شري دسم گرنتھ

صفحو - 1375


ਬਿਸਿਖਨ ਬ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੀ ਕੋਪਹਿ ਕਰਿ ॥
bisikhan brisatt karee kopeh kar |

اهي ناراض ٿي ويا ۽ تير فائر ڪيا (اهڙيءَ طرح).

ਜਲਧਰ ਐਸ ਬਡੇ ਭੂਧਰ ਪਰ ॥
jaladhar aais badde bhoodhar par |

جيئن اهي وڏن جبلن تي تبديل ٿين ٿا.

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਕਰਿ ਕੋਪ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
sasatr asatr kar kop prahaare |

(اسديوجا) ڪاوڙ ۾ اچي هٿيارن سان ماريو

ਚਟਪਟ ਸੁਭਟ ਬਿਕਟਿ ਕਟਿ ਡਾਰੇ ॥੨੩੩॥
chattapatt subhatt bikatt katt ddaare |233|

۽ اوچتو خوفناڪ ويڙهاڪن ڪري پيا. 233.

ਹੁਅੰ ਸਬਦ ਅਸਿਧੁਜਹਿ ਉਚਾਰਾ ॥
huan sabad asidhujeh uchaaraa |

پوءِ اسيدُجا لفظ ”هُون“ چيو،

ਤਿਹ ਤੇ ਆਧਿ ਬ੍ਰਯਾਧਿ ਬਪੁ ਧਾਰਾ ॥
tih te aadh brayaadh bap dhaaraa |

جنهن مان ادي وادي بيمارين جنم ورتو.

ਸੀਤ ਜ੍ਵਰ ਅਰ ਉਸਨ ਤਾਪ ਭਨੇ ॥
seet jvar ar usan taap bhane |

مان انهن جا نالا ڳڻايان ٿو، سردي جي بيماري، بخار جي بيماري، اونهاري جي گرمي،

ਛਈ ਰੋਗ ਅਰੁ ਸੰਨ੍ਰਯਪਾਤ ਗਨ ॥੨੩੪॥
chhee rog ar sanrayapaat gan |234|

کائي جي بيماري ۽ سني پيٽ جي بيماري. 234.

ਬਾਇ ਪਿਤ੍ਰਯ ਕਫ ਉਪਜਤ ਭਏ ॥
baae pitray kaf upajat bhe |

ي، بائل، بلغم وغيره بيماريون پيدا ٿيون

ਤਾ ਤੇ ਭੇਦ ਅਮਿਤ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥
taa te bhed amit hvai ge |

۽ انهن جي اڳيان ڪيترائي اختلاف هئا.

ਨਾਮ ਤਿਨੈ ਗਨ ਪ੍ਰਗਟ ਸੁਨਾਊ ॥
naam tinai gan pragatt sunaaoo |

(آءٌ) هاڻي انهن جا نالا صاف صاف پڙهو

ਅਯੁਰ ਬੇਦਿਯਨ ਸਭਨ ਰਿਝਾਊ ॥੨੩੫॥
ayur bediyan sabhan rijhaaoo |235|

۽ سڀني Ayurvedas (Vedas) کي راضي ڪري ٿو. 235.

ਆਮ ਪਾਤ ਅਰ ਸ੍ਰੋਨਤ ਪਾਤ ॥
aam paat ar sronat paat |

انهن بيمارين جا نالا ٻڌايو. اَم پَتَ، سَرنَتَ پَٽَ،

ਅਰਧ ਸਿਰਾ ਅਰੁ ਹ੍ਰਿਦੈ ਸੰਘਾਤ ॥
aradh siraa ar hridai sanghaat |

اراده سيرا (درد) هردائي سنگت (دل جي دوري)

ਪ੍ਰਾਨ ਬਾਇ ਆਪਾਨ ਬਾਇ ਭਨਿ ॥
praan baae aapaan baae bhan |

پران وييو، اپن ويو،

ਦੰਤ ਰੋਗ ਅਰੁ ਦਾੜ ਪੀੜ ਗਨ ॥੨੩੬॥
dant rog ar daarr peerr gan |236|

ڏند جو سور ۽ ڏندن جو سور. 236.

