શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 422


ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

સ્વય્યા

ਹਉ ਜਬ ਜੁਧ ਕੇ ਕਾਜ ਚਲਿਓ ਤੁ ਅਕਾਲ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਹਮ ਸਉ ॥
hau jab judh ke kaaj chalio tu akaal kahiyo har joo ham sau |

આ શબ્દો સાંભળીને અમિત સિંહે કહ્યું, જ્યારે તમે પહેલીવાર યુદ્ધ માટે શરૂઆત કરી હતી, ત્યારથી તમે આવી વાતો કરો છો.

ਤਿਹ ਕੋ ਕਹਿਯੋ ਕਾਨਿ ਕੀਯੋ ਤਬ ਮੈ ਤੁਅ ਹੇਰਿ ਕੈ ਆਯੋ ਹਉ ਅਪਨੀ ਗਉ ॥
tih ko kahiyo kaan keeyo tab mai tua her kai aayo hau apanee gau |

મેં તારી વાત પર ધ્યાન આપ્યું નથી અને હવે તને શોધીને તારો સામનો કરવા આવ્યો છું

ਤਿਹ ਤੇ ਨ੍ਰਿਪ ਬੀਰ ਕਹਿਯੋ ਸੁਨਿ ਕੈ ਤਜਿ ਸੰਕ ਭਿਰੇ ਦੋਊ ਆਹਵ ਮਉ ॥
tih te nrip beer kahiyo sun kai taj sank bhire doaoo aahav mau |

���તેથી કોઈપણ ભ્રમણા વગર આવો અને એકબીજા સામે લડી લઈએ

ਧੂਅ ਲੋਕ ਟਰੈ ਗਿਰਿ ਮੇਰੁ ਹਲੈ ਸੁ ਤਉ ਤੁਮ ਤੋ ਟਰਿਹੋ ਨਹੀ ਹਉ ॥੧੨੪੭॥
dhooa lok ttarai gir mer halai su tau tum to ttariho nahee hau |1247|

ભલે ધ્રુવ તારો તેની જગ્યાએથી ખસી જાય અને પર્વત પણ ખસી જાય, પણ હે કૃષ્ણ! હું તમારાથી દૂર નથી જતો.���1247.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
kaanrah joo baach |

કૃષ્ણનું ભાષણ:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਕਹਿਯੋ ਕ੍ਰਿਸਨ ਤੁਹਿ ਮਾਰਿਹੋ ਤੂੰ ਕਰਿ ਕੋਟਿ ਉਪਾਇ ॥
kahiyo krisan tuhi maariho toon kar kott upaae |

કૃષ્ણે કહ્યું, (હું) તને મારીશ, ભલે તું કરોડો ઉપાયો કરે.

ਅਮਿਟ ਸਿੰਘ ਬੋਲਿਓ ਤਬਹਿ ਅਤਿ ਹੀ ਕੋਪੁ ਬਢਾਇ ॥੧੨੪੮॥
amitt singh bolio tabeh at hee kop badtaae |1248|

કૃષ્ણએ કહ્યું, "તમે લાખો માપ લઈ લો, પણ હું તને મારી નાખીશ." પછી અમિત સિંહે ભારે ગુસ્સામાં કહ્યું, 1248

ਅਮਿਟ ਸਿੰਘ ਬਾਚ ॥
amitt singh baach |

અમિત સિંહનું ભાષણ:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

સ્વય્યા

ਹਉ ਨ ਬਕੀ ਬਕ ਨੀਚ ਨਹੀ ਬ੍ਰਿਖਭਾਸੁਰ ਸੋ ਛਲ ਸਾਥਿ ਸੰਘਾਰਿਓ ॥
hau na bakee bak neech nahee brikhabhaasur so chhal saath sanghaario |

હું બકી કે બકાસુર કે વૃષભાસુર નથી, જેને તમે કપટથી મારી નાખ્યા

ਕੇਸੀ ਨ ਹਉ ਗਜ ਧੇਨੁਕ ਨਾਹਿ ਨ ਹਉ ਤ੍ਰਿਨਾਵ੍ਰਤ ਸਿਲਾ ਪਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥
kesee na hau gaj dhenuk naeh na hau trinaavrat silaa par ddaario |

હું કેશી, હાથી, ઢેંકાસુર અને ત્રાણવરાત નથી, જેને તમે પથ્થર પર પછાડ્યા હતા.

