شری دسم گرنتھ

انگ - 672


ਮੁਨਿ ਪਤਿ ਸੰਗਿ ਲਏ ਰਿਖ ਸੈਨਾ ॥
mun pat sang le rikh sainaa |

شرومنی منی رشیاں دے سینا نوں نال لئے ہویاں،

ਮੁਖ ਛਬਿ ਦੇਖਿ ਲਜਤ ਜਿਹ ਮੈਨਾ ॥
mukh chhab dekh lajat jih mainaa |

جس دے مکھ دی چھبی نوں ویکھ کے کام دیو وی شرمسار ہندا سی،

ਤੀਰ ਤੀਰ ਤਾ ਕੇ ਚਲਿ ਗਏ ॥
teer teer taa ke chal ge |

اس دے نیڑے نیڑے ہو کے چلدا گیا

ਮੁਨਿ ਪਤਿ ਬੈਠ ਰਹਤ ਪਛ ਭਏ ॥੪੫੩॥
mun pat baitth rahat pachh bhe |453|

اتے اس دے کجھ پچھے منی راج اک تھاں بیٹھ گیا ۔۔453۔۔

ਅਨੂਪ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop naraaj chhand |

انوپ نراز چھند:

ਅਨੂਪ ਗਾਤ ਅਤਿਭੁਤੰ ਬਿਭੂਤ ਸੋਭਤੰ ਤਨੰ ॥
anoop gaat atibhutan bibhoot sobhatan tanan |

(جس دا) انوپم اتے ادبھت شریر سی اتے شریر اتے وبھوتی شوبھ رہی سی۔

ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਜਾਜੁਲੰ ਅਨੰਤ ਮੋਹਤੰ ਮਨੰ ॥
achhij tej jaajulan anant mohatan manan |

(جس دے مکھ دا) پرچنڈ تیز اچھج سی اتے بیئنت مناں نوں موہت کر رہا سی۔

ਸਸੋਭ ਬਸਤ੍ਰ ਰੰਗਤੰ ਸੁਰੰਗ ਗੇਰੂ ਅੰਬਰੰ ॥
sasobh basatr rangatan surang geroo anbaran |

سندر بھگوے رنگ دے بستر شوبھائمان سن،

ਬਿਲੋਕ ਦੇਵ ਦਾਨਵੰ ਮਮੋਹ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਨਰੰ ॥੪੫੪॥
bilok dev daanavan mamoh gandhraban naran |454|

(جنھاں نوں) ویکھ کے دیوتے، دینت، گندھرب اتے منکھّ موہ دے وس وچ ہو رہے سن ۔۔454۔۔

ਜਟਾ ਬਿਲੋਕਿ ਜਾਨਵੀ ਜਟੀ ਸਮਾਨ ਜਾਨਈ ॥
jattaa bilok jaanavee jattee samaan jaanee |

(جس دیاں) جٹاواں نوں ویکھ کے گنگا شو دے سمان سمجھدی سی۔

ਬਿਲੋਕਿ ਲੋਕ ਲੋਕਿਣੰ ਅਲੋਕਿ ਰੂਪ ਮਾਨਈ ॥
bilok lok lokinan alok roop maanee |

(بھنّ بھنّ) لوکاں دے لوگ (جس نوں) ویکھ کے الوکک روپ والا مندے سن۔

ਬਜੰਤ ਚਾਰ ਕਿੰਕੁਰੀ ਭਜੰਤ ਭੂਤ ਭੈਧਰੀ ॥
bajant chaar kinkuree bhajant bhoot bhaidharee |

(جس دی) بہت سندر کنگری وجدی سی (اتے اس نوں سن کے) بھے بھیت ہو کے بھوت بھجدے جاندے سن۔

ਪਪਾਤ ਜਛ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਮਮੋਹ ਮਾਨਨੀ ਮਨੰ ॥੪੫੫॥
papaat jachh kinranee mamoh maananee manan |455|

یکشاں اتے کنراں دیاں انکھیلیاں استریاں من وچ موہت ہو کے (دھرتی اتے) ڈگ رہیاں سن ۔۔455۔۔

ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਰਿ ਚਿਤ੍ਰਣੀ ਪਵਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰਣੰ ਪ੍ਰਭੰ ॥
bachitr naar chitranee pavitr chitranan prabhan |

