شري دسم گرنتھ

صفحو - 166


ਥਟਿਯੋ ਧਰਮ ਰਾਜੰ ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਸਰਬੰ ॥
thattiyo dharam raajan jite dev saraban |

اتي ڌرم (صداقت) جي فتح هئي ۽ ديوتائن جي مجموعي طور تي فتح هئي،

ਉਤਾਰਿਯੋ ਭਲੀ ਭਾਤ ਸੋ ਤਾਹਿ ਗਰਬੰ ॥੧੪॥
autaariyo bhalee bhaat so taeh garaban |14|

۽ انهن سڀني جي غرور کي صحيح طريقي سان هٽائي ڇڏيو.14.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਬੈਰਾਹ ਖਸਟਮ ਅਵਤਾਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੬॥
eit sree bachitr naattak granthe bairaah khasattam avataar samaapatam sat subham sat |6|

BACHITTAR NATAK ۾ ڇهين بور اوتار جي وضاحت جي پڇاڙي.6.

ਅਥ ਨਰਸਿੰਘ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
ath narasingh avataar kathanan |

هاڻي شروع ٿئي ٿو نارسنگ اوتار جو بيان:

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

اچو ته شري ڀگوتي جي (پرائمل لارڊ) مددگار ٿين.

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

پادري اسٽينزا

ਇਹ ਭਾਤਿ ਕੀਯੋ ਦਿਵਰਾਜ ਰਾਜ ॥
eih bhaat keeyo divaraaj raaj |

اهڙيءَ طرح ديو راج اندرا جي حڪومت هئي

ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਸੁਭ ਸਰਬ ਸਾਜ ॥
bhanddaar bhare subh sarab saaj |

اهڙيءَ طرح اندرا، ديوتائن جو راجا راڄ ڪيو ۽ سڀني طريقن سان مال جي اناج کي ڀريو.

ਜਬ ਦੇਵਤਾਨ ਬਢਿਯੋ ਗਰੂਰ ॥
jab devataan badtiyo garoor |

جڏهن ديوتائن جو غرور وڌيو،

ਬਲਵੰਤ ਦੈਤ ਉਠੇ ਕਰੂਰ ॥੧॥
balavant dait utthe karoor |1|

جڏهن ديوتائن جو غرور گهڻو وڌي ويو، تڏهن انهن جي غرور کي ٽوڙڻ لاءِ، سخت دل طاقتور شيطان وري اڀري آيا.

ਲਿਨੋ ਛਿਨਾਇ ਦਿਵਰਾਜ ਰਾਜ ॥
lino chhinaae divaraaj raaj |

(هن) اندرا جي سلطنت کسي ورتي

ਬਾਜਿਤ੍ਰ ਨੇਕ ਉਠੇ ਸੁ ਬਾਜਿ ॥
baajitr nek utthe su baaj |

اندرا جي بادشاھت تي قبضو ڪيو ويو ۽ ڪيترن ئي سازن جي آوازن سان گڏ هر طرف اهو اعلان ڪيو ويو،

ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਗਤਿ ਦੋਹੀ ਫਿਰਾਇ ॥
eih bhaat jagat dohee firaae |

اهڙيءَ طرح (هن) دنيا ۾ دانهون ڪيون

ਜਲੰ ਬਾ ਥਲੇਅੰ ਹਿਰਿਨਾਛ ਰਾਇ ॥੨॥
jalan baa thalean hirinaachh raae |2|

اهو هرانائيڪاشپو سڀني هنڌن تي شهنشاهه آهي.

ਇਕ ਦ੍ਯੋਸ ਗਯੋ ਨਿਜ ਨਾਰਿ ਤੀਰ ॥
eik dayos gayo nij naar teer |

هڪ ڏينهن (هيرانڪاشپا) پنهنجي زال وٽ ويو.

ਸਜਿ ਸੁਧ ਸਾਜ ਨਿਜ ਅੰਗਿ ਬੀਰ ॥
saj sudh saaj nij ang beer |

هڪ ڏينهن، هي طاقتور حڪمران، پاڻ کي بستري تي، پنهنجي زال ڏانهن ويو.

ਕਿਹ ਭਾਤਿ ਸ੍ਵਤ੍ਰਿਯ ਮੋ ਭਯੋ ਨਿਰੁਕਤ ॥
kih bhaat svatriy mo bhayo nirukat |

(هو) ڪنهن نه ڪنهن عورت سان پيار ۾ پئجي ويو

ਤਬ ਭਯੋ ਦੁਸਟ ਕੋ ਬੀਰਜ ਮੁਕਤ ॥੩॥
tab bhayo dusatt ko beeraj mukat |3|

۽ پاڻ کي ان سان ايترو ته شدت سان جذب ڪيو جو هن جي جماع جي وقت، هن جو مني خارج ٿي ويو.

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਲੀਨੋ ਵਤਾਰ ॥
prahalaad bhagat leeno vataar |

(جڏهن هن جي زال حامله آهي)

ਸਬ ਕਰਨਿ ਕਾਜ ਸੰਤਨ ਉਧਾਰ ॥
sab karan kaaj santan udhaar |

انهيءَ مانيءَ مان پرهلاد پيدا ٿيو ته جيئن ناد سنتن جي حفاظت ڪري.

ਚਟਸਾਰ ਪੜਨਿ ਸਉਪ੍ਯੋ ਨ੍ਰਿਪਾਲਿ ॥
chattasaar parran saupayo nripaal |

بادشاهه (شاگرد) کي پاٿشالا ۾ پڙهائڻ جي ذميواري ڏني.

ਪਟੀਯਹਿ ਕਹਿਯੋ ਲਿਖਿ ਦੈ ਗੁਪਾਲ ॥੪॥
patteeyeh kahiyo likh dai gupaal |4|

جڏهن بادشاهه کيس تعليم لاءِ اسڪول موڪليو ته هن پنهنجي استاد کي چيو ته هو پنهنجي تختي تي رب جو نالو لکي.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ٽوٽڪا اسٽينزا

ਇਕਿ ਦਿਵਸ ਗਯੋ ਚਟਸਾਰਿ ਨ੍ਰਿਪੰ ॥
eik divas gayo chattasaar nripan |

هڪ ڏينهن بادشاهه اسڪول ويو