شري دسم گرنتھ

صفحو - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

ته تون ئي سڀني جو پالڻهار آهين! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

ته تون سڀني کي تباهه ڪرين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

ته تون هر هنڌ وڃين ٿو!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

ته تون سڀ ڪپڙا پائيندين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

جيڪو تون سڀ ڪجهه ڏسين ٿو! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

ته تون ئي آهين سڀني جو سبب!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

ته تون ئي سڀني جي شان آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

ته تون سڀني کي سڪي ڇڏين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

ته تون سڀ ڪجهه ڀرين! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

ته تون ئي آهين سڀني جي طاقت!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

ته تون ئي آهين سڀني جي زندگي!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

ته تون سڀني ملڪن ۾ آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

ته تون لباس ۾ آهين! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

ته هر هنڌ تنهنجي پوڄا آهي!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

ته تون ئي آهين سڀني جو سنڀاليندڙ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

ته هر هنڌ تون ئي ياد اچين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

ته تون هر هنڌ قائم آهين! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

ته تون هر شيءِ کي روشن ڪرين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

ته تون سڀني کان عزت وارو آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

ته تون ئي اندرا (بادشاهه) آهين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

ته تون سڀني جو چنڊ (نور) آهين! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

ته تون سڀني طاقتن جو مالڪ آهين!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

ته تون سڀ کان وڌيڪ عقلمند آهين!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

ته تون وڏو حڪمت وارو ۽ عالم آهين!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

ته تون ٻولين جو مالڪ آهين! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

ته تون آهين حسن جو مجسمو!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

اهو سڀ ڪجهه توهان ڏانهن ڏسندو آهي!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

ته تون سدائين رهين!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

ته توکي دائمي اولاد آهي! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

ته تون زبردست دشمنن جو فاتح آهين!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

ته تون ئي ضعيفن جو محافظ آهين!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

ته تنهنجي جاءِ تمام بلند آهي!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

ته تون زمين ۽ آسمانن ۾ پکڙيل آهين! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

ته تون سڀني ۾ فرق ڪرين ٿو!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

ته تون سڀ کان وڌيڪ غور ڪندڙ آهين!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

ته تون وڏو دوست آهين!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

ته بيشڪ تون ئي روزي ڏيندڙ آهين! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

ته تون، سمنڊ وانگر، بيشمار موجون آهن!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

ته تون لافاني آهين ۽ تنهنجو راز ڪير به نه ٿو ڄاڻي!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

ته تون عقيدن جي حفاظت ڪندين!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

ته تون ظالمن کي سزا ڏي! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

ته تنهنجو وجود ناقابل بيان آهي!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

ته تنهنجي شان ٽن طريقن کان ٻاهر آهي!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

اها تنهنجي تمام گهڻي طاقت آهي!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

ته تون هميشه سڀني سان متحد آهين! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

ته تون ابدي وجود آهين!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

ته تون بي مثال ۽ بي مثال آهين!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

ته تون ئي آهين سڀني جو خالق!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

ته تون ئي آهين سدا زينت سڀني جو! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

ته توکي سڀني کان سلام آهي!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

ته تون هميشه بي مقصد رب آهين!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

ته تون ناقابل تسخير آهين!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

ته تون بي مثال ۽ بي مثال وجود آهين! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

ته تون ئي آهين اصلي وجود!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

ته تون به آهين بي ابتدا!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

اها ٿُو آرٽ بي جسم ۽ بي نام!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

ته تون ٽن صورتن جو ناس ڪندڙ ۽ بحال ڪندڙ آهين! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

ته تون ٽن ديوتائن ۽ صورتن جو ناس ڪندڙ آهين!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

ته تون لافاني ۽ ناقابل تسخير آهين!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

ته تنهنجي تقدير جي لکت سڀني لاءِ آهي!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

ته تون سڀني سان پيار ڪندين! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

ته تون ٽنهي جهانن جو لطف وٺندڙ آهين!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

ته تون اٽل ۽ اڻ کٽ آهين!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

ته تون ئي دوزخ کي ناس ڪندڙ آهين!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

ته تون ڌرتيءَ تي پکڙيل آهين! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

تنهنجو شان بيان نه ٿو ڪري سگهجي!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

ته تون ابدي آهين!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

ته تون بيشمار مختلف روپن ۾ رهين ٿو!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

ته تون شاندار طور تي سڀني سان متحد آهين! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

ته تون هميشه ناقابل بيان آهين!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

ته تنهنجو شان مختلف صورتن ۾ ظاهر ٿئي ٿو!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

تنهنجو اهو روپ ناقابل بيان آهي!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

ته تون شاندار طور تي سڀني سان متحد آهين! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

چاچاري اسٽينزا

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

تون ناقابل تباهي آهين!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

تون بي عيب آهين.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

تون بيوس آهين!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

تون ناقابل بيان آهين. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

تون بي عقل آهين!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

تون بي عمل آهين.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

تون بي انتها آهين!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

تون ازل کان آهين. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

تون ناقابل تسخير آهين!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

تون ناقابلِ تقسيم آهين.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

تون بي عنصر آهين!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

تون بي خوف آهين. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

تون ابدي آهين!

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

تون غير جڙيل آهين.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

تون ته آهين بي انتها!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

تون بيحد آهين. 136.