શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 429


ਬਿਕ੍ਰਤਾਨਨ ਕੋ ਬਧ ਪੇਖਿ ਕੁਰੂਪ ਸੁ ਕਾਲ ਕੋ ਪ੍ਰੇਰਿਓ ਅਕਾਸ ਤੇ ਆਯੋ ॥
bikrataanan ko badh pekh kuroop su kaal ko prerio akaas te aayo |

બિક્રતનનનું મૃત્યુ જોઈને, કુરુપા કાલથી પ્રેરાઈને આકાશમાંથી નીચે આવ્યા.

ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਦਾ ਗਹਿ ਲੈ ਕਰ ਮੈ ਅਤਿ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥
baan kamaan kripaan gadaa geh lai kar mai at judh machaayo |

વિકર્તનનની હત્યા જોઈને મૃત્યુથી પ્રેરાઈને કુરુપ આકાશમાં ગયો અને હાથમાં ધનુષ્ય, તલવાર, ગદા વગેરે લઈને તેણે ભયંકર યુદ્ધ કર્યું.

ਸ੍ਰੀ ਸਕਤੇਸ ਬਡੁ ਧਨੁ ਤਾਨ ਕੈ ਬਾਨ ਮਹਾ ਅਰਿ ਗ੍ਰੀਵ ਲਗਾਯੋ ॥
sree sakates badd dhan taan kai baan mahaa ar greev lagaayo |

શક્તિ સિંહે પણ પોતાનું બહુ મોટું ધનુષ્ય ખેંચ્યું, પોતાના દુશ્મનના ગળાને પોતાનું નિશાન બનાવ્યું

ਸੀਸ ਪਰਿਓ ਕਟਿ ਕੈ ਧਰਨੀ ਸੁ ਕਬੰਧ ਲਏ ਅਸਿ ਕੋ ਰਨਿ ਧਾਯੋ ॥੧੩੨੦॥
sees pario katt kai dharanee su kabandh le as ko ran dhaayo |1320|

દુશ્મનનું માથું કાપીને પૃથ્વી પર પડી ગયું અને શત્રુનું માથું વિનાનું થડ, હાથમાં તલવાર પકડીને યુદ્ધના મેદાનમાં દોડવા લાગ્યું.1320.

ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥
kabiyo baach doharaa |

કવિનું વક્તવ્ય: DOHRA

ਸਕਤਿ ਸਿੰਘ ਕੇ ਸਾਮੁਹੇ ਗਯੋ ਲੀਏ ਕਰਵਾਰ ॥
sakat singh ke saamuhe gayo lee karavaar |

(કુરુપ) તલવાર લઈને શક્તિસિંહની સામે ગયો.

ਏਕ ਬਾਨ ਨ੍ਰਿਪ ਨੇ ਹਨਿਯੋ ਗਿਰਿਯੋ ਭੂਮਿ ਮਝਾਰਿ ॥੧੩੨੧॥
ek baan nrip ne haniyo giriyo bhoom majhaar |1321|

રાજા (વિકર્તનન) હાથમાં તલવાર લઈને શક્તિસિંહની સામે પહોંચ્યો, પરંતુ તેણે તેને એક જ તીરથી પૃથ્વી પર પછાડી દીધો.1321.

ਜਬ ਕੁਰੂਪ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਭੂਪਤਿ ਦਯੋ ਸੰਘਾਰ ॥
jab kuroop sainaa sahit bhoopat dayo sanghaar |

જ્યારે રાજા (શક્તિ સિંહ)એ તેની સેના સાથે કુરુપને મારી નાખ્યો,

ਤਬ ਜਾਦਵ ਲਖ ਸਮਰ ਮੈ ਕੀਨੋ ਹਾਹਾਕਾਰ ॥੧੩੨੨॥
tab jaadav lakh samar mai keeno haahaakaar |1322|

જ્યારે શક્તિ સિંહે કુરુપ અને રાજા (વિકર્તન) ને સૈન્ય સાથે મારી નાખ્યા, ત્યારે યાદવ સેના આ જોઈને વિલાપ કરવા લાગી.1322.

