شري دسم گرنتھ

صفحو - 645


ਰਹੇ ਏਕ ਚਿਤੰ ਨ ਚਿਤੰ ਚਲਾਵੈ ॥
rahe ek chitan na chitan chalaavai |

هن بک ۽ اڃ ۾ مبتلا ٿي پنهنجي ذهن کي پارو ٿيڻ نه ڏنو.

ਕਰੈ ਜੋਗ ਨ੍ਯਾਸੰ ਨਿਰਾਸੰ ਉਦਾਸੀ ॥
karai jog nayaasan niraasan udaasee |

(هو) يوگا جي طريقي جو مشاهدو ڪري ٿو ۽ مايوس ۽ اداس رهي ٿو (نرلپتا).

ਧਰੇ ਮੇਖਲਾ ਪਰਮ ਤਤੰ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥੧੨੩॥
dhare mekhalaa param tatan prakaasee |123|

هُن، پرهيزگاريءَ سان بي نياز رهي، ۽ پاڇيل ڪپڙا پهريل، يوگا جي مشق ڪئي، پريم جوهر جي روشنيءَ جي حاصلات لاءِ.123.

ਮਹਾ ਆਤਮ ਦਰਸੀ ਮਹਾ ਤਤ ਬੇਤਾ ॥
mahaa aatam darasee mahaa tat betaa |

(هو) وڏو ڏسندڙ ۽ وڏو تت ويتا آهي.

ਥਿਰੰ ਆਸਣੇਕੰ ਮਹਾ ਊਰਧਰੇਤਾ ॥
thiran aasanekan mahaa aooradharetaa |

هو هڪ وڏو خود ڄاڻو، جوهر جو ڄاڻو، مستحڪم يوگي هو، جيڪو هيٺئين حالت ۾ تپسيا ڪندو هو.

ਕਰੈ ਸਤਿ ਕਰਮੰ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਨਾਸੰ ॥
karai sat karaman kukaraman pranaasan |

(سدا) چڱا ڪم ڪري ٿو ۽ خراب ڪمن کي چڱيءَ طرح ناس ڪري ٿو.

ਰਹੈ ਏਕ ਚਿਤੰ ਮੁਨੀਸੰ ਉਦਾਸੰ ॥੧੨੪॥
rahai ek chitan muneesan udaasan |124|

هو چڱن ڪمن ذريعي برائي عملن کي ناس ڪندڙ هو ۽ مستقل مزاجي جو هميشه کان بي نياز هو.124.

ਸੁਭੰ ਸਾਸਤ੍ਰਗੰਤਾ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
subhan saasatragantaa kukaraman pranaasee |

(هن وٽ) سُٺن صحيفن تائين رسائي آهي ۽ گناهن کي تباهه ڪندڙ آهي.

ਬਸੈ ਕਾਨਨੇਸੰ ਸੁਪਾਤ੍ਰੰ ਉਦਾਸੀ ॥
basai kaananesan supaatran udaasee |

هو جهنگ ۾ رهندو هو، سڀني شاسترن جو مطالعو ڪندو هو، برائي ڪمن کي ناس ڪري لاتعلقي جي رستي تي هڪ لائق مسافر بڻجي ويندو هو.

ਤਜ੍ਯੋ ਕਾਮ ਕਰੋਧੰ ਸਬੈ ਲੋਭ ਮੋਹੰ ॥
tajayo kaam karodhan sabai lobh mohan |

(هن) هوس، ڪاوڙ، لالچ، وابستگي (وغيره) سڀ خرابيون ڇڏي ڏنيون آهن.

ਮਹਾ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲਾ ਮਹਾ ਮੋਨਿ ਸੋਹੰ ॥੧੨੫॥
mahaa jog jvaalaa mahaa mon sohan |125|

هُن هوس، ڪاوڙ، لالچ ۽ وابستگي کي ڇڏي ڏنو هو ۽ هڪ عظيم خاموشي اختيار ڪندڙ ۽ يوگا جي باهه کي اپنائڻ وارو هو.

