શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 869


ਤੁਮ ਕੋ ਮੀਤ ਆਪਨੋ ਕੈਹੋ ॥੧੦॥
tum ko meet aapano kaiho |10|

હું તમને તેણીની છેતરપિંડી બતાવીશ, અને તે માટે તમે મારા મિત્ર બનશો.(10)

ਤਬ ਤੁਮ ਗਵਨ ਹਮਾਰੋ ਕੀਜੋ ॥
tab tum gavan hamaaro keejo |

પછી તમે મારા ઘરે આવો,

ਨਿਜੁ ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦੇਖਿ ਜਬ ਲੀਜੋ ॥
nij triy charitr dekh jab leejo |

'મારા મિત્ર તરીકે વર્તે, તમે મારી પાસે આવો અને, પછી, તમારી પત્નીના અધમ ચિતારને જુઓ,

ਤਹਾ ਠਾਢ ਤੁਮ ਕੋ ਲੈ ਕਰਿਹੌ ॥
tahaa tthaadt tum ko lai karihau |

હું તમને ત્યાં લઈ જઈશ અને તમને ઊભા કરીશ

ਮੀਤ ਆਯੋ ਤਵ ਤਾਹਿ ਉਚਰਿਹੌ ॥੧੧॥
meet aayo tav taeh ucharihau |11|

'તને મારી પાસે ઊભા રાખતી વખતે હું તેને કહીશ કે મારા પતિ આવ્યા છે.'(11)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਜਬ ਵਹੁ ਤਾਕੀ ਛੋਰਿ ਤ੍ਰਿਯ ਨਿਰਖੈ ਨੈਨ ਪਸਾਰਿ ॥
jab vahu taakee chhor triy nirakhai nain pasaar |

'જ્યારે, ખુલ્લી બારીમાંથી, તે તમને ખુલ્લી આંખોથી જુએ છે,

ਤਬ ਤੁਮ ਅਪਨੇ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਲੀਜਹੁ ਚਰਿਤ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧੨॥
tab tum apane chit bikhai leejahu charit bichaar |12|

'તો પછી તમે તમારા મનમાં નક્કી કરો કે તેણીના વર્તનનો ન્યાય કરો.'(12)

ਤਹਾ ਠਾਢ ਤਾ ਕੌ ਕਿਯਾ ਆਪੁ ਗਈ ਤਿਹ ਪਾਸ ॥
tahaa tthaadt taa kau kiyaa aap gee tih paas |

તેને ત્યાં છોડીને તે તેની પત્ની પાસે ગયો અને કહ્યું,

ਮੋ ਪਤਿ ਆਯੋ ਦੇਖਿਯੈ ਚਿਤ ਕੋ ਛੋਰਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥੧੩॥
mo pat aayo dekhiyai chit ko chhor bisvaas |13|

'મારા પતિ આવ્યા છે, તમે તેમને તમારા સંપૂર્ણ સંતોષ માટે જોઈ શકો છો.'(13)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોપાઈ

ਤਾ ਕੀ ਕਹੀ ਕਾਨ ਤ੍ਰਿਯ ਧਰੀ ॥
taa kee kahee kaan triy dharee |

સ્ત્રીએ તેના શબ્દો સાંભળ્યા,

ਤਾਕੀ ਛੋਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਜਬ ਕਰੀ ॥
taakee chhor drisatt jab karee |

તેણીએ તેની વાત ધ્યાનથી સાંભળી અને બારીમાંથી બહાર જોયું.

ਯਹ ਕੌਤਕ ਸਭ ਸਾਹੁ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
yah kauatak sabh saahu nihaariyo |

શાહે આ બધી દુર્ઘટના જોઈ

ਦੁਰਾਚਾਰ ਇਹ ਨਾਰਿ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥੧੪॥
duraachaar ih naar bichaariyo |14|

શાહે આ બધું જોયું અને વિચાર્યું કે તેની પત્ની ખરાબ પાત્રની છે.(14)

ਮੋ ਸੋ ਸਤਿ ਤਵਨ ਤ੍ਰਿਯ ਕਹਿਯੋ ॥
mo so sat tavan triy kahiyo |

તે સ્ત્રીએ મને સત્ય કહ્યું છે.

