Gopit ja gopat ovat kaikki menossa ulos kaupungista palvoakseen häntä.757.
jonka kahdeksan puolta maailma tuntee ja jonka nimi on "Sumbha Sangharani".
Hän, jolla on kahdeksan kättä ja joka on Sumbhin tappaja, joka poistaa pyhien kärsimyksen ja on peloton,
jonka maine on levinnyt kaikkiin seitsemään taivaaseen ja alamaailmaan
Kaikki gopat menevät tänään palvoakseen häntä.758.
DOHRA
Maha Rudra ja Chandi ovat lähteneet palvontatyöhön.
Krishna menee yhdessä Yashodan ja Balramin kanssa palvoakseen suurta Rudraa ja Chandia.759.
SWAYYA
Gopat tyytyväisinä lähtivät kaupungista jumalanpalvelukseen
He uhrasivat savilamppuja, Panchamritia, maitoa ja riisiä
He olivat erittäin iloisia ja kaikki heidän kärsimyksensä päättyivät
Runoilija Shyamin mukaan tämä aika on kaikkein onnekkain heille kaikille.760.
Tällä puolella käärme nieli hänen suuhunsa Krishnan isän koko ruumiin
Tuo käärme oli musta kuin eboniittipuu, suuressa raivossa hän pisti Nandia vetoomuksista huolimatta
Kun kaupunkilaiset potkivat (häntä), (hän) nykii rajusti vartaloaan.
Kaikki kaupungin asukkaat yrittivät pelastaa iäkkään Nandin ankaralla lyömällä, mutta kun kaikki olivat väsyneitä eivätkä voineet pelastaa, he alkoivat katsoa Krishnaa kohti ja huusivat.761.
Gopas ja Balram, kaikki yhdessä alkoivat huutaa Krishnaa
���Olet kärsimysten poistaja ja lohdutuksen antaja���
Nand sanoi myös: ���Oi Krishna, käärme on tarttunut minuun, joko tapa hänet tai minut tapetaan
��� Aivan kuten lääkäriä kutsutaan, kun joku sairastuu johonkin sairauteen, samalla tavalla vastoinkäymisissä sankarit muistetaan.762.
Herra Krishna kuuli isänsä sanat korvillaan ja leikkasi tuon käärmeen ruumiin.
Kuultuaan isänsä sanat Krishna lävisti käärmeen ruumiin, joka ilmeni kauniina miehenä (luovuttuaan käärmeen ruumiista)
Näin runoilija julistaa hänen kuvansa suuren ja parhaan menestyksen.
Näytelmän loistoa kuvaillen runoilija sanoo, että näyttää siltä, että hyveellisten tekojen vaikutuksesta kuun loisto on ryöstettynä ilmaantunut tähän mieheen ja lopettanut vihollisen.763.
Sitten (tästä miehestä) tuli brahmini ja hänen nimensä on Sudarshan.
Kun tuo brahmin muuttui jälleen mieheksi nimeltä Sudarshan, Krishna kysyi häneltä hymyillen hänen todellisesta asuinpaikastaan,
(Hän) kumarsi häntä (Krishnaa) silmät kumartuina ja mielensä tyytyväisenä ja kätensä ristissä.
Hän oli mielissään tyytyväisenä, kumartaen silmät ja kädet ristissä, hän tervehti Krishnaa ja sanoi: "Oi Herra! Sinä olet ihmisten kärsimysten ylläpitäjä ja poistaja, ja sinä olet myös kaikkien maailmojen Herra.���764.
Brahminin puhe:
SWAYYA
(Olin brahmini ja kerran) pelattuaan mahtavan vitsin viisaan Atrin pojan kanssa, hän kirosi (minua).
���Olin pilkannut viisaan Artin poikaa, joka oli kironnut minut käärmeeksi
Hänen sanansa tulivat todeksi ja ruumiini muuttui mustan käärmeen omaksi
Oi Krishna! Kosketuksillasi kaikki ruumiini synti on pyyhitty pois.���765.
Kaikki ihmiset palasivat koteihinsa palvottuaan maailman jumalatarta
Kaikki ylistivät Krishnan voimaa
Sorathassa, Sarangissa, Shuddha Malharissa, Bilawalissa (ensisijainen ragas) Krishna täytti äänensä.
Soarathin, Sarandin, Shuddh Malharin ja Bilawalin musiikkimuotojen sävel soitettiin, minkä kuullessaan kaikki Brajan miehet ja naiset ja kaikki muut kuulleet olivat tyytyväisiä.766.
DOHRA
Palvottuaan Chandia molemmat suuret soturit (Krishna ja Balaram) ovat tulleet kotiin yhdessä
Tällä tavalla palvoen Chandia, molemmat suuret sankarit, Krishna ja Balram palasivat kotiinsa ja syöneet ja juoneet he menivät nukkumaan.767.
Luvun "Brahminin pelastus ja Chandin palvonta" Krishnavatarassa Bachittar Natakissa loppu.
Nyt alkaa demoni Vrishabhasuran tappamisen kuvaus
SWAYYA
Molemmat sankarit menivät nukkumaan sen jälkeen, kun heidän äitinsä Yashoda tarjosi heille illallisen
Päivän sarastaessa he saapuivat metsään, jossa leijonat ja kanit vaelsivat
Siellä seisoi demoni nimeltä Vrishabhasura, jonka molemmat sarvet koskettivat taivasta