ਹਉ ਨ ਅਘਾਸੁਰ ਮੁਸਟ ਚੰਡੂਰ ਸੁ ਕੰਸ ਨਹੀ ਗਹਿ ਕੇਸ ਪਛਾਰਿਓ ॥
hau na aghaasur musatt chanddoor su kans nahee geh kes pachhaario |

હું અઘાસુર, મુષિતક, ચંદુર અને કંસ પણ નથી, જેમને તમે વાળમાંથી પકડીને ઉથલાવી દીધા હતા.

ਭ੍ਰਾਤ ਬਲੀ ਤੁਅ ਨਾਮ ਪਰਿਓ ਕਹੋ ਕਉਨ ਬਲੀ ਬਲੁ ਸੋ ਤੁਮ ਮਾਰਿਓ ॥੧੨੪੯॥
bhraat balee tua naam pario kaho kaun balee bal so tum maario |1249|

તમારો ભાઈ બલરામ છે અને તમે પરાક્રમી કહો છો, મને થોડું કહો, તમે તમારા પોતાના બળથી કયા પરાક્રમી યોદ્ધાને માર્યા છે.1249.

ਕਾ ਚਤੁਰਾਨਨ ਮੈ ਬਲੁ ਹੈ ਜੋਊ ਆਹਵ ਮੈ ਹਮ ਸੋ ਰਿਸ ਕੈ ਹੈ ॥
kaa chaturaanan mai bal hai joaoo aahav mai ham so ris kai hai |

બ્રહ્મામાં શું શક્તિ છે, જે યુદ્ધના મેદાનમાં ક્રોધમાં મારી સાથે (યુદ્ધ કરશે).

ਕਉਨ ਖਗੇਸ ਗਨੇਸ ਦਿਨੇਸ ਨਿਸੇਸ ਨਿਹਾਰਿ ਕੈ ਮੋਨ ਭਜੈ ਹੈ ॥
kaun khages ganes dines nises nihaar kai mon bhajai hai |

શું બ્રહ્મા પાસે એટલી તાકાત છે કે તે મારી સાથે યુદ્ધ કરી શકે? ગરીબ ગરુડ, ગણેશ, સૂર્ય, ચંદ્ર વગેરે શું છે? આ બધા મને જોઈને ચુપચાપ ભાગી જશે

ਸੇਸ ਜਲੇਸ ਸੁਰੇਸ ਧਨੇਸ ਜੂ ਜਉ ਅਰਿ ਹੈ ਤਊ ਮੋਹ ਨ ਛੈ ਹੈ ॥
ses jales sures dhanes joo jau ar hai taoo moh na chhai hai |

જો શેષનાગ, વરુણ, ઇન્દ્ર, કુબેર વગેરે થોડો સમય મારો વિરોધ કરે તો તેઓ મને સહેજ પણ નુકસાન નહીં કરે.

ਭਾਜਤ ਦੇਵ ਬਿਲੋਕ ਕੈ ਮੋ ਕਉ ਤੂ ਲਰਿਕਾ ਲਰਿ ਕਾ ਫਲੁ ਲੈ ਹੈ ॥੧੨੫੦॥
bhaajat dev bilok kai mo kau too larikaa lar kaa fal lai hai |1250|

મને જોઈને દેવતાઓ પણ ભાગી જાય છે, તું હજી બાળક છે મારી સાથે લડીને શું મેળવશે?1250.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા

ਖੋਵਤ ਹੈ ਜੀਉ ਕਿਹ ਨਮਿਤ ਤਜਿ ਰਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪਧਾਰੁ ॥
khovat hai jeeo kih namit taj ran sayaam padhaar |

�હે કૃષ્ણ! શા માટે તમે તમારા જીવનને ગુમાવવા માટે વળેલા છો? યુદ્ધભૂમિ છોડીને ભાગી જાઓ

ਮਾਰਤ ਹੋ ਰਨਿ ਆਜ ਤੁਹਿ ਅਪਨੇ ਬਲਹਿ ਸੰਭਾਰ ॥੧੨੫੧॥
maarat ho ran aaj tuhi apane baleh sanbhaar |1251|

હું આજે મારી પૂરી તાકાતથી તને મારીશ નહીં.���1251.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
kaanrah joo baach |

કૃષ્ણનું ભાષણ:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દોહરા