ਕਰੈ ਨ੍ਯਾਸ ਏਕੰ ਅਨੇਕੰ ਪ੍ਰਕਾਰੀ ॥
karai nayaas ekan anekan prakaaree |

هڪ (يوگا) هو ڪيترن ئي طريقن سان مشق ڪري ٿو.

ਮਹਾ ਬ੍ਰਹਮਚਰਜੰ ਸੁ ਧਰਮਾਧਿਕਾਰੀ ॥
mahaa brahamacharajan su dharamaadhikaaree |

هو مختلف قسمن جو مشق ڪندڙ، هڪ وڏو برهمڻ ۽ ڌرم تي حاڪم هو

ਮਹਾ ਤਤ ਬੇਤਾ ਸੁ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਜੋਗੰ ॥
mahaa tat betaa su sanayaas jogan |

هو جوهر جو وڏو ڄاڻو هو، يوگا ۽ سنياس جي رازن جو ڄاڻو هو

ਅਨਾਸੰ ਉਦਾਸੀ ਸੁ ਬਾਸੰ ਅਰੋਗੰ ॥੧੨੬॥
anaasan udaasee su baasan arogan |126|

علحده پرديسي هو هميشه سٺي صحت ۾ رهيو.126.

ਅਨਾਸ ਮਹਾ ਊਰਧਰੇਤਾ ਸੰਨ੍ਯਾਸੀ ॥
anaas mahaa aooradharetaa sanayaasee |

(هو) اميد کان بي نياز، وڏو برهمڻ ۽ پرهيزگار آهي.

ਮਹਾ ਤਤ ਬੇਤਾ ਅਨਾਸੰ ਉਦਾਸੀ ॥
mahaa tat betaa anaasan udaasee |

هو بي پرواهه، اوچتي حالت ۾ سادگيءَ جو مشق ڪندڙ، جوهر جو وڏو ڄاڻو ۽ بيحد سنياسي هو.

ਸਬੈ ਜੋਗ ਸਾਧੈ ਰਹੈ ਏਕ ਚਿਤੰ ॥
sabai jog saadhai rahai ek chitan |

هن هر قسم جي يوگڪ پوزيشن کي توجهه سان مشق ڪيو

ਤਜੈ ਅਉਰ ਸਰਬੰ ਗਹ੍ਰਯੋ ਏਕ ਹਿਤੰ ॥੧੨੭॥
tajai aaur saraban gahrayo ek hitan |127|

ٻين سڀني خواهشن کي ڇڏي، هن فقط هڪ رب جي توفيق ڪئي.

ਤਰੇ ਤਾਪ ਧੂਮੰ ਕਰੈ ਪਾਨ ਉਚੰ ॥
tare taap dhooman karai paan uchan |

هو پنهنجي پيرن سان گڏ دونھون ۾ بيٺو آهي.

ਝੁਲੈ ਮਧਿ ਅਗਨੰ ਤਉ ਧਿਆਨ ਮੁਚੰ ॥
jhulai madh aganan tau dhiaan muchan |

باهه ۽ دونهين جي ڀرسان ويٺي، هن پنهنجو هٿ مٿي ڪيو هو ۽ مراقبي ڪندي، چئني طرفن کان باھ ٻاريندي، اندران اندر ئي سڪي رهيو هو.

ਮਹਾ ਬ੍ਰਹਮਚਰਜੰ ਮਹਾ ਧਰਮ ਧਾਰੀ ॥
mahaa brahamacharajan mahaa dharam dhaaree |

هو وڏو برهمڻ ۽ پرهيزگار انسان هو.

ਭਏ ਦਤ ਕੇ ਰੁਦ੍ਰ ਪੂਰਣ ਵਤਾਰੀ ॥੧੨੮॥
bhe dat ke rudr pooran vataaree |128|

هو هڪ عظيم مذهب اختيار ڪندڙ برهمچاري هو ۽ رودر جو مڪمل اوتار هو. 128.

