Sri Dasam Granth

Sivu - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Sinun jäsenesi eivät ole viidestä elementistä,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Sinun hehkusi on ikuinen.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Olet mittaamaton ja

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Hyveesi, kuten anteliaisuus, ovat lukemattomia.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Olet peloton ja haluton ja

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Kaikki Viisaat kumartavat Sinun edessäsi.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Sinä, kirkkaimmasta loistosta,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Taidetta täydellinen teoissasi.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Työsi ovat spontaaneja

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

Ja sinun lakisi ovat ihanteellisia.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Sinä itse olet kokonaan koristeltu

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

Eikä kukaan voi kurittaa Sinua.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA ARMOSTASI

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

Oi suojelija Herra!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

Oi Pelastajan Herra!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

Oi antelias Herra!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

Oi rajaton Herra! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

Oi tuhoaja Herra!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

Oi Luoja Herra!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

Oi Nimetön Herra!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

Oi toivoton Herra! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

Oi kaikkien neljän suunnan Luoja Herra!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

Oi neljän suunnan tuhoaja!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

Oi kaikkien neljän suunnan lahjoittajaherra!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

Oi kaikkien neljän suunnan Tunnettu Herra!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

Oi neljän suunnan Läpäisevä Herra!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

Oi Läpäisevä kaikkien neljän suunnan Herra!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

Oi kaikkien neljän suunnan ylläpitäjä!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

Oi kaikkien neljän suunnan Tuhoaja Herra!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

Oi Herra, ole läsnä kaikissa neljässä suunnassa!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

Oi asukas Herra kaikkiin neljään suuntaan!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

Oi Herra, jota palvottiin kaikkiin neljään suuntaan!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

Oi kaikkien neljän suunnan luovuttajaherra!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Sinä olet Hulluton Herra

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Sinä olet Ystävätön Herra

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Sinä olet illuusioton Herra

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Sinä olet Peloton Herra.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Sinä olet toimimaton Herra

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Sinä olet ruumiton Herra

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Sinä olet Syntymätön Herra

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Sinä olet avuton Herra.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Sinä olet muotokuvaton Herra

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Sinä olet Ystävällisyyden Herra

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Sinä olet Kiintymyksetön Herra

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Sinä olet Puhtain Herra.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Sinä olet maailmanmestari Herra

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Sinä olet ensisijainen Herra

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Sinä olet Voittamaton Herra

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Sinä olet Kaikkivaltias Herra.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

BHAGVATI STANZA. SUN ARMOLLASI

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

Että asuntosi on voittamaton!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

Että Sinun Garb on vahingoittumaton.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

Että olet karman vaikutuksen ulkopuolella!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

Että olet vapaa epäilyistä.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

Että Sinun asuntosi on vahingoittumaton!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

Että sinä pystyt kuivattamaan aurinkoa.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

Että käytöksesi on pyhä!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

Että sinä olet vaurauden lähde.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

Että sinä olet valtakunnan kunnia!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

Että sinä olet vanhurskauden lippu.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

Että sinulla ei ole huolta!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

Että sinä olet kaikkien koristeena.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

Että sinä olet maailmankaikkeuden Luoja!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

Että sinä olet rohkein rohkein.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

Että sinä olet Kaikenläpäisevä Entiteetti!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

Että sinä olet jumalallisen tiedon lähde.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

Että sinä olet primäärinen entiteetti ilman mestaria!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

Että olet itse valaistu!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

Että olet ilman muotokuvaa!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

Että sinä olet itsesi mestari! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

Että sinä olet ylläpitäjä ja antelias!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

Että sinä olet uudelleenluottamus ja puhdas!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

Että olet Virheetön!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

Että olet salaperäisin! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

Että sinä annat synnit anteeksi!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

Että sinä olet keisarien keisari!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

Että sinä olet kaiken tekijä!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

Että sinä olet toimeentulon antaja! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

Että sinä olet antelias ylläpitäjä!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

Että sinä olet myötätuntoisin!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

Että sinä olet Kaikkivaltias!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

Että sinä olet kaikkien Tuhoaja! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

Että kaikki palvovat sinua!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

Että sinä olet kaikkien lahjoittaja!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

Että sinä menet kaikkialle!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

Että sinä asut kaikkialla! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Että olet joka maassa!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Että olet jokaisessa asussa!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Että sinä olet kaikkien kuningas!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

Että sinä olet kaiken Luoja! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

Että olet pisin kaikille uskonnollisille!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

Että olet jokaisen sisällä!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

Että sinä asut kaikkialla!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

Että Sinä olet kaikkien Kunnia! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Että olet kaikissa maissa!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Että olet kaikissa vaatteissa!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

Että sinä olet kaikkien Tuhoaja!