چترنی استری (دتّ دی) وچتر اتے پوتر پربھتا نوں ویکھ کے چتر ورگی ہو رہی سی۔

ਰ ਰੀਝ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਸੁਰਾਰਿ ਨਾਰਿ ਸੁ ਪ੍ਰਭੰ ॥
r reejh jachh gandhraban suraar naar su prabhan |

اس دی پربھتا اتے یکش، گندھرب اتے دینتاں دیاں استریاں ریجھ رہیاں سن۔

ਕੜੰਤ ਕ੍ਰੂ ਕਿੰਨ੍ਰਣੀ ਹਸੰਤ ਹਾਸ ਕਾਮਿਣੀ ॥
karrant kraoo kinranee hasant haas kaaminee |

کٹھور کنر استریاں کڑھ رہیاں سن اتے ہور استریاں ہس رہیاں سن۔

ਲਸੰਤ ਦੰਤਣੰ ਦੁਤੰ ਖਿਮੰਤ ਜਾਣੁ ਦਾਮਿਣੀ ॥੪੫੬॥
lasant dantanan dutan khimant jaan daaminee |456|

انھاں دے چمکدے دنداں دی چمک اجہی سی، مانو بجلی کھم رہی ہووے ۔۔456۔۔

ਦਲੰਤ ਪਾਪ ਦੁਭਰੰ ਚਲੰਤ ਮੋਨਿ ਸਿੰਮਰੰ ॥
dalant paap dubharan chalant mon sinmaran |

(جدھروں وی) سمرن کردا ہویا منی لنگھ جاندا سی، بھارے پاپاں نوں دلدا جاندا سی۔

ਸੁਭੰਤ ਭਾਰਗਵੰ ਪਟੰ ਬਿਅੰਤ ਤੇਜ ਉਫਣੰ ॥
subhant bhaaragavan pattan biant tej ufanan |

(شریر اتے) بھگوے بستر شوبھدے سن اتے بیئنت تیز پھٹ پھٹ کے نکل رہا سی۔

ਪਰੰਤ ਪਾਨਿ ਭੂਚਰੰ ਭ੍ਰਮੰਤ ਸਰਬਤੋ ਦਿਸੰ ॥
parant paan bhoocharan bhramant sarabato disan |

بھومی اتے چلن والے پیریں پیندے سن (اتے دتّ) ساریاں دشاواں وچ بھرمن کردا سی۔

ਤਜੰਤ ਪਾਪ ਨਰ ਬਰੰ ਚਲੰਤ ਧਰਮਣੋ ਮਗੰ ॥੪੫੭॥
tajant paap nar baran chalant dharamano magan |457|

(جو) سریشٹھ پرش (اس دے) دھرم مارگ اتے چلدے سن، اہ پاپاں نوں تیاگ رہے سن ۔۔457۔۔

ਬਿਲੋਕਿ ਬੀਰਣੋ ਦਯੰ ਅਰੁਝ ਛਤ੍ਰ ਕਰਮਣੰ ॥
bilok beerano dayan arujh chhatr karamanan |

یدھّ کرم وچ رجھے ہوئے چھتریاں نوں ویکھ کے (انھاں اتے) دیا بھاو پرگٹ کیتا

ਤਜੰਤਿ ਸਾਇਕੰ ਸਿਤੰ ਕਟੰਤ ਟੂਕ ਬਰਮਣੰ ॥
tajant saaeikan sitan kattant ttook baramanan |

جو چمکدے تیر چھڈ رہے سن اتے کوچاں نوں ٹوٹے ٹوٹے کر کے سٹی جا رہے سن۔

ਥਥੰਭ ਭਾਨਣੋ ਰਥੰ ਬਿਲੋਕਿ ਕਉਤਕੰ ਰਣੰ ॥
thathanbh bhaanano rathan bilok kautakan ranan |

(اس) رن دے کوتک ویکھن لئی سورج دا رتھ وی رک گیا سی۔

ਗਿਰੰਤ ਜੁਧਣੋ ਛਿਤੰ ਬਮੰਤ ਸ੍ਰੋਣਤੰ ਮੁਖੰ ॥੪੫੮॥
girant judhano chhitan bamant sronatan mukhan |458|

یودھے رن-بھومی وچ ڈگ رہے سن اتے انھاں دے مکھ توں لہو نکل رہا سی ۔۔458۔۔

ਫਿਰੰਤ ਚਕ੍ਰਣੋ ਚਕੰ ਗਿਰੰਤ ਜੋਧਣੋ ਰਣੰ ॥
firant chakrano chakan girant jodhano ranan |

چوہاں پاسے چکر چل رہے سن اتے یودھے رن-بھومی وچ ڈگ رہے سن۔

ਉਠੰਤ ਕ੍ਰੋਧ ਕੈ ਹਠੀ ਠਠੁਕਿ ਕ੍ਰੁਧਿਤੰ ਭੁਜੰ ॥
autthant krodh kai hatthee tthatthuk krudhitan bhujan |

