'Parempi, että kannat itsemääräämisoikeuttasi ja pysyt kotonasi onnellisena.
”Syntymäni jälkeen en ole luopunut vaatimattomuudestani katsonut toista naista.
'Mihin tahansa ajatuksiin oletkin hukkunut, ole kärsivällinen ja mieti Jumalallista nimeä.'(44)
(Rani) 'Voi rakkaani, voit yrittää tuhansia kertoja, mutta! ei päästä sinua menemään rakastelematta kanssani.
'Mitä tahansa voit tehdä, et voi paeta, minun on saavutettava sinut tänään.
Jos en voi saavuttaa sinua tänään, tapan itseni ottamalla myrkkyä,
"Ja tapaamatta rakastajaa, poltan itseni intohimon tulessa." (45)
Mohan sanoi:
Chaupaee
Tämä on klaanimme tapa,
(Urvassi) "Tämä on meidän taloutemme perinne, minun täytyy kertoa teille,
Et mene kenenkään kotiin
"Älä koskaan mene minkään ruumiin taloon, mutta jos joku tulee, älä koskaan petä." (46)
Kun nainen kuuli tämän
Kun nainen (Rani) sai tietää tämän, hän totesi,
Että menen ystäväni luokse
"Kävelen hänen kotiinsa ja ilahdun täysin rakastelemalla." (47)
Savaiyya
"Voi ystäväni, menen sinne tänään pukeen päälleni parhaat vaatteet.
"Olen päättänyt tavata herrani ja olen päättänyt mennä heti.
'Kylläkseni itseni! voi ylittää jopa seitsemän merta.
"Voi ystäväni, tuhansien ponnistelujen avulla kaipaan kehon kohtaavan kehon." (47)
Chaupaee
(vastasi Urbasi) Kun ilmestyin maailmaan,
(Urvassi) ”Syntymäni jälkeen en ole rakastellut moneen naiseen.
Jos tämä tunne syntyi mielessäsi
"Mutta jos kiihkeästi haluat, en hillitse itseäni." (49)
(Minä) en tule kotiisi tämän takia
"Pelkään joutuvani helvettiin, en voi tulla kotiisi.
Tulet kotiini
"Sinun on parempi tulla luokseni ja nauttia rakastelusta tyydyttävästi." (50)
Yö laskeutui puhuessa
Puhuessaan ja puhuessaan hämärä lähestyi ja hänen seksihalunsa syttyi.
(Hän) teki erittäin kauniin naamiaisasun
Hän lähetti hänet hänen kotiinsa ja koristeli itse kauniita vaatteita.'(51)
Sitten Mohan meni kotiinsa
Mohan palasi kotiinsa ja puki ylleen kauniit vaatteet.
Urbasi teki Tikka Di Guthlista väärennetyn peniksen.
Hän ripusti kolikoita täynnä olevat pussit kaulaansa ja peitti vahalla aasannsa, osan ruumiista kahden jalkojen välissä.(52)
Häntä kohtaan esitettiin toive.
Sen päälle hän levitti myrkkyä, jonka hän oli saanut matelijoilta miellytettyään Shivaa.
Että hän on kiinni vartaloonsa
Jotta kuka tahansa joutuisi kosketuksiin, myrkytyisi, jotta Yama, kuoleman jumala, voisi viedä sielun.(53)
Siihen asti tuo nainen tuli sinne
Sitten nainen saapui sinne, Amorin halusta erittäin houkuttelemana.
Hän ei ymmärtänyt hänen salaisuuttaan
Hän ei ollut aavistanut totuutta ja oli käsittänyt Urvassin väärin miehenä.(54)
Kun hän nautti paljon
Täysin tyytyväisenä hän rakasteli häntä.
Sitten hän pyörtyi myrkyn takia
Kun hän myrkyn vaikutuksesta oli erittäin innostunut, hän lähti Yaman asuinpaikkaan.(55)
Kun Urbasi tappoi hänet
Kun Urvassi oli tuhonnut hänet, hänkin lähti taivaaseen.
Missä Kaal piti hyvän kokouksen,
Dharam Rajan neuvosto kokoontui sinne, missä hän kokoontui.(56)
(Soita) antoi hänelle paljon rahaa
Hän kunnioitti häntä sanomalla: 'Olet tehnyt minulle suuren palveluksen.
Nainen, joka tappoi miehensä,
"Nainen, joka oli tappanut miehensä, olette päättäneet hänen elämänsä tällä tavalla." (57)
Dohira
Se tuska, jolla nainen oli tappanut miehensä, joutui myös häneen.
Kiitettävä on Yaman kuningas, koska hän sai saman kohtelun.(58)
109. vertaus lupaavista kristityistä Rajan ja ministerin keskustelu, täydennetty siunauksella. (109) (2081)
Savaiyya
Lännen Roopeshwar Raja oli yhtä hyvä kuin Alkeswarin Raja.
Hän oli niin komea, ettei edes Indra, paholaisten vihollinen, voinut verrata.
Jos häntä vastaan käynnistettäisiin sota, hän taisteli kuin vuori.
Jos joukko rohkeita tulisi tappamaan hänet, hän yksin taisteli kuin sata sotilasta.(1)
Chaupaee
Hänen talossaan ei ollut poikaa.
Mutta hänen aiheensa alkoi huolestua, koska häntä ei siunattu pojalla.
Sitten hänen äitinsä suuttui