શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

જેઓને વિભાજિત કરી શકાયા ન હતા તેઓને તેમણે અલગ કર્યા ન હતા, અને જેમને સજા ન થઈ શકે તેઓને તેમણે શિક્ષા કરી ન હતી.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

તેણીએ કોમ્પેક્ટ એકને તોડી નાખ્યું છે અને અયોગ્ય સજા કરી છે. તે જે ન કરવું હોય તે કરી શકે છે અને અકાટ્યને સમર્થન આપી શકે છે.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

વીંધેલાને વીંધ્યા, ન દાળેલાને ડાઘ કર્યા,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

તેણીએ નિષ્કલંકને દોષી ઠેરવ્યું છે અને ચોર તરીકે જે શુદ્ધ છે તેના પર દાગ લગાવી દીધો છે અને આ રીતે તે વ્યક્તિઓ કે જેઓ ક્યારેય છેતરતી નથી.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

ન તો અવિભાજ્યને વિભાજિત કરો, ન તો વિભાજનને વિભાજિત કરો,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

તેણીએ આડેધડ ભેદભાવ કર્યો છે અને અતૂટને તોડી નાખ્યો છે. તેણીએ નગ્નોને ઢાંકી દીધા છે અને અસંબંધિતોને એક કર્યા છે.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

એ જ રીતે, જેઓ બ્રાન્ડેડ ન થઈ શક્યા તેઓને બ્રાંડેડ કરવામાં આવ્યા, અને જેઓ રૂપાંતરિત ન થઈ શક્યા તેઓનું ધર્માંતરણ કરવામાં આવ્યું.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

તેણીએ જ્વલનશીલને બાળી નાખ્યું છે અને તે અસ્પષ્ટને વળાંક આપી શકે છે. તેણીએ ખેંચેલ રદબાતલને ખેંચી લીધું છે અને અસંબંધિતને અનટાઈટેડ કર્યા છે.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

જેઓને હાંકી કાઢવામાં આવ્યા ન હતા તેઓને હાંકી કાઢ્યા;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

તેણીએ તેમાંથી બહાર કાઢ્યા છે જે આપણા ક્યારેય ન લઈ શકાય અને ફેશનેબલ બનાવ્યા છે, તેણીએ અજેયને ઘાયલ કર્યા છે અને જેઓ ફસાઈ શકતા નથી તેમને ફસાવ્યા છે.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

બેરોજગારોને રોજગારી આપવામાં આવી છે, અને જેઓ બેરોજગાર છે તેઓને રોજગારી આપવામાં આવી છે.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

તે બધા પ્રતિબંધિત કાર્યો કરે છે અને તે તમામ દુષ્ટ કાર્યોનું રક્ષણ કરે છે. તેણી અલગ લોકોમાં મિત્રતાની ભાવના બનાવે છે અને સ્થિર વ્યક્તિ જ્યારે તેનો સામનો કરે છે ત્યારે તે ભાગી જાય છે.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

અજેય પર વિજય મેળવ્યો,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

તે શાંતિપ્રિય વ્યક્તિને ચીડવે છે અને એક ખૂબ જ રહસ્યમય છતી કરે છે, તે અજેયને જીતી લે છે અને તેને મારી નાખે છે જેને મારી ન શકાય.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

અનક્રૅકેબલને તોડ્યું, અનક્રૅકેબલને તોડ્યું,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

તે સૌથી મુશ્કેલને ફાડી નાખે છે અને તોડી નાખે છે, તે અસ્થાયીને સ્થાપિત કરે છે અને તે આંસુ પાડે છે જેને ફાડી શકાતું નથી.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

ધકેલ્યા વિનાનાને, અપંગને લંગડાવ્યા,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

તે અચલને ચલાવે છે અને તંદુરસ્ત વ્યક્તિને રક્તપિત્ત બનાવે છે, તે પોતાની જાતને પરાક્રમી લોકો સાથે યુદ્ધમાં જોડે છે અને જેની સાથે પણ તે લડે છે તે પરમ બળવાન વ્યક્તિ સાથે તે લડે છે, તે તેમની યુદ્ધની કળામાં અવરોધો મૂકે છે અને સમાપ્ત થાય છે.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

અણનમને હરાવ્યું, અણનમને હરાવ્યું,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

તેણીએ પરાક્રમીઓને પરાજિત કર્યા છે અને અજેયને ઘાયલ કર્યા છે, તેણીને કચડી નાખે છે જેમને કચડી શકાય તેમ નથી, તેણી અપ્રિય લોકોને છેતરે છે

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

તેણે અભિરસને ડરપોક બનાવ્યો, અભંગો તોડ્યા,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

તે નિર્ભયને ડરાવે છે અને અવિનાશીનો નાશ કરે છે, તે અતુટને તોડી નાખે છે અને તંદુરસ્ત શરીરના રક્તપિત્તમાં ફેરવાય છે.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

જેઓ દુઃખી થયા હતા તેઓને તેણે દુ:ખ પહોંચાડ્યું ન હતું અને જેઓ પડી શકતા ન હતા તેઓને તેણે તોડી નાખ્યા હતા

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

જેઓ સ્ટેન્ડ લે છે તેમને તે હટાવે છે અને જેઓ મક્કમ અને સ્થિર છે તેમને નીચે ખેંચે છે તે અતૂટને તોડી નાખે છે અને ઘણા પર સવારી કરે છે, તેમને પોતાના ગુલામ બનાવે છે,