Hän tunsi täydelliset Kok Shastran ja Smritesin tiedot ja hän oli neljäntoista tieteen asiantuntija.127.
(Hän) oli erittäin fiksu ja älykäs.
Hän oli suuri sankari ja loistava älykkyys, hän oli neljäntoista tieteen varasto
(Hän oli) erittäin (kaunis) muodoltaan ja ystävällinen.
Hän oli äärimmäisen hurmaava ja suunnattoman loistokas, hän oli myös hyvin ylpeä ja sen myötä hän oli suuresti irti maailmasta.128.
(Hän) oli huomattava pyhissä kirjoituksissa, joita pidettiin Vedan kuudena osana
Kuningas oli kaikkien Vedangien ja kuuden shastran asiantuntija, hän tunsi Dhanurvedan salaisuuden ja pysyi myös imeytyneenä Herran rakkauteen.
(Hän) oli miekan ja valtavan voiman mestari
Hänellä oli monia ominaisuuksia ja hän oli rajaton kuin Herran hyveet ja voima, hän oli voittanut ihmisen
(Hän) voitti suuria kuninkaat, joita ei voitu voittaa.
Hän oli valloittanut monia jakamattomien alueiden kuninkaita, eikä hänen kaltaisiaan ollut
(Hän) oli erittäin vahva ja äärimmäisen nopea
Hän oli äärimmäisen voimakas ja loistokas ja erittäin vaatimaton pyhien läsnäollessa.130.
Joka oli voittanut monia maita ulkomailla
Hän valloitti monia maita kaukana ja lähellä, ja hänen hallinnostaan keskusteltiin kaikkialla
(Hänen) päänsä oli koristeltu erilaisilla sateenvarjoilla
Hän luuli monenlaisia katostyyppejä, ja monet suuret kuninkaat putosivat hänen jalkojensa juureen jättäen heidän sinnikkyytensä.131.
Siellä missä uskontoa alettiin harjoittaa
Dharman perinteet yleistyivät kaikkiin suuntiin, eikä missään ollut väärinkäytöksiä
Neljässä chakassa soitettiin lahjoituksen dhonsa (eli soitettiin lahjoituksen savua).
Hänestä tuli kuuluisa hyväntekeväisyysjärjestöjen lahjoittajina, kuten kuningas Varuna, Kuber, Ben ja Bali.132.
Ansaitsemalla Bhant Bhantin valtakunnan
Hän hallitsi eri tavoin ja hänen rumpunsa soi mereen asti
Mihin synti ja pelko olivat päättyneet
Ääntä ja pelkoa ei havaittu missään, ja kaikki suorittivat uskonnolliset toimet hänen läsnäollessaan.133.
Missä synti on piilossa koko maalta
Kaikista maista tuli synnittömiä ja kaikki kuninkaat noudattivat uskonnollisia määräyksiä
(Hänen) huutonsa nousi merelle.
Keskustelu Dileepin hallituksesta ulottui valtamerelle asti.134.
Dileepin hallinnon ja hänen taivaaseen lähtönsä kuvauksen loppu.
Nyt alkaa kuningas Raghun hallinnon kuvaus
CHAUPAI
Sitten (kuningas Dulipin) liekki sulautui (Jumalan) liekkiin.
Kaikkien valo sulautui korkeimpaan valoon, ja tämä toiminta jatkui maailmassa
(Sen jälkeen) Raghuraj hallitsi maailmaa
Kuningas Rahghu hallitsi maailmaa ja käytti uusia aseita, aseita ja katoksia.135.
Monen tyyppisiä yagija suoritettiin monin tavoin
Hän esitti useita yajnatyyppejä ja levitti uskontoa kaikissa maissa
Yhtään syntistä ei päästetty lähelle.
Hän ei antanut kenenkään syntisen jäädä luokseen eikä koskaan lausunut valhetta, edes laiminlyönnistä.136.
Yö näki hänet kuun (muotona).
Lähi piti häntä kuuna ja päivää aurinkona
Vedat tuntevat hänet Brahmana
Vedat pitivät häntä "Brahmina" ja jumalat visualisoivat hänet Indrana.137.
Kaikki brahminit näkivät Brahaspatina
Kaikki brahminit näkivät hänessä Brihaspati-jumalan ja demonit Shukracharyana
Potilaat pitivät sitä lääkkeenä
Sairaudet katsoivat häntä lääkkeenä ja joogit näkivät hänessä korkeimman olemuksen.138.
Lapset tunsivat (hänet) lapsena
Lapset näkivät hänet lapsena ja joogit korkeimpana joogina
Lahjoittajat hyväksyttiin Mahadaniksi
Lahjoittajat näkivät hänessä korkeimman lahjoittajan ja nautinnonhakijat pitivät häntä Korkeimpänä Joogina.139.
Askeetit tunnettiin nimellä Datta
Sannyasis piti häntä Dattatreyana ja joogit Guru Gorakhnathina
Bairagi harkitsi Ramanandaa
Bairagit pitivät häntä Ramanandina ja muslimit Muhammedina.140. (Tämä on jaksovirhe).
Jumalat tunnustivat Indran hänen muodokseen
Jumalat pitivät häntä Indrana ja demonit Shmbh:nä
Yakshat pidetään Yaksha King (Kuber).
Jakshat ja Kinnar pitivät häntä kuninkaansa.141.
Kamanis näki sen eräänä rakkauden muotona.
Kiihkeät naiset pitivät häntä rakkauden jumalana ja sairaudet Dhanvantrin inkarnaationa
Kuninkaat pitivät (häntä) valtion upseerina
Kuninkaat pitivät häntä Suvereenina ja joogit pitivät häntä Korkeimpana Jooginana.142.
Chhatriat tuntevat suuren Chhatrapatin
Kshatriyat pitivät häntä suurena katoskuninkaana, ja aseiden ja aseiden käyttäjät pitivät häntä suurena ja voimakkaana soturina
Yö näki hänet kuuna
Yö piti häntä kuuna ja päivä aurinkona.143.
Pyhät tunnustivat hänet pyhimykseksi
Pyhät pitivät häntä rauhan ilmentymänä ja tuli piti häntä loistona
Maa ymmärsi hänet vuorena
Maa piti häntä vuorena ja eläimet peuran kuninkaana.144.