ਹਠੀ ਤਾਪਸੀ ਮੋਨ ਮੰਤ੍ਰ ਮਹਾਨੰ ॥
hatthee taapasee mon mantr mahaanan |

مهان ضدي، پرهيزگار، منڌري ۽ منترداري آهي.

ਪਰੰ ਪੂਰਣੰ ਦਤ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾ ਨਿਧਾਨੰ ॥
paran pooranan dat pragrayaa nidhaanan |

هو مسلسل خاموش تماشي جو مشاهدو ڪندڙ، منتر جو وڏو ڄاڻو ۽ سخاوت جو خزانو هو.

ਕਰੈ ਜੋਗ ਨ੍ਯਾਸੰ ਤਜੇ ਰਾਜ ਭੋਗੰ ॥
karai jog nayaasan taje raaj bhogan |

يوگا کي قانون سازي ڪري ٿو ۽ رياست جي بيداري کي رد ڪري ٿو.

ਚਕੇ ਸਰਬ ਦੇਵੰ ਜਕੇ ਸਰਬ ਲੋਗੰ ॥੧੨੯॥
chake sarab devan jake sarab logan |129|

شاهي لذت کي ڇڏي، هو يوگا جي مشق ڪري رهيو هو، جنهن کي ڏسي، سڀ ماڻهو حيران ٿي ويا. 129.

ਜਕੇ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨੰ ॥
jake jachh gandhrab bidiaa nidhaanan |

يڪشا ۽ گانڌارو، علم جو خزانو، حيران ٿي ويا.

ਚਕੇ ਦੇਵਤਾ ਚੰਦ ਸੂਰੰ ਸੁਰਾਨੰ ॥
chake devataa chand sooran suraanan |

هن کي ڏسي گانڌارو، جيڪي سائنس جو خزانو هئا ۽ چندر، سوريا، ديوتائن جو راجا ۽ ٻيا ديوتا حيران ٿي ويا.

ਛਕੇ ਜੀਵ ਜੰਤ੍ਰੰ ਲਖੇ ਪਰਮ ਰੂਪੰ ॥
chhake jeev jantran lakhe param roopan |

اهي حيران ٿي ويا آهن ته اعليٰ شڪل کي مشين وانگر ڏسي.

ਤਜ੍ਯੋ ਗਰਬ ਸਰਬੰ ਲਗੇ ਪਾਨ ਭੂਪੰ ॥੧੩੦॥
tajayo garab saraban lage paan bhoopan |130|

هن جي سهڻي شڪل ڏسي سڀ مخلوق خوش ٿي ويا ۽ سڀئي بادشاهه پنهنجا غرور ڇڏي سندس پيرن تي ڪري پيا.

ਜਟੀ ਦੰਡ ਮੁੰਡੀ ਤਪੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥
jattee dandd munddee tapee brahamachaaree |

جتواس، دندھاري، بيراگي ('منڊي')، سنت، برهمڻ،

ਜਤੀ ਜੰਗਮੀ ਜਾਮਨੀ ਜੰਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
jatee jangamee jaamanee jantr dhaaree |

اتي جبلن ۽ ٻين ملڪن تي به زبردست جنگجو رهندا هئا

ਪਰੀ ਪਾਰਬਤੀ ਪਰਮ ਦੇਸੀ ਪਛੇਲੇ ॥
paree paarabatee param desee pachhele |

جبلن کان پري، انتهائي ملڪ، جبل،

ਬਲੀ ਬਾਲਖੀ ਬੰਗ ਰੂਮੀ ਰੁਹੇਲੇ ॥੧੩੧॥
balee baalakhee bang roomee ruhele |131|

سندس پناهه ۾ بلخ، بنگال، روس ۽ روهڙيءَ جا وڏا به هئا.