کرودھ نال ہٹھی سورمے پھر اٹھدے سن اتے کرودھ نال بھر کے (آپنیاں) بھجاواں ٹھوکدے سن۔

ਭ੍ਰਮੰਤ ਅਧ ਬਧਤੰ ਕਮਧ ਬਧਤੰ ਕਟੰ ॥
bhramant adh badhatan kamadh badhatan kattan |

لکاں نوں بنھے ہوئے دھڑ ادھے پچدھے کٹے ہوئے پھر رہے سن۔

ਪਰੰਤ ਭੂਤਲੰ ਭਟੰ ਬਕੰਤ ਮਾਰੂੜੈ ਰਟੰ ॥੪੫੯॥
parant bhootalan bhattan bakant maaroorrai rattan |459|

(انیک) سورمے دھرتی اتے ڈگ رہے سن اتے مارو سر والے بول بولدے سن ۔۔459۔۔

ਪਿਪੰਤ ਅਸਵ ਭਟੰਤ ਭਿਰੰਤ ਦਾਰੁਣੋ ਰਣੰ ॥
pipant asav bhattant bhirant daaruno ranan |

شورویر مدرا پیندے سن اتے (پھر) بھیانک یدھّ کردے سن۔

ਬਹੰਤ ਤੀਛਣੋ ਸਰੰ ਝਲੰਤ ਝਾਲ ਖੜਿਗਿਣੰ ॥
bahant teechhano saran jhalant jhaal kharriginan |

تکھے تیر ورھاؤندے سن اتے تلواراں دیاں تکھیاں دھاراں (آپنے اتے) جھلدے سن۔

ਉਠੰਤ ਮਾਰੂੜੋ ਰਣੰ ਬਕੰਤ ਮਾਰਣੋ ਮੁਖੰ ॥
autthant maaroorro ranan bakant maarano mukhan |

مارو یدھّ وچ (ڈگ ڈگ کے) اٹھدے سن اتے مونہ توں 'مارو' 'مارو' پکاردے سن۔

ਚਲੰਤ ਭਾਜਿ ਨ ਹਠੀ ਜੁਝੰਤ ਦੁਧਰੰ ਰਣੰ ॥੪੬੦॥
chalant bhaaj na hatthee jujhant dudharan ranan |460|

جو ہٹھی نہیں سن، اہ بھجی جاندے سن اتے دوہاں دھراں دے (یودھے) رن وچ جوجھدے سن ۔۔460۔۔

ਕਟੰਤ ਕਾਰਮੰ ਸੁਭੰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰਤੰ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
kattant kaaraman subhan bachitr chitratan kritan |

وچتر ڈھنگ نال چتریاں ہوئیاں سندر کماناں کٹیاں پئیاں سن۔

ਸਿਲੇਣਿ ਉਜਲੀ ਕ੍ਰਿਤੰ ਬਹੰਤ ਸਾਇਕੰ ਸੁਭੰ ॥
silen ujalee kritan bahant saaeikan subhan |

برچھیاں دے چٹے کیتے ہوئے (ارتھات لشکائے ہوئے) فلک اتے سندر تیر چل رہے سن۔

ਬਿਲੋਕਿ ਮੋਨਿਸੰ ਜੁਧੰ ਚਚਉਧ ਚਕ੍ਰਤੰ ਭਵੰ ॥
bilok monisan judhan chchaudh chakratan bhavan |

منیشور اس یدھّ نوں ویکھ کے چکاچوندھ اتے ہیران ہو گئے۔

ਮਮੋਹ ਆਸ੍ਰਮੰ ਗਤੰ ਪਪਾਤ ਭੂਤਲੀ ਸਿਰੰ ॥੪੬੧॥
mamoh aasraman gatan papaat bhootalee siran |461|

موہت ہو کے آشرم ول چلے گئے اتے دھرتی اتے سر رکھ کے ڈگ پئے ۔۔461۔۔

ਸਭਾਰ ਭਾਰਗ ਬਸਨਿਨੰ ਜਜਪਿ ਜਾਪਣੋ ਰਿਖੰ ॥
sabhaar bhaarag basaninan jajap jaapano rikhan |

