سٺ هزار ويڙهاڪن کي مارڻ کان پوءِ، بادشاهه هڪ لک يڪشا کي ماري وڌو
هن هڪ لک يهودن کي سندن رٿن کان محروم ڪري يڪش کي پنهنجو نشانو بڻايو
هن پنجاهه لک سپاهين کي زمين تي ٽڪڙن ۾ ورهائي ڇڏيو
انهن جي بدران جن جنگي سپاهين تلوارن سان بادشاهه تي حملو ڪيو، انهن سڀني کي ماري ڇڏيائين.1579.
بادشاھه، پنھنجي ڳچيءَ کي مروڙي، بي خوفيءَ سان لشڪر تي ڪري پيو
هن وري هڪ لک گهوڙي سوار ماريا ۽ سوريه ۽ چندر جي غرور کي ٽوڙي ڇڏيو، هڪ ئي تير سان هن يما کي زمين تي ڪري ڇڏيو.
هو ٿورو به خوفزده نه ٿيو
جيڪي پاڻ کي هيرو سڏيندا هئا، بادشاهه انهن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏيو.1580.
هن جنگ ۾ ڏهه لک يڪش ۽ ورون جا اٽڪل هڪ لک ويڙهاڪ مارجي ويا
هن اندرا جي بيشمار ويڙهاڪن کي به ماريو ۽ شڪست نه کائي
هن ستائيڪي، بلرام ۽ واسوديو کي بي هوش ڪري ڇڏيو
يما ۽ اندرا، هٿيار کڻڻ کان سواءِ، جنگ جي ميدان مان ڀڄي ويا.
DOHRA
جڏهن بادشاهه ڪاوڙيو ۽ اهڙي (خوفناڪ) جنگ شروع ڪئي،
جڏهن راجا اهڙي غضب سان جنگ شروع ڪئي، تڏهن ڪرشن پنهنجو ڪمان ۽ تير کڻي اڳيان آيو.
بشن پادا
جڏهن ڪرشن، ڪاوڙيل، هڪ طاقتور ڪمان سان دشمن تي آيو،
جڏهن ڪرشن، ڪاوڙ ۾، دشمن تي زور سان ڪري پيو، پنهنجي ڪمان کي پنهنجي هٿ ۾ وٺي، تڏهن، بادشاهه، ناراض ٿي، پنهنجي ذهن ۾ رب جي واکاڻ ڪئي.
روڪ.
جنهن جي شان ٽن ماڻهن ۾ پڌري آهي ۽ جنهن جي پڄاڻي شيشناگ کي نه ملي آهي.
جنهن جي شان ٽنهي جهانن ۾ مشهور آهي، شيشناگ به نه سمجهي سگهيا آهن، جنهن جي حدن کي به نه سمجهي سگهيا آهن ۽ ويد به نه ڄاڻي سگهيا آهن جنهن جو پاڻ، هن جو نالو ڪرشن آهي، نند جو پٽ.
”اهو، جنهن نانگ ڪاليا کي تار تار ڪيو، جيڪو ڪال (موت) جو مظهر هو، اهو، جنهن ڪنس کي وارن کان پڪڙي کيس هيٺ ڪري ڇڏيو.
مون، غضب ۾، هن کي جنگ ۾ چيلينج ڪيو آهي
”اُهو، جنهن جو هر وقت ساڃاهه وند ماڻهو غور ڪندا آهن، پر پوءِ به اُن کي پنهنجي دل ۾ محسوس نه ڪري سگهندا آهن.
مان ڏاڍو خوش نصيب آهيان جو هن سان خوفناڪ جنگ وڙهي.1583.
”اي یادون جا رب! توھان مون کي پنھنجو ساٿ ڏنو آھي
اولياءَ کي به تنهنجي نظر نٿي اچي، پر مون توکي ڏٺو آهي.
روڪ.
مون کي خبر آهي ته دنيا ۾ مون جهڙو هيرو ٻيو ڪو به ناهي.
”مون کي خبر آهي ته مون جهڙو ٻيو ڪو به زبردست ويڙهاڪ ناهي، جنهن جنگ ۾ ڪرشن کي چيلينج ڪيو هجي
جنهن کي سکديو نردا مني، سردا وغيره ڳائين ٿا، پر ان جي پڄاڻي نه ٿي آهي.
”جنهن کي شڪديو، نرد ۽ شاردا چوندا آهن ۽ اڃا به سندس اسرار کي سمجهي نه سگهيا آهن، مون اڄ هن کي ڪاوڙ ۾ جنگ لاءِ چيلينج ڪيو آهي.
سويا
اهڙيءَ طرح تسبيح ڪندي بادشاهه پنهنجي ڪمان ۽ تير هٿن ۾ جهليا ۽ ڊوڙندي ڪيترن ئي تيرن کي ڇڏي ڏنو.
هن جنگ ۾ جيڪي جنگي سپاهي هن جي سامهون آيا، هن انهن کي وڃڻ نه ڏنو پر انهن کي قتل ڪري ڇڏيو
جن جا جسم زخمي آهن، پوءِ انهن کي مارڻ لاءِ هٿ نه کنيو ويو (يعني اهي مري ويا).
هن زخمين کي مارڻ ۽ يادو لشڪر کي مارڻ لاءِ هٿيار نه کنيا، بادشاهه ڪرشن تي ڪري پيو.1585.
بادشاهه ڪرشن جو تاج پنهنجي تير سان ڪري پيو
هن پندرهن سؤ هاٿي ۽ گھوڙا ماري ڇڏيا
هن ٻارهن لک يڪسن کي بي جان ڪري ڇڏيو
اهڙي جنگ ڏسي، ويڙهاڪن جو غرور ٽٽي ويو.1586.
هو ڏهه ڏينهن ۽ ڏهه راتيون ڪرشن سان جنگ ۾ مصروف رهيو، پر شڪست نه کائي
اتي هن اندرا جي چئن وڏن فوجي يونٽن کي قتل ڪيو
ويڙهاڪ بي هوش ٿي زمين تي ڪري پيا ۽ ڪيترائي جنگي وڙهندي شڪست کائي ويا
انهيءَ زبردست ويڙهاڪ اهڙو سخت آواز بلند ڪيو جو ڪيترائي ويڙهاڪ خوف ۾ ڀڄي ويا.1587.
للڪار جو آواز ٻڌڻ کان پوءِ سڀ ويڙهاڪ موٽي آيا، پوءِ زبردست ويڙهاڪ (بادشاهه) پنهنجن تيرن سان انهن تي حملو ڪيو.
سندن جسم وچ ۾ ڪري پيو، ڇاڪاڻ ته تير سندن جسمن مان گھڙي ويا
اُن وقت ڪيترائي قربانيءَ وارا جنگي ڊوڙيا آھن ۽ ڍالن ۾ منھن رکي، پنھنجا ھٿيار (بادشاهه وٽ) اٿاريا آھن.