شري دسم گرنتھ

صفحو - 261


ਪਾਗੜਦੰਗ ਪੀਠੰ ਠਾਗੜਦੰਗ ਠੋਕੋ ॥
paagarradang peetthan tthaagarradang tthoko |

منهنجي پوئتي ڇڪيو (پوءِ ڇا جي باري ۾)

ਹਰੋ ਆਜ ਪਾਨੰ ਸੁਰੰ ਮੋਹ ਲੋਕੋ ॥੫੮੦॥
haro aaj paanan suran moh loko |580|

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �����������������������������������������������������������������������������������������������������

ਆਗੜਦੰਗ ਐਸੇ ਕਹਯੋ ਅਉ ਉਡਾਨੋ ॥
aagarradang aaise kahayo aau uddaano |

(هنومان) ائين چيو ۽ ڀڄي ويو.

ਗਾਗੜਦੰਗ ਗੈਨੰ ਮਿਲਯੋ ਮਧ ਮਾਨੋ ॥
gaagarradang gainan milayo madh maano |

اهي لفظ چوڻ سان هنومان اڏامي ويو ۽ ائين محسوس ٿيو ته هو آسمان سان هڪ ٿي ويو آهي.

ਰਾਗੜਦੰਗ ਰਾਮੰ ਆਗੜਦੰਗ ਆਸੰ ॥
raagarradang raaman aagarradang aasan |

راما مايوس ٿي ويٺو

ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੈਠੇ ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਿਰਾਸੰ ॥੫੮੧॥
baagarradang baitthe naagarradang niraasan |581|

رام بيٺو مايوس ٿي، اميد رکي دل ۾.581.

ਆਗੜਦੰਗ ਆਗੇ ਕਾਗੜਦੰਗ ਕੋਊ ॥
aagarradang aage kaagarradang koaoo |

جيڪو (آيو) ان کان اڳ (هنومان)

ਮਾਗੜਦੰਗ ਮਾਰੇ ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੋਊ ॥
maagarradang maare saagarradang soaoo |

جيڪو به هنومان جي سامهون آيو، ان کي قتل ڪيو.

ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਾਕੀ ਤਾਗੜਦੰਗ ਤਾਲੰ ॥
naagarradang naakee taagarradang taalan |

تلاءَ ۾ (الف) وڏو خيمو هو،

ਮਾਗੜਦੰਗ ਮਾਰੇ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਿਸਾਲੰ ॥੫੮੨॥
maagarradang maare baagarradang bisaalan |582|

۽ اهڙيءَ طرح (فوج کي) ماريندي هڪ ٽانڪي جي ڪناري تي پهچي ويو.

ਆਗੜਦੰਗ ਏਕੰ ਦਾਗੜਦੰਗ ਦਾਨੋ ॥
aagarradang ekan daagarradang daano |

هڪ اناج (بابا جي روپ ۾) لڪايو ويو،

ਚਾਗੜਦੰਗ ਚੀਰਾ ਦਾਗੜਦੰਗ ਦੁਰਾਨੋ ॥
chaagarradang cheeraa daagarradang duraano |

اتي هڪ خوفناڪ ڏسڻ وارو شيطان لڪي رهيو هو

ਦਾਗੜਦੰਗ ਦੋਖੀ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੂਟੀ ॥
daagarradang dokhee baagarradang boottee |

(اڳتي ھلندي) ڏٺائون،

ਆਗੜਦੰਗ ਹੈ ਏਕ ਤੇ ਏਕ ਜੂਟੀ ॥੫੮੩॥
aagarradang hai ek te ek joottee |583|

۽ ان ئي جاءِ تي هنومان ڪيترن ئي جڙي ٻوٽين کي هڪ ٻئي سان جڙيل ڏٺو.

ਚਾਗੜਦੰਗ ਚਉਕਾ ਹਾਗੜਦੰਗ ਹਨਵੰਤਾ ॥
chaagarradang chaukaa haagarradang hanavantaa |

عظيم ويڙهاڪ حنومان (سڀ گھاس ڏسي)

ਜਾਗੜਦੰਗ ਜੋਧਾ ਮਹਾ ਤੇਜ ਮੰਤਾ ॥
jaagarradang jodhaa mahaa tej mantaa |

اهو ڏسي انتهائي تابڪار هانومان پريشان ٿي ويو ۽ پريشان ٿي ويو ته ان ٻوٽي کي کڻي وڃڻو پوندو.