ਜਟੀ ਜਾਮਨੀ ਜੰਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਛਲਾਰੇ ॥
jattee jaamanee jantr dhaaree chhalaare |

جُتي، پراڻا، زيور، چالباز،

ਅਜੀ ਆਮਰੀ ਨਿਵਲਕਾ ਕਰਮ ਵਾਰੇ ॥
ajee aamaree nivalakaa karam vaare |

مٽيءَ جي تالان وارا سنت، خيانت ڪندڙ، يئنترن ۽ منترن ذريعي ماڻهن کي ٺڳيندڙ، اج پرديش ۽ ابير ديش جا رهاڪو ۽ نيلي ڪرم (انٽيون صاف ڪرڻ) ڪندڙ يوگي به اتي هئا.

ਅਤੇਵਾਗਨਹੋਤ੍ਰੀ ਜੂਆ ਜਗ੍ਯ ਧਾਰੀ ॥
atevaaganahotree jooaa jagay dhaaree |

۽ اگني هوتري، جوا، قرباني ڏيندڙ،

ਅਧੰ ਉਰਧਰੇਤੇ ਬਰੰ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥੧੩੨॥
adhan uradharete baran brahamachaaree |132|

سڀ Atev Agnihotris، دنيا کي سنڀاليندڙ ۽ سڀني سطحن تي برهمڻ کي اپنائڻ وارا مڪمل برهمڻ پڻ سندس پناهه ۾ هئا.132.

ਜਿਤੇ ਦੇਸ ਦੇਸੰ ਹੁਤੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
jite des desan hute chhatradhaaree |

جن به ملڪن ۾ ڇترڌر (بادشاهه-مهاراجا) هئا.

ਸਬੈ ਪਾਨ ਲਗੇ ਤਜ੍ਯੋ ਗਰਬ ਭਾਰੀ ॥
sabai paan lage tajayo garab bhaaree |

پري ۽ آس پاس جا سڀ راجا ڏاهر، غرور ڇڏي سندس پيرن تي ڪري پيا

ਕਰੈ ਲਾਗ ਸਰਬੰ ਸੁ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਜੋਗੰ ॥
karai laag saraban su sanayaas jogan |

(اھي) سڀني سنياس يوگا جي مشق ڪرڻ شروع ڪئي آھي.

ਇਹੀ ਪੰਥ ਲਾਗੇ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਲੋਗੰ ॥੧੩੩॥
eihee panth laage subhan sarab logan |133|

اهي سڀ سنياس ۽ يوگا جي مشق ڪندا هئا ۽ اهي سڀ ان رستي جا پيروڪار بڻجي ويا هئا.

ਸਬੇ ਦੇਸ ਦੇਸਾਨ ਤੇ ਲੋਗ ਆਏ ॥
sabe des desaan te log aae |

سڄي ملڪ مان ماڻهو آيا آهن

ਕਰੰ ਦਤ ਕੇ ਆਨਿ ਮੂੰਡੰ ਮੁੰਡਾਏ ॥
karan dat ke aan moonddan munddaae |

پري پري کان مختلف ملڪن جا ماڻهو اچي دت جي هٿان تابوت جي رسم ادا ڪيائون.

ਧਰੇ ਸੀਸ ਪੈ ਪਰਮ ਜੂਟੇ ਜਟਾਨੰ ॥
dhare sees pai param jootte jattaanan |

هن پنهنجي مٿي تي جتن جا ڳوڙها ڳاڙيا آهن.

ਕਰੈ ਲਾਗਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਜੋਗ ਅਪ੍ਰਮਾਨੰ ॥੧੩੪॥
karai laag sanayaas jog apramaanan |134|

۽ ڪيترن ئي ماڻهن کي مٿي تي مٽيءَ جا تالا لڳل، يوگا ۽ سنياس جي مشق ڪئي.134.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

ROOAAL STANZA