શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 659


ਲਹੀ ਏਕ ਨਾਰੀ ॥
lahee ek naaree |

(પણ) એક સ્ત્રીને જોઈ

ਸੁ ਧਰਮਾਧਿਕਾਰੀ ॥
su dharamaadhikaaree |

ઋષિ, ધર્મના સત્તાધિકારીએ એક સ્ત્રીને જોઈ,

ਕਿਧੌ ਪਾਰਬਤੀ ਛੈ ॥
kidhau paarabatee chhai |

(તે) કાં તો ગુણાતીત હતા,

ਮਨੋ ਬਾਸਵੀ ਹੈ ॥੨੯੨॥
mano baasavee hai |292|

જે પાર્વતી કે ઈન્દ્રાણી જેવી દેખાતી હતી.292.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

શ્રી ભગવતી શ્લોક

ਕਿ ਰਾਜਾ ਸ੍ਰੀ ਛੈ ॥
ki raajaa sree chhai |

તે રાજ લચ્છમી છે,

ਕਿ ਬਿਦੁਲਤਾ ਛੈ ॥
ki bidulataa chhai |

તે રાજાઓની લક્ષ્મી જેવી દેખાતી હતી

ਕਿ ਹਈਮਾਦ੍ਰਜਾ ਹੈ ॥
ki heemaadrajaa hai |

અથવા હિમાલય (પર્વત)ની પુત્રી (પાર્બતી) છે,

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੨੯੩॥
ki paraman prabhaa hai |293|

તે મદ્રા દેશની સુંદર યુવતીઓ જેવી ભવ્ય હતી.293.

ਕਿ ਰਾਮੰ ਤ੍ਰੀਆ ਹੈ ॥
ki raaman treea hai |

અથવા રામની પત્ની (સીતા),

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥
ki raajan prabhaa hai |

અથવા રાજ્યની સાર્વભૌમત્વ,

ਕਿ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੀ ਛੈ ॥
ki raajesvaree chhai |

અથવા રાજેશ્વરી છે,

ਕਿ ਰਾਮਾਨੁਜਾ ਛੈ ॥੨੯੪॥
ki raamaanujaa chhai |294|

તે સીતા હોઈ શકે, અથવા રાજાઓનું પરાક્રમ, અથવા કોઈ રાજાની મુખ્ય રાણી અથવા રામની પાછળ ફરતી વ્યક્તિ હોઈ શકે.294.

ਕਿ ਕਾਲਿੰਦ੍ਰ ਕਾ ਛੈ ॥
ki kaalindr kaa chhai |

અથવા જમના નદી છે ('કાલિન્દ્રકા),

ਕਿ ਕਾਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਛੈ ॥
ki kaaman prabhaa chhai |

તે યમુના હોઈ શકે છે, પ્રેમના દેવતાના મહિમા સાથે જોડાયેલી છે

ਕਿ ਦੇਵਾਨੁਜਾ ਹੈ ॥
ki devaanujaa hai |

અથવા દેવતાઓની બહેન (અપચાર) છે,

ਕਿ ਦਈਤੇਸੁਰਾ ਹੈ ॥੨੯੫॥
ki deetesuraa hai |295|

તે દેવીઓની દેવી અને રાક્ષસોની સ્વર્ગીય કન્યા જેવી હતી.295.

ਕਿ ਸਾਵਿਤ੍ਰਕਾ ਛੈ ॥
ki saavitrakaa chhai |

કે સાવિત્રી છે,

ਕਿ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਆਛੈ ॥
ki gaaeitree aachhai |

અથવા ગાયત્રી છે,

ਕਿ ਦੇਵੇਸ੍ਵਰੀ ਹੈ ॥
ki devesvaree hai |

અથવા દેવતાઓના સ્વામી,

ਕਿ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੀ ਛੈ ॥੨੯੬॥
ki raajesvaree chhai |296|

તે સાવિત્રી, ગાયત્રી, દેવીઓમાં સર્વોચ્ચ દેવી અને રાણીઓમાં મુખ્ય રાણી જેવી દેખાતી હતી.296.

ਕਿ ਮੰਤ੍ਰਾਵਲੀ ਹੈ ॥
ki mantraavalee hai |

અથવા મંત્રોની શ્રેણી,

ਕਿ ਤੰਤ੍ਰਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki tantraalakaa chhai |

અથવા તંત્રની માળા,

ਕਿ ਹਈਮਾਦ੍ਰਜਾ ਛੈ ॥
ki heemaadrajaa chhai |

અથવા હિમાલાની પુત્રી,

ਕਿ ਹੰਸੇਸੁਰੀ ਹੈ ॥੨੯੭॥
ki hansesuree hai |297|

તે મંત્ર અને તંત્રમાં કુશળ રાજકુમારી હતી અને હંસાની (માદા હંસ) જેવી લાગતી હતી.297.