رشی نے بہت بھارے بھگوے بستر پائے ہوئے سن اتے جاپ جپ رہا سی۔

ਨਿਹਾਰਿ ਪਾਨ ਪੈ ਪਰਾ ਬਿਚਾਰ ਬਾਇਸਵੋ ਗੁਰੰ ॥
nihaar paan pai paraa bichaar baaeisavo guran |

(رشی دتّ) اس نوں ویکھ کے پیراں اتے پے گیا اتے اس نوں بائیواں گرو وچار لیا۔

ਬਿਅੰਤ ਜੋਗਣੋ ਸਧੰ ਅਸੰਖ ਪਾਪਣੋ ਦਲੰ ॥
biant jogano sadhan asankh paapano dalan |

(جنھاں نے) بیئنت یودھیاں نوں سادھ لیا سی اتے اسنکھاں پاپیاں نوں دل سٹیا سی۔

ਅਨੇਕ ਚੇਲਕਾ ਲਏ ਰਿਖੇਸ ਆਸਨੰ ਚਲੰ ॥੪੬੨॥
anek chelakaa le rikhes aasanan chalan |462|

انیک چیلیاں نوں نال لے کے رشی راج (آپنے) آسن تے چلے سن ۔۔462۔۔

ਇਤਿ ਹਰ ਬਾਹਤਾ ਬਾਈਸਵੋ ਗੁਰੂ ਇਸਤ੍ਰੀ ਭਾਤ ਲੈ ਆਈ ਸਮਾਪਤੰ ॥੨੨॥
eit har baahataa baaeesavo guroo isatree bhaat lai aaee samaapatan |22|

اتھے 'ہل واہندا' بائیواں گرو استری بھتا لے کے آئی دا پرسنگ سماپت ۔۔22۔۔

ਅਥ ਤ੍ਰਿਆ ਜਛਣੀ ਤੇਈਸਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath triaa jachhanee teeesamo guroo kathanan |

ہن 'یکش استری' دے روپ وچ تیئیویں گرو دا کتھن

ਅਨੂਪ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop naraaj chhand |

انوپ نراز چھند:

ਬਜੰਤ ਨਾਦ ਦੁਧਰੰ ਉਠੰਤ ਨਿਸਨੰ ਸੁਰੰ ॥
bajant naad dudharan utthant nisanan suran |

دوہاں دھراں توں ناد وجدے سن اتے نگاریاں دی سر اٹھدی سی۔

ਭਜੰਤ ਅਰਿ ਦਿਤੰ ਅਘੰ ਬਿਲੋਕਿ ਭਾਰਗਵੰ ਭਿਸੰ ॥
bhajant ar ditan aghan bilok bhaaragavan bhisan |

بھگوے بستر ویکھ کے پاپ ویری دینتاں وانگ بھجدے سن۔

ਬਿਲੋਕਿ ਕੰਚਨੰ ਗਿਰੰਤ ਤਜ ਮਾਨੁਖੀ ਭੁਅੰ ॥
bilok kanchanan girant taj maanukhee bhuan |

(جویں) سونے نوں ویکھ کے منکھّ (دھیرج نوں) تیاگ کے دھرتی اتے ڈگ پیندا ہے،

ਸ ਸੁਹਕ ਤਾਪਸੀ ਤਨੰ ਅਲੋਕ ਲੋਕਣੋ ਬਪੰ ॥੪੬੩॥
s suhak taapasee tanan alok lokano bapan |463|

(اویں) تپسوی دے الوکک تن دی چمک نوں ویکھ کے لوکاں دے شریر (ڈگ رہے سن) ॥463۔۔

ਅਨੇਕ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਬਸੇਖ ਬਿਧਿਕਾ ਧਰੀ ॥
anek jachh gandhraban basekh bidhikaa dharee |

انیک یکش، خاس تراں دی ودھِ نوں دھارن کرن والے گندھرب،

ਨਿਰਕਤ ਨਾਗਣੀ ਮਹਾ ਬਸੇਖ ਬਾਸਵੀ ਸੁਰੀ ॥
nirakat naaganee mahaa basekh baasavee suree |

موہ رہت ناگ استریاں اتے بہت اتے وشیش سندر اندر اتے دیوتیاں دیاں استریاں،

ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਾਰਬਤੀ ਅਨੂਪ ਆਲਕਾਪਤੀ ॥
pavitr param paarabatee anoop aalakaapatee |

