" (sunnipaikka tai keittiö) yöllä
Ja harrasta seksiä kanssani. 9.
Hän sai Bhiman istumaan sunnisalissa.
(Siellä) keskellä yötä Krichak tuli.
Vasta sitten (Bhima) otti Krichakin jaloista kiinni