ਬਹੁਤੁ ਲਰਿਯੋ ਅਰਿ ਬੀਰ ਰਨਿ ਕਹਿਓ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਰਾਮ ॥
bahut lariyo ar beer ran kahio sayaam so raam |

બલરામે કૃષ્ણને કહ્યું, આ યોદ્ધા ઘણા સમયથી લડી રહ્યો છે

ਕਿਉ ਨ ਲਰੈ ਕਹਿਯੋ ਕ੍ਰਿਸਨ ਜੂ ਸਕਤਿ ਸਿੰਘ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥੧੩੨੩॥
kiau na larai kahiyo krisan joo sakat singh jih naam |1323|

પછી કૃષ્ણે કહ્યું, તેણે કેમ લડવું ન જોઈએ, કારણ કે તેનું નામ શક્તિ સિંહ છે?���1323.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਤਬ ਹਰਿ ਜੂ ਸਬ ਸੋ ਇਮ ਕਹਿਯੋ ॥
tab har joo sab so im kahiyo |

ત્યારે શ્રી કૃષ્ણએ બધાને આ પ્રમાણે કહ્યું

ਸਕਤਿ ਸਿੰਘ ਬਧ ਹਮ ਤੇ ਰਹਿਯੋ ॥
sakat singh badh ham te rahiyo |

તે શક્તિ સિંહને અમારાથી મારી શકાય નહીં.

ਇਨ ਅਤਿ ਹਿਤ ਸੋ ਚੰਡਿ ਮਨਾਈ ॥
ein at hit so chandd manaaee |

તેણે ચંડીને ખૂબ રસપૂર્વક સ્વીકારી છે.

ਤਾ ਤੇ ਹਮਰੀ ਸੈਨ ਖਪਾਈ ॥੧੩੨੪॥
taa te hamaree sain khapaaee |1324|

ત્યારે કૃષ્ણે બધાને કહ્યું, "અમે શક્તિસિંહને મારી શકીશું નહીં, કારણ કે તેણે ચંડીના વરદાન માટે અત્યંત ભક્તિભાવથી તપસ્યા કરી છે, તેથી તેણે અમારી બધી સેનાનો નાશ કર્યો છે.1324.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਤਾ ਤੇ ਤੁਮ ਹੂੰ ਚੰਡਿ ਕੀ ਸੇਵ ਕਰਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
taa te tum hoon chandd kee sev karahu chit laae |

તો તમે પણ ચિત્ત લગાવીને ચંડીની સેવા કરો.

ਜੀਤਨ ਕੋ ਬਰੁ ਦੇਇਗੀ ਅਰਿ ਤਬ ਲੀਜਹੁ ਘਾਇ ॥੧੩੨੫॥
jeetan ko bar deeigee ar tab leejahu ghaae |1325|

���તેથી તમારે ચંડીની પણ એકાગ્રતાથી સેવા કરવી જોઈએ, જેને તે વિજયનું વરદાન આપશે અને પછી તમે શત્રુને મારી શકશો.1325.

ਜਾਗਤ ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ਜਗਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥
jaagat jaa kee jot jag jal thal rahee samaae |

જગતમાં કોનો પ્રકાશ બળે છે અને જે પાણીમાં સમાઈ જાય છે,

ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਸਨੁ ਹਰ ਰੂਪ ਮੈ ਤ੍ਰਿਗੁਨਿ ਰਹੀ ਠਹਰਾਇ ॥੧੩੨੬॥
braham bisan har roop mai trigun rahee tthaharaae |1326|

��જેનો ઝળહળતો પ્રકાશ પાણીમાં, મેદાનમાં અને આખા વિશ્વમાં ફેલાયેલો છે, તે જ બ્રહ્મા, વિષ્ણુ અને શિવમાં ત્રણ સ્વરૂપોમાં પૂર્વસ્થાપિત છે.1326.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

સ્વય્યા

ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਬਰਤੈ ਜਗ ਮੈ ਅਰੁ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਸਬ ਰੂਪਨ ਮੈ ॥
jaa kee kalaa baratai jag mai ar jaa kee kalaa sab roopan mai |

વિશ્વમાં જેની શક્તિ ('કલા') કામ કરી રહી છે અને જેની કલા તમામ સ્વરૂપોમાં પ્રગટ થઈ રહી છે.

ਅਰੁ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਬਿਮਲਾ ਹਰ ਕੇ ਕਮਲਾ ਪਤਿ ਕੇ ਕਮਲਾ ਤਨ ਮੈ ॥
ar jaa kee kalaa bimalaa har ke kamalaa pat ke kamalaa tan mai |

જેનું સામર્થ્ય સમગ્ર વિશ્વમાં અને તમામ સ્વરૂપોમાં વિદ્યમાન છે, જેની શક્તિ પાર્વતી, વિષ્ણુ અને લક્ષ્મીમાં છે,