شری دسم گرنتھ

انگ - 422


ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਹਉ ਜਬ ਜੁਧ ਕੇ ਕਾਜ ਚਲਿਓ ਤੁ ਅਕਾਲ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਹਮ ਸਉ ॥
hau jab judh ke kaaj chalio tu akaal kahiyo har joo ham sau |

(امٹ سنگھ بولیا) ہے کرشن جی! میں جدوں یدھّ لئی چلیا ساں، تاں 'اکال' نے مینوں کہا سی۔

ਤਿਹ ਕੋ ਕਹਿਯੋ ਕਾਨਿ ਕੀਯੋ ਤਬ ਮੈ ਤੁਅ ਹੇਰਿ ਕੈ ਆਯੋ ਹਉ ਅਪਨੀ ਗਉ ॥
tih ko kahiyo kaan keeyo tab mai tua her kai aayo hau apanee gau |

اس ویلے اس دے کہے نوں میں کنّ وچ پایا۔ میں آپنی غرز نال تینوں ویکھن آیا ہاں۔

ਤਿਹ ਤੇ ਨ੍ਰਿਪ ਬੀਰ ਕਹਿਯੋ ਸੁਨਿ ਕੈ ਤਜਿ ਸੰਕ ਭਿਰੇ ਦੋਊ ਆਹਵ ਮਉ ॥
tih te nrip beer kahiyo sun kai taj sank bhire doaoo aahav mau |

اس کر کے بلوان راجے نے کہا، (میری گلّ) سن کے اتے سنگ نوں چھڈ کے (اسیں) دوویں رن-بھومی وچ یدھّ کریئے۔

ਧੂਅ ਲੋਕ ਟਰੈ ਗਿਰਿ ਮੇਰੁ ਹਲੈ ਸੁ ਤਉ ਤੁਮ ਤੋ ਟਰਿਹੋ ਨਹੀ ਹਉ ॥੧੨੪੭॥
dhooa lok ttarai gir mer halai su tau tum to ttariho nahee hau |1247|

دھروہ لوک ٹل جاوے، سمیر پربت ہل جاوے، تاں وی (میں) تیرے کولوں (یدھّ وچ) نہیں ٹلانگا ۔۔1247۔۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
kaanrah joo baach |

کانھ جی نے کہا:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਕਹਿਯੋ ਕ੍ਰਿਸਨ ਤੁਹਿ ਮਾਰਿਹੋ ਤੂੰ ਕਰਿ ਕੋਟਿ ਉਪਾਇ ॥
kahiyo krisan tuhi maariho toon kar kott upaae |

کرشن نے کہا، (میں) تینوں مارانگا، توں بھاویں کروڑاں اپا کر لے۔

ਅਮਿਟ ਸਿੰਘ ਬੋਲਿਓ ਤਬਹਿ ਅਤਿ ਹੀ ਕੋਪੁ ਬਢਾਇ ॥੧੨੪੮॥
amitt singh bolio tabeh at hee kop badtaae |1248|

اس ویلے امٹ سنگھ بہت کرودھ ودھا کے بولیا ۔۔1248۔۔

ਅਮਿਟ ਸਿੰਘ ਬਾਚ ॥
amitt singh baach |

امٹ سنگھ نے کہا:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਹਉ ਨ ਬਕੀ ਬਕ ਨੀਚ ਨਹੀ ਬ੍ਰਿਖਭਾਸੁਰ ਸੋ ਛਲ ਸਾਥਿ ਸੰਘਾਰਿਓ ॥
hau na bakee bak neech nahee brikhabhaasur so chhal saath sanghaario |

مے نا بکی (پوتنا) ہاں اتے نا ہی نیچ بگلا (بکاسر) ہاں، نا ہی برکھبھاسر ہاں، جس نوں چھل نال ماریا سی۔

ਕੇਸੀ ਨ ਹਉ ਗਜ ਧੇਨੁਕ ਨਾਹਿ ਨ ਹਉ ਤ੍ਰਿਨਾਵ੍ਰਤ ਸਿਲਾ ਪਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥
kesee na hau gaj dhenuk naeh na hau trinaavrat silaa par ddaario |