ਸੂਖਾ ਜਰ ਤੇਇਯਾ ਚੌਥਾਯਾ ॥
sookhaa jar teeiyaa chauathaayaa |

پوءِ ڏڪار، ٽي بخار، چوٿون،

ਅਸਟ ਦਿਵਸਯੋ ਅਰੁ ਬੀਸਾਯਾ ॥
asatt divasayo ar beesaayaa |

اٺ ويهن ڏينهن جي عمر،

ਡੇਢ ਮਾਸਿਯਾ ਪੁਨਿ ਤਪ ਭਯੋ ॥
ddedt maasiyaa pun tap bhayo |

ڏيڍ مهينو بخار

ਦਾਤ ਕਾਢ ਦੈਤਨ ਪਰ ਧਯੋ ॥੨੩੭॥
daat kaadt daitan par dhayo |237|

جنهن پنهنجا ڏند ڪڍي ڀوتن تي ڪريا. 237.

ਫੀਲਪਾਵ ਪੁਨਿ ਜਾਨੂ ਰੋਗਾ ॥
feelapaav pun jaanoo rogaa |

پوء پيرن ۽ گوڏن ۾ درد

ਉਪਜਾ ਦੇਨ ਦੁਸਟ ਦਲ ਸੋਗਾ ॥
aupajaa den dusatt dal sogaa |

ظالمن جي لشڪر کي عذاب ڪرڻ لاءِ پيدا ڪيو ويو.

ਖਈ ਸੁ ਬਾਦੀ ਭਈ ਮਵੇਸੀ ॥
khee su baadee bhee mavesee |

(ان جي پٺيان) کائي، بدي، موسي (بواسير).

ਪਾਡ ਰੋਗ ਪੀਨਸ ਕਟਿ ਦੇਸੀ ॥੨੩੮॥
paadd rog peenas katt desee |238|

پنڊ روگ (يرقان) پنس (پراڻي سردي) کٽي ديسي (ڳچيءَ ۾ درد).238.

ਚਿਨਗਿ ਪ੍ਰਮੇਵ ਭਗਿੰਦ੍ਰ ਦਖੂਤ੍ਰਾ ॥
chinag pramev bhagindr dakhootraa |

چنگا (جسم مان پيس نڪرڻ جي بيماري) پرمي، ڀگندرا، دخوترا (پيشاب جي رکجڻ يا ڦڦڙن جي بيماري)

ਪਥਰੀ ਬਾਇ ਫਿਰੰਗ ਅਧਨੇਤ੍ਰਾ ॥
patharee baae firang adhanetraa |

پاٿري، بِي فرنگ (آگ جو هڪ قسم) اَڌَنيترا (اندراترا)

ਗਲਤ ਕੁਸਟ ਉਪਜਾ ਦੁਸਟਨ ਤਨ ॥
galat kusatt upajaa dusattan tan |

۽ جذام نالي بيماري بدڪارن جي جسمن ۾ پيدا ٿي

ਸੇਤ ਕੁਸਟ ਕੇਤਿਨ ਕੇ ਭਯੋ ਭਨ ॥੨੩੯॥
set kusatt ketin ke bhayo bhan |239|

۽ انهن مان ڪن جي جسمن ۾ سفيد ڪوڙهه جا نشان پيا. 239.

ਕੇਤੇ ਸਤ੍ਰੁ ਸੂਲ ਹ੍ਵੈ ਮਰੇ ॥
kete satru sool hvai mare |

ڪيترائي دشمن پيچش جي ڪري مري ويا

ਕੇਤੇ ਆਂਤ ਰੋਗ ਤੇ ਟਰੇ ॥
kete aant rog te ttare |

۽ ڪيترائي پيٽ جي بيماري سبب مري ويا.

ਸੰਗ੍ਰਹਨੀ ਸੰਗ੍ਰਹ ਦੁਸਟ ਕਿਯ ॥
sangrahanee sangrah dusatt kiy |

ڪيترن ئي بدڪارن کي تڪليفن ۾ مبتلا ڪيو ويو.

