kaksinkertainen:
Miekka juuttui nenään ja karkasi kädestä.
(Sen naisen) käteen jäi elefantin hampaat ja luut murtuivat. 13.
kaksikymmentä neljä:
Sitten Sammi huolehti terveydestä
Ja lyö suurta vihollista rintaan.
Hän otti sen pois (Ambarista) keihällä
Ja näytettyään ne kaikki hän heitti ne maahan. 14.
Nähdessään tien Said Khan tunnisti naisen
Ja alkoi kutsua (häntä) Dhan Dhaniksi.
Lapsi, joka syntyy kohdustaan,
Hän voittaa Lankan linnoituksen sanoin. 15.
kaksinkertainen:
(Tämä nainen) on tullut ja hyökännyt kimppuuni repimällä armeijan ja saattamalla norsut hyppäämään.
Heidän ainoa palkintonsa on se, että annamme heille aviomiehen. 16.
Siten heittämällä miekan päähän tappamalla suuret ratsastajat
Ja tallaamalla koko armeijan (he) vapauttivat miehensä. 17.
kaksikymmentä neljä:
Soturit tapettiin suuresti
Ja ajoi Khaanit taistelukentälle.
Hän pelasti miehensä.
Alkaa onnenkellojen soida. 18.
Tässä on Sri Charitropakhyanin Tria Charitran Mantri Bhup Samvadin 147. luvun johtopäätös, kaikki on suotuisaa. 147,2958. jatkuu
kaksikymmentä neljä:
Kanauj Nagarissa asui prostituoitu.
Maailma kutsui häntä erittäin komeaksi.
Kuningas nimeltä Durga Dutt asettui sinne
Ja unohti (hänen) kuningattarensa sydämestä. 1.
Kuningattaret istuivat alas ja kuuntelivat tätä neuvoa
Kuningas on poissa käsistämme.
(Meidän) pitäisi ponnistella yhdessä
Millä tämä prostituoitu pitäisi tappaa. 2.
päättäväinen:
Rani soitti Bisan Singhille.
Rakastunut hänen kanssaan ja leikkinyt hänen kanssaan.
Sitten puhui hänen kanssaan kiinnostuneena
Että tiedät minut (sinun) kiinnostuksesi, tee yksi asia minulle. 3.
Anna ensin tälle huoralle paljon rahaa
Ja sitten ilmaista rakkautta kuninkaalle hänen edessään.
Kun sen rakkaus kuningasta kohtaan katkeaa
Kutsu se sitten kotiisi ja tapa se. 4.
Aluksi hän antoi paljon rahaa prostituoidulle.
Sitten kehittyi rakkaus ja leikki hänen kanssaan.
Kun kuningas kutsui hänet (prostituoidun) taloon (tai seurakuntaan).
Joten hän (Bishan Singh) myös tuli ja istui tuossa kokouksessa.5.
Bishan Singh nauroi ja sanoi hänelle jotain
Ja sitten viittasi kuninkaalle.
Älä näytä tälle tyhmälle kuninkaalle enää haw bhavaa ('desi').