ਕਿ ਜਾਜੁਲਿਕਾ ਛੈ ॥
ki jaajulikaa chhai |

અથવા વીજળી,

ਸੁਵਰਨ ਆਦਿਜਾ ਛੈ ॥
suvaran aadijaa chhai |

મુરલીમાં તપેલા સોનાની જેમ જોઈને તે ઈન્દ્રની પત્ની શચી જેવી લાગતી હતી

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸਚੀ ਹੈ ॥
ki sudhan sachee hai |

અથવા વધુ સ્પષ્ટ રીતે 'શચી' (ઈન્દ્રાણી),

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਰਚੀ ਹੈ ॥੨੯੮॥
ki brahamaa rachee hai |298|

એવું લાગતું હતું કે બ્રહ્માએ પોતે જ તેનું સર્જન કર્યું છે.298.

ਕਿ ਪਰਮੇਸੁਰਜਾ ਹੈ ॥
ki paramesurajaa hai |

અથવા પરમ અશ્વરજા ('ભવાની') છે,

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥
ki paraman prabhaa hai |

તે લક્ષ્મી જેવી અને પરમ મહિમાવાન હતી

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰਤਾ ਛੈ ॥
ki paavitrataa chhai |

અથવા શુદ્ધતા,

ਕਿ ਸਾਵਿਤ੍ਰਕਾ ਛੈ ॥੨੯੯॥
ki saavitrakaa chhai |299|

તે સૂર્યકિરણોની જેમ શુદ્ધ હતી.299.

ਕਿ ਚੰਚਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki chanchaalakaa chhai |

અથવા વીજળી (અવતાર)

ਕਿ ਕਾਮਹਿ ਕਲਾ ਛੈ ॥
ki kaameh kalaa chhai |

તે લૈંગિક કળાની જેમ પારદર્શક હતી

ਕਿ ਕ੍ਰਿਤਯੰ ਧੁਜਾ ਛੈ ॥
ki kritayan dhujaa chhai |

અથવા કીર્તિનો મહિમા છે

ਕਿ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੀ ਹੈ ॥੩੦੦॥
ki raajesvaree hai |300|

તે રાજેશ્વરી જેવી ભવ્ય દેખાતી હતી અથવા ગૌરી-પાર્વતી જેવી વિશેષ હતી.301.

ਕਿ ਰਾਜਹਿ ਸਿਰੀ ਹੈ ॥
ki raajeh siree hai |

અથવા રાજાઓનો વૈભવ,

ਕਿ ਰਾਮੰਕਲੀ ਹੈ ॥
ki raamankalee hai |

અથવા રામકલી (રાગ્ની) છે,

ਕਿ ਗਉਰੀ ਮਹਾ ਹੈ ॥
ki gauree mahaa hai |

અથવા મહા ગૌડી (રાગિણી) છે,

ਕਿ ਟੋਡੀ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈ ॥੩੦੧॥
ki ttoddee prabhaa hai |301|

તે રામની પ્રિય રાણી જેવી અને ગૌરી-પાર્વતી જેવી ભવ્ય હતી.301.

ਕਿ ਭੂਪਾਲਕਾ ਛੈ ॥
ki bhoopaalakaa chhai |

અથવા ભૂપાલી (રાગિણી),

ਕਿ ਟੋਡੀਜ ਆਛੈ ॥
ki ttoddeej aachhai |

અથવા તોડી (રાગની) છે,

ਕਿ ਬਾਸੰਤ ਬਾਲਾ ॥
ki baasant baalaa |

અથવા બસંતા (રાગની) સ્ત્રી છે,

ਕਿ ਰਾਗਾਨ ਮਾਲਾ ॥੩੦੨॥
ki raagaan maalaa |302|

તે સામ્રાજ્યની કળાઓમાં શાનદાર હતી અને જુવાન વસંત જેવી દેખાતી હતી અને રાગીનીસ (સ્ત્રી સંગીતની રીતો) જેવી લાગતી હતી.302.

ਕਿ ਮੇਘੰ ਮਲਾਰੀ ॥
ki meghan malaaree |

અથવા મેઘ અને મલાર (રાગ્ની) છે,

ਕਿ ਗਉਰੀ ਧਮਾਰੀ ॥
ki gauree dhamaaree |

અથવા ગૌડી અને ધમારી છે,

ਕਿ ਹਿੰਡੋਲ ਪੁਤ੍ਰੀ ॥
ki hinddol putree |

અથવા હિંડોલ (રાગની) પુત્રી છે,