ਜੀਯਨ ਕੋ ਪੁਨਿ ਨਾਮ ਨ ਤਿਨ ਲਿਯ ॥੨੪੦॥
jeeyan ko pun naam na tin liy |240|

هنن وري جيئڻ جو نالو ئي نه ورتو. 240.

ਕੇਤੇ ਉਪਜ ਸੀਤਲਾ ਮਰੇ ॥
kete upaj seetalaa mare |

سيتالا جي بيماريءَ سبب ڪيترائي مري ويا

ਕੇਤੇ ਅਗਿਨਿ ਬਾਵ ਤੇ ਜਰੇ ॥
kete agin baav te jare |

۽ ڪيترائي y باھ سان سڙي ويا.

ਭਰਮ ਚਿਤ ਕੇਤੇ ਹ੍ਵੈ ਮਰੇ ॥
bharam chit kete hvai mare |

’ڀارم-چت‘ (بيماري) سبب ڪيترائي مري ويا.

ਉਦਰ ਰੋਗ ਕੇਤੇ ਅਰਿ ਟਰੇ ॥੨੪੧॥
audar rog kete ar ttare |241|

۽ ڪيترائي دشمن پيٽ جي بيماري سان ڦري ويا. 241.

ਜਬ ਅਸਿਧੁਜ ਅਸ ਰੋਗ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
jab asidhuj as rog prakaase |

جڏهن اسيدُجا اهڙيون بيماريون ظاهر ڪيون

ਅਧਿਕ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਤ ਹ੍ਵੈ ਤ੍ਰਾਸੇ ॥
adhik satru taapat hvai traase |

ان ڪري ڪيترائي دشمن خوف کان پريشان هئا.

ਜਾ ਕੇ ਤਨ ਗਨ ਦਈ ਦਿਖਾਈ ॥
jaa ke tan gan dee dikhaaee |

جنهن جي جسم تي بيماري ظاهر ٿي،

ਤਿਨੌ ਜੀਯਤ ਕੀ ਆਸ ਚੁਕਾਈ ॥੨੪੨॥
tinau jeeyat kee aas chukaaee |242|

هن زندهه رهڻ جي اميد ڇڏي ڏني. 242

ਕੇਤਿਕ ਦੁਸਟ ਤਾਪ ਤਨ ਤਪੈ ॥
ketik dusatt taap tan tapai |

ڪيترا بدڪار گرميءَ سان سڙي ويا (يعني مري ويا)

ਕੇਤਿਕ ਉਦਰ ਰੋਗ ਹ੍ਵੈ ਖਪੈ ॥
ketik udar rog hvai khapai |

۽ ڪيترائي پيٽ جي بيمارين ۾ مبتلا ٿي ويا.

ਕਿਤਕਨ ਆਨਿ ਕਾਪਨੀ ਚਢੀ ॥
kitakan aan kaapanee chadtee |

ڪَمبا ۾ ڪيترا آيا؟

ਕੇਤਿਕ ਬਾਇ ਪਿਤ ਤਨ ਬਢੀ ॥੨੪੩॥
ketik baae pit tan badtee |243|

۽ ڪيترن جي جسم ۾ گيس ۽ بائل وڌي ويا. 243.

ਉਦਰ ਬਿਕਾਰ ਕਿਤੇ ਮਰਿ ਗਏ ॥
audar bikaar kite mar ge |

ڪيترائي معدي جي بيمارين سبب مري ويا

ਤਾਪਤਿ ਕਿਤਕ ਤਾਪ ਤਨ ਭਏ ॥
taapat kitak taap tan bhe |

۽ ڪيترا بخار ۾ مبتلا ٿيا.

ਕਿਤਕਨ ਸੰਨ੍ਰਯਪਾਤ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ॥
kitakan sanrayapaat hvai gayo |

ڪيترين کي سنپت جي بيماري ٿي

ਕੇਤਿਨ ਬਾਇ ਪਿਤ ਕਫ ਭਯੋ ॥੨੪੪॥
ketin baae pit kaf bhayo |244|

۽ ڪيترا واءُ، پت ۽ بلغم جون بيماريون ٿي پيون. 244.