نا مے کیسی ہاں، نا ہاتھی ہاں، نا دھینک (دینت) ہاں اتے نا ہی ترناورت ہاں، (جس نوں تسیں) شلا اتے پٹکایا سی۔

ਹਉ ਨ ਅਘਾਸੁਰ ਮੁਸਟ ਚੰਡੂਰ ਸੁ ਕੰਸ ਨਹੀ ਗਹਿ ਕੇਸ ਪਛਾਰਿਓ ॥
hau na aghaasur musatt chanddoor su kans nahee geh kes pachhaario |

نا میں اگھاسر ہاں، نا چنڈور تے مسٹ ہاں اتے نا ہی کنس ہاں، (جس نوں تسیں) کیساں توں پکڑ کے پچھاڑیا سی۔

ਭ੍ਰਾਤ ਬਲੀ ਤੁਅ ਨਾਮ ਪਰਿਓ ਕਹੋ ਕਉਨ ਬਲੀ ਬਲੁ ਸੋ ਤੁਮ ਮਾਰਿਓ ॥੧੨੪੯॥
bhraat balee tua naam pario kaho kaun balee bal so tum maario |1249|

'بلرام دا بھرا' ('بھرات بلی') تیرا ناں پے گیا ہے، دس کہڑا بلوان توں بل نال ماریا ہے ۔۔1249۔۔

ਕਾ ਚਤੁਰਾਨਨ ਮੈ ਬਲੁ ਹੈ ਜੋਊ ਆਹਵ ਮੈ ਹਮ ਸੋ ਰਿਸ ਕੈ ਹੈ ॥
kaa chaturaanan mai bal hai joaoo aahav mai ham so ris kai hai |

برہما وچ کی بل ہے، جو یدھّ-بھومی وچ کرودھ کر کے میرے نال (لڑیگا)۔

ਕਉਨ ਖਗੇਸ ਗਨੇਸ ਦਿਨੇਸ ਨਿਸੇਸ ਨਿਹਾਰਿ ਕੈ ਮੋਨ ਭਜੈ ਹੈ ॥
kaun khages ganes dines nises nihaar kai mon bhajai hai |

گرڑ، گنیش، سورج اتے چندرما ویکھ کے چپ دھارن کر لینگے۔

ਸੇਸ ਜਲੇਸ ਸੁਰੇਸ ਧਨੇਸ ਜੂ ਜਉ ਅਰਿ ਹੈ ਤਊ ਮੋਹ ਨ ਛੈ ਹੈ ॥
ses jales sures dhanes joo jau ar hai taoo moh na chhai hai |

شیشناگ، ورن، اندر، کبیر (آدک دیوتے) جے (میرے نال) اڑنگے تاں مینوں نشٹ نہیں کر سکنگے۔

ਭਾਜਤ ਦੇਵ ਬਿਲੋਕ ਕੈ ਮੋ ਕਉ ਤੂ ਲਰਿਕਾ ਲਰਿ ਕਾ ਫਲੁ ਲੈ ਹੈ ॥੧੨੫੦॥
bhaajat dev bilok kai mo kau too larikaa lar kaa fal lai hai |1250|

مینوں (یدھّ-بھومی وچ) ویکھ کے بھج جاندے ہن، (پھر) توں لڑکا (میرے نال) لڑ کے کی پھل پراپت کرینگا ۔۔1250۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਖੋਵਤ ਹੈ ਜੀਉ ਕਿਹ ਨਮਿਤ ਤਜਿ ਰਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪਧਾਰੁ ॥
khovat hai jeeo kih namit taj ran sayaam padhaar |

ہے کرشن! کس لئی آپنی جان گواؤندا ہیں، رن-بھومی چھڈ کے بھج جا۔

ਮਾਰਤ ਹੋ ਰਨਿ ਆਜ ਤੁਹਿ ਅਪਨੇ ਬਲਹਿ ਸੰਭਾਰ ॥੧੨੫੧॥
maarat ho ran aaj tuhi apane baleh sanbhaar |1251|

میں تینوں اج رن-بھومی وچ مار دیانگا، (ہن) آپنے بل نوں سمبھال لے ۔۔1251۔۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
kaanrah joo baach |

کانھ جی نے کہا:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا: