ويڙهاڪن کي ڏهن طرفن ۾ گهيرو ڪيو ويو.
سڀني ڏهن طرفن کان، شيطاني ويڙهاڪن رڳو رام سان وڙهڻ لاء اڳتي وڌا. 68.
راساوال اسٽينزا
ريگستان ۾ عبادت جي جاءِ جو جھنڊو
ڌرم اوتار، رام کي جنگ جي ميدان ۾ ڏسي ۽ سندن وات مان مختلف آوازون نڪرندي،
(راکشس ويجھو هئا) چئني پاسن کان
ڀوتن چارئي طرفن کان ٻاھر نڪري آيا ۽ گڏ ٿيا.
زوردار گھنٽيون وڄي رهيون هيون.
موسيقيءَ جا آلات زور سان گونجي رهيا هئا ۽ انهن جا آواز ٻڌي بادل شرمسار ٿي ويا.
مقرر پرچم جي پاسداري ڪندي
دشمنيءَ سان ڀريل ڀوتن پنهنجا جهنڊا زمين تي رکي جنگ شروع ڪئي.70.
ڪنڌ ٽٽي پيو،
ڪمان ٽٽي پيا ۽ تلوارون ٽٽي پيون.
ڍولن مان مناسب لفظ هئا
ڍالن تي زبردست ٺڪاءُ ڪيو ويو ۽ تلوارون مٿن اچي محبت جي رسم ادا ڪئي.
(جيڪي) جنگي رنگ ۾ پيل هئا.
سڀ ويڙهاڪ جنگ ۾ ائين جذب ٿي ويا، جيئن ڪشتي جي ميدان ۾ ويڙهاڪن کي.
تيرن جي برسات هئي.
تيرن جي بارش ڪئي وئي ۽ ڪمانن جو ٽڪر هو.
تير مارڻ لاءِ استعمال ٿيندو هو.
انهن جي فتح جي خواهشمند، ڀوتن پنهنجن تيرن جي بارش ڪئي.
سُباهو ۽ مارِچ جنات جي موت جي خواهش ڪندي
صباحو ۽ ماريچ، ڪاوڙ ۾ پنهنجا ڏند کڙڪائي، اڳتي وڌيا.
ٻئي ديوتا هڪ ئي وقت ڀڄي ويا (اهڙيءَ طرح)
ٻنھي گڏجي ھڪ جھاز تي جھليو،
(اهڙيءَ طرح) رام کي گهيرو ڪيو
انهن رام کي ڪمديو (ڪمديو) وانگر چنڊ جي چوڌاري گهيرو ڪيو.
اهڙيءَ طرح ڀوتن جي لشڪر (رام) کي گهيرو ڪيو.
رام کي ڪمديو (ڪامديو) جي لشڪر طرفان شيو وانگر ڀوتن جي لشڪر سان گھرايو ويو.
رامجيءَ جنگ ۾ ايترو ته سخت هو
رام گنگا وانگر جنگ لاءِ اُتي ترسيو، جيئن سمنڊ سان ملي.
راما رڻ ۾ چيلينج ڪندو هو،
رام جنگ ۾ ايترو ته زور سان رڙ ڪئي جو بادل شرمسار ٿي ويا
وڏا يونٽ (جنگي جهاز) ڦري رهيا هئا.
ويڙهاڪ مٽيءَ ۾ لڙهي ويا ۽ زبردست هيرو زمين تي ڪري پيا.
(رانو) مڇن سان گڏ ايندا ۽ ويندا هئا
سبڌُو ۽ مارِچ رام کي ڳولهڻ لڳا، ۽ پنهنجا ڳوڙها موڙيندي،
جيڪڏھن ھاڻي (اسان جا) ھٿ شامل ٿي وڃن
۽ چيائين ته ”ڪيڏانهن وڃي پاڻ کي بچائيندو، اسان هن کي هينئر ئي پڪڙينداسين“.
رام دشمن ڏٺو
دشمنن کي ڏسي رام سخت ۽ سنجيده ٿي ويو.
(هو ڪاوڙ ۾ لال ٿي ويو)
۽ تير اندازي جي علم جي ڄاڻندڙ جون اکيون لال ٿي ويون.
رام سخت ڪنڌ کي ڇڪيو
رام جي ڪمان هڪ خوفناڪ آواز بلند ڪيو ۽ تيرن جي گولي جي بارش ڪئي.
دشمن جي فوج کي ماري ڇڏيو.
دشمن جا لشڪر ناس ٿي رهيا هئا، جنهن کي ڏسي آسمان ۾ ديوتائون مسڪرائي ويا.
سڄي فوج ڀڄي وئي.