ਆਗੜਦੰਗ ਉਖਾਰਾ ਪਾਗੜਦੰਗ ਪਹਾਰੰ ॥
aagarradang ukhaaraa paagarradang pahaaran |

سو) جبل کوٽيائين

ਆਗੜਦੰਗ ਲੈ ਅਉਖਧੀ ਕੋ ਸਿਧਾਰੰ ॥੫੮੪॥
aagarradang lai aaukhadhee ko sidhaaran |584|

هن سڄي جبل کي اُڇليو ۽ دوائن سان گڏ موٽي آيو.

ਆਗੜਦੰਗ ਆਏ ਜਹਾ ਰਾਮ ਖੇਤੰ ॥
aagarradang aae jahaa raam khetan |

جتي سري رام جي راڻي ڀومي ۾ ويٺو هو

ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੀਰੰ ਜਹਾ ਤੇ ਅਚੇਤੰ ॥
baagarradang beeran jahaa te achetan |

هو جبل سان گڏ ان جنگ جي ميدان تي پهتو، جتي لکشمن بي هوش پيو هو

ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਿਸਲਯਾ ਮਾਗੜਦੰਗ ਮੁਖੰ ॥
baagarradang bisalayaa maagarradang mukhan |

(سندس وات ۾) ’بصريا‘ وات وجھي

ਡਾਗੜਦੰਗ ਡਾਰੀ ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੁਖੰ ॥੫੮੫॥
ddaagarradang ddaaree saagarradang sukhan |585|

اپوتچري سوشن لکشمن جي مهيني ۾ گهربل جڙي وجهي.585.

ਜਾਗੜਦੰਗ ਜਾਗੇ ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੂਰੰ ॥
jaagarradang jaage saagarradang sooran |

(لکشمن جي خوشيءَ سان) سڀ ويڙهاڪ جاڳي پيا

ਘਾਗੜਦੰਗ ਘੁਮੀ ਹਾਗੜਦੰਗ ਹੂਰੰ ॥
ghaagarradang ghumee haagarradang hooran |

زبردست ويڙهاڪ لکشمن کي پنهنجي هوش بحال ٿيو ۽ گھومندڙ آسماني ڇوڪريون واپس هليا ويا.

ਛਾਗੜਦੰਗ ਛੂਟੇ ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਾਦੰ ॥
chhaagarradang chhootte naagarradang naadan |

آواز نڪرڻ لڳو

ਬਾਗੜਦੰਗ ਬਾਜੇ ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਾਦੰ ॥੫੮੬॥
baagarradang baaje naagarradang naadan |586|

جنگ جي ميدان ۾ وڏا وڏا صور گونجيا. 586.

ਤਾਗੜਦੰਗ ਤੀਰੰ ਛਾਗੜਦੰਗ ਛੂਟੇ ॥
taagarradang teeran chhaagarradang chhootte |

تير هلڻ لڳا

ਗਾਗੜਦੰਗ ਗਾਜੀ ਜਾਗੜਦੰਗ ਜੁਟੇ ॥
gaagarradang gaajee jaagarradang jutte |

تير ڀڄي ويا ۽ ويڙهاڪن هڪ ٻئي سان ٻيهر جنگ شروع ڪئي.

ਖਾਗੜਦੰਗ ਖੇਤੰ ਸਾਗੜਦੰਗ ਸੋਏ ॥
khaagarradang khetan saagarradang soe |

جيڪي بيابان ۾ (ناپاڪ) سمايل آهن،

ਪਾਗੜਦੰਗ ਤੇ ਪਾਕ ਸਾਹੀਦ ਹੋਏ ॥੫੮੭॥
paagarradang te paak saaheed hoe |587|

جنگ جي ميدان ۾ مرندڙ بهادر ويڙهاڪ سچا شهيد ٿيا.587.

ਕਲਸ ॥
kalas |

ڪالاس

ਮਚੇ ਸੂਰਬੀਰ ਬਿਕ੍ਰਾਰੰ ॥
mache soorabeer bikraaran |

وڏا ويڙهاڪ گوتم گٿا (پاڻ ۾) ٿي ويا آهن.

ਨਚੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਬੈਤਾਰੰ ॥
nache bhoot pret baitaaran |

خوفناڪ ويڙهاڪن ڀوتن سان وڙهڻ ۾ مشغول ٿي ويا، جنون ۽ بيتال نچڻ لڳا.

ਝਮਝਮ ਲਸਤ ਕੋਟਿ ਕਰਵਾਰੰ ॥
jhamajham lasat kott karavaaran |

لکين تلوارون چمڪڻ لڳيون آهن.