ਯੌ ਕਹਿ ਸਾਹੁ ਮੋਨਿ ਹ੍ਵੈ ਰਹਿਯੋ ॥
yau keh saahu mon hvai rahiyo |

'હું મારી સ્ત્રીને વિશ્વાસપાત્ર માનતો હતો, પણ આ સ્ત્રીએ મને જ્ઞાન આપ્યું.'

ਨਿਜ ਤ੍ਰਿਯ ਭਏ ਨੇਹ ਤਜਿ ਦੀਨੋ ॥
nij triy bhe neh taj deeno |

તેણે તેની પત્ની સાથે સંબંધ તોડી નાખ્યો

ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਅ ਸਾਥ ਯਰਾਨੋ ਕੀਨੋ ॥੧੫॥
tih tria saath yaraano keeno |15|

તેણે તેની પત્નીને પ્રેમ કરવાનું છોડી દીધું અને બીજી સ્ત્રી સાથે મિત્રતા બનાવી.(15)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਛਲਿਯੋ ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯ ਤ੍ਰਿਯਾਜੁਤ ਐਸੇ ਚਰਿਤ ਸੁਧਾਰਿ ॥
chhaliyo saahu triy triyaajut aaise charit sudhaar |

તેણીએ આવા અધમ ચિતાર દ્વારા શાહને છેતર્યા,

ਤਾ ਸੋ ਨੇਹੁ ਤੁਰਾਇ ਕੈ ਕਿਯਾ ਆਪੁਨੋ ਯਾਰ ॥੧੬॥
taa so nehu turaae kai kiyaa aapuno yaar |16|

અને તેને તેની પત્ની સાથે સંબંધ તોડીને, તેણીએ તેને તેના પ્રેમી તરીકે જીતી લીધો.(16)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕਾਵਨੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੫੧॥੮੭੯॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ikaavano charitr samaapatam sat subham sat |51|879|afajoon|

રાજા અને મંત્રીના શુભ ચરિત્ર સંવાદની પચાસમી ઉપમા, આશીર્વાદ સાથે પૂર્ણ. (51)(879)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચૌપાઈ

ਉਤਰ ਦੇਸ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਇਕ ਭਾਰੋ ॥
autar des nripat ik bhaaro |

ઉત્તર દેશમાં એક મહાન રાજા હતો

ਸੂਰਜ ਬੰਸ ਬਿਖੈ ਉਜਿਯਾਰੋ ॥
sooraj bans bikhai ujiyaaro |

ઉત્તરીય પ્રાંતમાં, એક મહાન રાજા રહેતા હતા જે સૂર્ય કુળના હતા.

ਇੰਦ੍ਰ ਪ੍ਰਭਾ ਤਾ ਕੀ ਪਟਰਾਨੀ ॥
eindr prabhaa taa kee pattaraanee |

ઈન્દ્ર પ્રભા તેમની પટરાણી હતી

ਬਿਜੈ ਸਿੰਘ ਰਾਜਾ ਬਰ ਆਨੀ ॥੧॥
bijai singh raajaa bar aanee |1|

ઇન્દ્ર પ્રભા તેમની વરિષ્ઠ રાણી હતી અને તેમનું પોતાનું નામ રાજા વિજય સિંહ હતું.(2)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਏਕ ਸੁਤਾ ਤਾ ਕੇ ਭਵਨ ਅਮਿਤ ਰੂਪ ਕੀ ਖਾਨਿ ॥
ek sutaa taa ke bhavan amit roop kee khaan |

તેમને એક અત્યંત સુંદર પુત્રી હતી

ਕਾਮ ਦੇਵ ਠਟਕੇ ਰਹਤ ਰਤਿ ਸਮ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਿ ॥੨॥
kaam dev tthattake rahat rat sam taeh pachhaan |2|

જેમને કામદેવની જેમ ઉત્કૃષ્ટ ગણવામાં આવ્યા હતા.(2)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોપાઈ

ਜੋਬਨ ਅਧਿਕ ਤਾਹਿ ਜਬ ਭਯੋ ॥
joban adhik taeh jab bhayo |

જ્યારે તે યુવાન થઈ ગયો

ਲੈ ਤਾ ਕੋ ਗੰਗਾ ਪਿਤੁ ਗਯੋ ॥
lai taa ko gangaa pit gayo |

જ્યારે તેણી સંપૂર્ણ પરિપક્વતા પ્રાપ્ત કરી, તેણીના પિતા તેને (નદી) ગંગા (તીર્થયાત્રા માટે) લઈ જવા છતાં,

ਬਡੇ ਬਡੇ ਰਾਜਾ ਤਹ ਐਹੈ ॥
badde badde raajaa tah aaihai |

મહાન રાજાઓ ત્યાં આવ્યા છે.

