شري دسم گرنتھ

صفحو - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

هن انهن کي جدا نه ڪيو جيڪي ورهائي نه سگهندا هئا، ۽ نه ئي هن انهن کي سزا ڏني هئي جن کي سزا نه ٿي سگهي.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

هن ٺاهه کي ختم ڪري ڇڏيو آهي ۽ ناقابل سزا سزا ڏني آهي. هوءَ ڪري سگهي ٿي جيڪا نه ڪرڻي آهي ۽ ڪري سگهي ٿي ناقابلِ ترديد.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

اڻ سڙيل کي سوراخ ڪيو، ساڙيل کي داغ،

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

هن بي عيب کي داغدار ڪيو آهي ۽ خالص کي چور بڻائي ڇڏيو آهي ۽ اهڙيء طرح اهي ماڻهو جيڪي ڪڏهن به فريب نه آهن.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

نه ورهائجي جدا جدا، نه ورهائجي ورهائجي،

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

هُن اڻ سڌيءَ طرح فرق ڪيو آهي ۽ اڻ کٽندڙ کي ٽوڙي ڇڏيو آهي. هوءَ ننگن کي ڍڪي ڇڏيو آهي ۽ جدا ٿيلن کي متحد ڪري ڇڏيو آهي. 228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

ساڳيءَ طرح، جيڪي برانڊي نه ٿي سگھيا، تن کي برانڊ ڪيو ويو، ۽ جيڪي تبديل نه ٿي سگھيا، سي مٽجي ويا.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

هوءَ جلندڙ کي ساڙي ڇڏيو آهي ۽ ناقابل برداشت کي موڙي سگهي ٿي. هن ڇڪيل کي ختم ڪري ڇڏيو آهي ۽ ناپسنديده کي ختم ڪري ڇڏيو آهي.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

انھن کي ٻاھر ڪڍيو، جن کي ٻاھر نه ڪڍي سگھجي.

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

هن انهن کي ڪڍي ڇڏيو آهي جيڪي اسان کان ڪڏهن به نه ٿا وٺي سگهجن ۽ ناقابل فهم ٺاهيا آهن، هن ناقابل شڪست کي زخمي ڪري ڇڏيو آهي ۽ انهن کي پڪڙيو آهي جن کي ڦاسائي نٿو سگهجي. 229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

بيروزگارن کي روزگار ڏنو ويو آهي ۽ جيڪي بيروزگار آهن انهن کي روزگار ڏنو ويو آهي.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

هوءَ سڀني حرام ڪمن کي انجام ڏئي ٿي ۽ هوءَ سڀني شيطاني ڪمن جي حفاظت ڪري ٿي. هوءَ جدا ٿيل ماڻهن ۾ دوستي جو احساس پيدا ڪري ٿي ۽ مستحڪم ماڻهو ڀڄي وڃي ٿو جڏهن اهي هن کي منهن ڏين ٿا.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

ناقابل شڪست کي فتح ڪيو،

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

هوءَ پرامن ماڻهوءَ کي ڇڪي ٿي ۽ هڪ تمام پراسرار شخص کي ظاهر ڪري ٿي، هوءَ ناقابل شڪست کي فتح ڪري ٿي ۽ انهن کي ماري ٿي، جن کي ماري نه ٿو سگهجي. 230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

ٽوڙيو اڻ ٽٽندڙ، ٽوڙيو اڻ کٽ،

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

هوءَ سخت ترين کي چيري ۽ ٽوڙي ٿي، هوءَ غير قائم ٿيل کي قائم ڪري ٿي ۽ ڳوڙها وهائي ٿي جنهن کي ڦاڙي نه ٿو سگهجي.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

اڻڄاڻ کي ڌڪيو، اپاهج کي ڌڪايو،

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

هوءَ هلچل هلائي ٿي ۽ هڪ صحتمند ماڻهوءَ کي ڪوڙهه جو مريض بڻائي ٿي، هوءَ پاڻ کي طاقتورن سان جنگ ۾ مصروف ڪري ٿي، جنهن سان به هوءَ وڙهندي آهي، جنهن سان به هوءَ وڙهندي آهي، انهن جي جنگ جي فن ۾ رڪاوٽون وجهي ٿي ختم ڪري ٿي. 231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

ناٽار کي شڪست ڏيو، ناٽار کي شڪست ڏيو،

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

هوءَ طاقتورن کي شڪست ڏني آهي ۽ ناقابل تسخيرن کي زخمي ڪيو آهي، هوءَ انهن کي چيڀاٽي ٿي، جن کي ڪيرائي نه ٿو سگهي، هوءَ ناقابل فراموش ماڻهن کي ٺڳي ٿي.

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

هن ابڙيس کي ڊڄڻو، ڀڃي ڀڃي ڇڏيو،

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

هوءَ بي خوفن کي خوفزده ڪري ٿي ۽ ناقابل تباهي کي ناس ڪري ٿي، هوءَ اڻ ٽٽندڙ کي ٽوڙي ٿي ۽ صحتمند جسم وارن کي ڪوڙهه جي مرض ۾ تبديل ڪري ٿي.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

هن نه انهن کي ايذايو جن کي ايذاءُ رسيو، ۽ نه ئي انهن کي لٽيو جيڪي ڪري نه سگهيا

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

هوءَ انهن کي ڀڄائي ٿي، جيڪي بيٺا آهن، ۽ جيڪي مضبوط ۽ مستحڪم آهن، تن کي هيٺ لهي ٿي، هوءَ اڻ ٽٽندڙن کي ٽوڙي، گھڻن تي سوار ٿي، انهن کي پنهنجو غلام بڻائي ٿي،