ਝਲਹਲੰਤ ਉਜਲ ਅਸਿ ਧਾਰੰ ॥੫੮੮॥
jhalahalant ujal as dhaaran |588|

گھڻن ھٿن سان گوليون لڳل ھيون، جنھن مان ڇٽڻ جا آواز پيدا ٿيا ۽ تلوارن جون اڇيون ڪنڊون چمڪنديون ھيون.588.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

تري ڀنگي اسٽينزا

ਉਜਲ ਅਸ ਧਾਰੰ ਲਸਤ ਅਪਾਰੰ ਕਰਣ ਲੁਝਾਰੰ ਛਬਿ ਧਾਰੰ ॥
aujal as dhaaran lasat apaaran karan lujhaaran chhab dhaaran |

تلوارن جون اڇيون ڪنڊون، شانت وڌائيندي، دلڪش لڳي رهيون هيون

ਸੋਭਿਤ ਜਿਮੁ ਆਰੰ ਅਤ ਛਬਿ ਧਾਰੰ ਸੁ ਬਧ ਸੁਧਾਰੰ ਅਰ ਗਾਰੰ ॥
sobhit jim aaran at chhab dhaaran su badh sudhaaran ar gaaran |

اهي تلوار دشمنن کي تباهه ڪندڙ آهن ۽ آري وانگر ظاهر ٿيندا آهن

ਜੈਪਤ੍ਰੰ ਦਾਤੀ ਮਦਿਣੰ ਮਾਤੀ ਸ੍ਰੋਣੰ ਰਾਤੀ ਜੈ ਕਰਣੰ ॥
jaipatran daatee madinan maatee sronan raatee jai karanan |

اهي فتح عطا ڪري دشمن کي خوفزده ڪن ٿا، رت ۾ غسل ڪري،

ਦੁਜਨ ਦਲ ਹੰਤੀ ਅਛਲ ਜਯੰਤੀ ਕਿਲਵਿਖ ਹੰਤੀ ਭੈ ਹਰਣੰ ॥੫੮੯॥
dujan dal hantee achhal jayantee kilavikh hantee bhai haranan |589|

ظالم ظالمن کي ناس ڪري ۽ سڀ خرابيون ناس ڪري.589.

ਕਲਸ ॥
kalas |

ڪالاس

ਭਰਹਰੰਤ ਭਜਤ ਰਣ ਸੂਰੰ ॥
bharaharant bhajat ran sooran |

ويڙهاڪن جي لڙائيءَ ڪري رڻ طرف ڀڄي رهيا آهن.

ਥਰਹਰ ਕਰਤ ਲੋਹ ਤਨ ਪੂਰੰ ॥
tharahar karat loh tan pooran |

اتي خوف و ہراس ڇانيل هو، ويڙهاڪ ڊوڙڻ لڳا ۽ انهن جا جسم هٿيار ڦٽا ڪرڻ لڳا

ਤੜਭੜ ਬਜੈਂ ਤਬਲ ਅਰੁ ਤੂਰੰ ॥
tarrabharr bajain tabal ar tooran |

زور زور سان طبلا ۽ ترنم وڄي رهيا آهن.

ਘੁਮੀ ਪੇਖ ਸੁਭਟ ਰਨ ਹੂਰੰ ॥੫੯੦॥
ghumee pekh subhatt ran hooran |590|

جنگ ۾ صور زور سان گونجڻ لڳا ۽ طاقتور ويڙهاڪن کي ڏسي آسماني ڍڳيون وري انهن ڏانهن وڌڻ لڳيون.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

تري ڀنگي اسٽينزا

ਘੁੰਮੀ ਰਣ ਹੂਰੰ ਨਭ ਝੜ ਪੂਰੰ ਲਖ ਲਖ ਸੂਰੰ ਮਨ ਮੋਹੀ ॥
ghunmee ran hooran nabh jharr pooran lakh lakh sooran man mohee |

جنت مان موٽڻ واريون ڇوڪريون ويڙهاڪن ڏانهن وڌيون ۽ انهن جي ذهن کي جادو ڪيو

ਆਰੁਣ ਤਨ ਬਾਣੰ ਛਬ ਅਪ੍ਰਮਾਣੰ ਅਤਿਦੁਤ ਖਾਣੰ ਤਨ ਸੋਹੀ ॥
aarun tan baanan chhab apramaanan atidut khaanan tan sohee |

سندن جسم رت سان ڀريل تيرن وانگر ڳاڙها هئا ۽ سندن خوبصورتي بي مثال هئي