ਤਿਨ ਮੈ ਭਲੋ ਹੇਰਿ ਤਹ ਦੈਹੈ ॥੩॥
tin mai bhalo her tah daihai |3|

જ્યાં બધા મોટા રાજાઓ આવતા હતા, અને, કદાચ, તેઓ તેના માટે યોગ્ય મેચ મેળવશે.(3)

ਚਲੇ ਚਲੇ ਗੰਗਾ ਪਹਿ ਆਏ ॥
chale chale gangaa peh aae |

(તેઓ) ચાલતા ચાલતા ગંગાના કિનારે આવ્યા

ਬੰਧੁ ਸੁਤਾ ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਸੰਗ ਲ੍ਯਾਏ ॥
bandh sutaa isatrin sang layaae |

ચાલતા-ચાલતા તેઓ ગંગા પાસે પહોંચ્યા, તેમની સાથે સંખ્યાબંધ મહિલાઓ પણ હતી.

ਸ੍ਰੀ ਜਾਨ੍ਰਹਵਿ ਕੋ ਦਰਸਨ ਕੀਨੋ ॥
sree jaanrahav ko darasan keeno |

તેમણે ગંગાની મુલાકાત લીધી

ਪੂਰਬ ਪਾਪ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ॥੪॥
poorab paap bidaa kar deeno |4|

તેઓએ તેમના જીવનની અપવિત્રતાને દૂર કરવા માટે ગંગાને તેમનું આદર આપ્યું.(4)

ਬਡੇ ਬਡੇ ਭੂਪਤਿ ਤਹ ਆਏ ॥
badde badde bhoopat tah aae |

મહાન રાજાઓ ત્યાં આવ્યા હતા.

ਤਵਨਿ ਕੁਅਰਿ ਕੋ ਸਕਲ ਦਿਖਾਏ ॥
tavan kuar ko sakal dikhaae |

ત્યાં ઘણા ઉદાર રાજાઓ આવ્યા હતા જેઓ રાજકુમારીને રજૂ કરવામાં આવ્યા હતા.

ਇਨ ਪਰ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭਨ ਪਰ ਕਰਿਯੈ ॥
ein par drisatt sabhan par kariyai |

તેમને બધા જુઓ

ਜੋ ਜਿਯ ਰੁਚੈ ਤਿਸੀ ਕੌ ਬਰਿਯੈ ॥੫॥
jo jiy ruchai tisee kau bariyai |5|

તેણીને તેમના પર એક નજર રાખવાનું કહેવામાં આવ્યું હતું; તેણી જેને ગમતી હોય, તેની સાથે લગ્ન કરવામાં આવશે.(5)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહીરા

ਹੇਰਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਤ ਨ੍ਰਿਪਨ ਕੇ ਕੰਨ੍ਯਾ ਕਹੀ ਬਿਚਾਰ ॥
her nripat sut nripan ke kanayaa kahee bichaar |

તેણીએ મોટાભાગના રાજકુમારોનું અવલોકન કર્યું, નિષ્ઠાપૂર્વક ઇરાદાપૂર્વક,

ਸੁਭਟ ਸਿੰਘ ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬਰਹੋ ਵਹੈ ਕੁਮਾਰ ॥੬॥
subhatt singh sundar sughar baraho vahai kumaar |6|

અને કહ્યું કે તે સુભત સિંહ સાથે લગ્ન કરશે.(6)

ਅਧਿਕ ਰੂਪ ਤਾ ਕੋ ਨਿਰਖਿ ਸਭ ਰਾਜਾ ਰਿਸਿ ਖਾਹਿ ॥
adhik roop taa ko nirakh sabh raajaa ris khaeh |

બીજા બધા રાજકુમારો ઈર્ષ્યાથી ભરેલા હતા,