Tällä temppulla hän leikki hänen (Raj Kumari) kanssa yötä päivää.
Hänellä oli tapana livahtaa pois päivän aikana kaikkien edessä (mutta kukaan ei voinut ajatella tätä salaisuutta). 15.
kaksikymmentä neljä:
(Kuningas) Sankar Dev ei tunnistanut häntä
Ja piti häntä pojan lahjana.
Hän käytti huumeita erittäin viisaasti
Ja suuri hölmö (kuningas) huijattiin päivittäin. 16.
Mitä tapahtui (jos hän) kutsuttiin fiksuksi.
(Hän) ei juonut bhangia, vaikka oli unohtanut bhondun.
Käytännön ihminen on parempi (kuin se), joka ei tee virheitä (tai syntejä).
Ja Thug Thug ottaa Sophiet. 17.
Näin Sankar San Raje huijattiin
(Ja tämän tyylin) Sankara Art luonnehtii.
(Kuningas) piti häntä pojan lahjana.
(Se) typerys ei ymmärtänyt (tämän asian salaisuutta). 18.
Tähän päättyy Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 276. charitra, kaikki on suotuisaa. 276,5334. jatkuu
päättäväinen:
Moradabadin kaupungissa oli (a) Mughal-nainen
Joka oli vääristänyt kuun taiteen.
Ajattele häntä sellaisena muotona
Äläkä pidä ketään muuta hänen kaltaistaan näiden kolmen ihmisen joukossa. 1.
kaksikymmentä neljä:
Hänellä (Mughalilla) oli toinen vaimo.
Mutta hän ei ollut hänelle rakas.
Hän tunsi vihaa sydämessään saatuaan tämän tiedon
Ja järjesti lainan toisen miehen kanssa. 2.
kaksinkertainen:
Kuten hän (nainen) nukkui,
Hän löysi miehen, jolla oli hänen kaltaiset kasvonsa, ja alkoi rakastella hänen kanssaan. 3.
kaksikymmentä neljä:
Tuo nainen kutsui hänet (miehen) kotiinsa
Ja leikki hänen kanssaan.
Tapettiin laittamalla silmukan Sonakanin kaulaan
Ja meni Mughalin luo ja sanoi näin. 4.
Oi Herra! Outo asia on tapahtunut.
Naisestasi on tullut mies.
Mitä vaimollesi on tapahtunut,
Sellaista ei ole kuultu eikä silmillä nähty. 5.
(Hän) oli yllättynyt kuultuaan typerän (Mughal) puheen
Ja hän nousi ja meni katsomaan häntä.
Kun hänen linga (haarniska) avattiin ja nähtiin,
Sitten hän alkoi sanoa, että se, mitä (nainen) oli sanonut, osoittautui todeksi. 6.
Hän oli hyvin huolissaan Chitissä
Ja hukkui surun valtamereen.
(sanoen) Oi Allah! Mitä olet tehnyt?
Kuka on tehnyt naisesta miehen. 7.
Se oli minulle hyvin rakas.
Voi luoja! (Sinä) olet nyt tehnyt siitä miehen.
(Mielestäni) toinen vaimo pitäisi antaa hänelle
Ja älä jaa sen salaisuutta kenenkään kanssa.8.
Hän varmisti tämän
Ja ensimmäinen nainen antoi sen hänelle.
Tyhmä ei ymmärtänyt eroa.
Hän petti itsensä tällä tempulla. 9.
kaksinkertainen:
Nähdessään vaimonsa muuttuvan mieheksi, hän antoi hänelle myös (toisen) vaimonsa.
Se typerys ei voinut ymmärtää eroa. 10.
kaksikymmentä neljä:
Naista pidettiin miehenä
Ja (hänen toinen) vaimo koristeli häntä.
Älä kerro siitä kenellekään muulle.
Ajeli päänsä tällä tempulla. 11.
Tässä Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Sambadin 277. charitran loppu, kaikki on suotuisaa. 277.5345. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Missä Jehanabadin kaupunki ennen asui,
Shah Jahan hallitsi siellä.
Hänen tyttärensä nimi oli Roshana Rai.
Ei ollut toista hänen kaltaistaan naista. 1.
Kun Shah Jahan kuoli ja
Aurangzebista tuli keisari.
Hän rakastui Saifdiniin (Pir),
Mutta hän kertoi (ihmisille) tehtyään pirin. 2.