Sri Dasam Granth

Sivu - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

Hän ei erottanut niitä, joita ei voitu jakaa, eikä hän rankaissut niitä, joita ei voitu rangaista.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

Hän on eronnut kompaktista ja rankaisenut rankaisemattomia. Hän voi tehdä kaiken, mitä ei saa tehdä, ja hän voi vahvistaa kiistämättömän.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

Lävisti lävistämättömän, arpeutti palamattoman,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

Hän on tahrannut tahrattoman ja tahrannut puhtaan varkaiksi ja siten henkilöiksi, jotka eivät koskaan ole petollisia.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

Älä halkaise erottamatonta, älä halkaise kahtia,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

Hän on syrjinyt umpimähkäisiä ja rikkonut rikkomattoman. Hän on peittänyt alastomia ja yhdistänyt hajanaiset.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

Samalla tavalla leimattiin ne, joita ei voitu brändätä, ja ne, joita ei voitu kääntyä, käännytettiin.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

Hän on polttanut palamattoman ja voi taivuttaa taipumattoman. Hän on vetänyt vedetystä kumottavasta ja purkanut hajallaan olevan.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

Karkotettiin ne, joita ei voitu karkottaa;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

Hän on ottanut pois ne, joita ei voi ottaa meihin, ja muovannut epämuodikkaita, hän on haavoittunut voittamattomista ja vanginnut niitä, joita ei voida vangita.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

Työttömät ovat olleet töissä ja työttömät ovat työllistyneet.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

Hän tekee kaikki kielletyt teot ja suojelee kaikkia ilkeitä tekoja. Hän luo ystävyyden tunteen irrallaan olevissa ja vakaa juoksee karkuun, kun he kohtaavat hänet.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

voitti voittamattoman,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

Hän kiusoi rauhallista henkilöä ja paljastaa hyvin salaperäisen, hän voittaa voittamattoman ja tappaa niitä, joita ei voi tappaa.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

Säröili särkymätöntä, mursi särkymätöntä,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

Hän repii ja rikkoo vaikeimman, hän vahvistaa vakiintumattoman ja repii sen, mitä ei voi repiä.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

Työnsi työntämättömiä, rampautui raajarikkoja,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

Hän ajaa liikkumatonta ja tekee spitaalisen terveestä ihmisestä, hän taistelee mahtavia vastaan, kenen kanssa tahansa äärimmäisen vahvan ihmisen kanssa taistelee, hän asettaa esteitä heidän sotataitoonsa ja lopettaa.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

Voita lyömätön, lyö lyömätön,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

Hän on voittanut mahtavat ja vahingoittanut voittamattomia, hän murskaa ne, joita ei voi murskata, hän pettää pettämättömät

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

Hän teki abhiruksista arka, mursi abhangat,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

Hän pelottaa pelottomat ja tuhoaa tuhoutumattoman, hän murtaa murtumattoman ja muuttaa terveiden ruumiiden spitaalisiksi.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

Hän ei satuttanut loukkaantuneita, eikä repinyt alas niitä, jotka eivät voineet kaatua

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

Hän karkottaa ne, jotka ottavat kantaa, ja kukistaa ne, jotka ovat lujia ja vakaita, hän murtaa murtumattoman ja ajaa monien yli tehden heistä orjiaan,