پرم پوتر پاربتی اتے انوپم کبیر ('آلکا پتی') دی پتنی،

ਅਸਕਤ ਆਪਿਤੰ ਮਹਾ ਬਿਸੇਖ ਆਸੁਰੀ ਸੁਰੀ ॥੪੬੪॥
asakat aapitan mahaa bisekh aasuree suree |464|

اتے آپنے آپ وچ وشیش دیوتا اتے دینت استریاں موہت ہو رہیاں سن ۔۔464۔۔

ਅਨੂਪ ਏਕ ਜਛਣੀ ਮਮੋਹ ਰਾਗਣੋ ਮਨੰ ॥
anoop ek jachhanee mamoh raagano manan |

اک انوپم یکش استری جو راگاں نال مناں نوں موہت کردی ہے،

ਘੁਮੰਤ ਘੂਮਣੰ ਛਿਤੰ ਲਗੰਤ ਸਾਰੰਗੋ ਸਰੰ ॥
ghumant ghoomanan chhitan lagant saarango saran |

سارنگ دی سر لگا کے دھرتی اتے گھمدی پھردی سی،

ਬਿਸਾਰਿ ਨੇਹ ਗੇਹਣੰ ਸਨੇਹ ਰਾਗਣੋ ਮਨੰ ॥
bisaar neh gehanan saneh raagano manan |

گھر دا موہ بھلا دتا سی اتے من وچ راگ نال پریم پا لیا سی۔

ਮ੍ਰਿਗੀਸ ਜਾਣੁ ਘੁਮਤੰ ਕ੍ਰਿਤੇਣ ਕ੍ਰਿਸ ਕ੍ਰਿਤੀ ਸਰੰ ॥੪੬੫॥
mrigees jaan ghumatan kriten kris kritee saran |465|

شکاری دے تکھے کیتے ہوئے تیر نال گھائل ہوئے ہرن وانگ گھمّ رہی سی ۔۔465۔۔

ਰਝੀਝ ਰਾਗਣੋ ਚਿਤੰ ਬਦੰਤ ਰਾਗ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
rajheejh raagano chitan badant raag suprabhan |

چت وچ راگ اتے پرسنّ ہندی سی اتے سریشٹھ راگ گا رہی سی۔

ਬਜੰਤ ਕਿੰਗੁਰੀ ਕਰੰ ਮਮੋਹ ਆਸ੍ਰਮੰ ਗਤੰ ॥
bajant kinguree karan mamoh aasraman gatan |

کنگری ہتھ نال وجاؤندی سی، موہت ہویاں وانگ آشرم نوں جاندی سی۔

ਸਸਜਿ ਸਾਇਕੰ ਸਿਤੰ ਕਪੰਤ ਕਾਮਣੋ ਕਲੰ ॥
sasaj saaeikan sitan kapant kaamano kalan |

ہاو بھاو دی استری-کلار دے تکھے سفید تیر سجائے ہوئے سن۔

ਭ੍ਰਮੰਤ ਭੂਤਲੰ ਭਲੰ ਭੁਗੰਤ ਭਾਮਿਣੀ ਦਲੰ ॥੪੬੬॥
bhramant bhootalan bhalan bhugant bhaaminee dalan |466|

دھرتی اتے گھمدی ہوئی (اہ) استری پتیاں ('دلں') نوں چنگی بھگتی (بھوجن) (بنا رہی سی) (بھاو نراہار وچر رہی سی) ॥466۔۔

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

تومر چھند:

ਗੁਨਵੰਤ ਸੀਲ ਅਪਾਰ ॥
gunavant seel apaar |

گناں والی، اپار شیل والی،

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਉਦਾਰ ॥
das chaar chaar udaar |

اٹھارھاں ودیاواں نوں جانن والی، ادار (سبھا والی)

ਰਸ ਰਾਗ ਸਰਬ ਸਪੰਨਿ ॥
ras raag sarab sapan |

سبھ پرکار دے راگ اتے رس وچ بھرپور،

ਧਰਣੀ ਤਲਾ ਮਹਿ ਧੰਨਿ ॥੪੬੭॥
dharanee talaa meh dhan |467|

(اہ) دھرتی دے تل وچ دھنّ سی ۔۔467۔۔

ਇਕ ਰਾਗ ਗਾਵਤ ਨਾਰਿ ॥
eik raag gaavat naar |

(اس تراں دی) اک استری راگ گاؤندی سی،

ਗੁਣਵੰਤ ਸੀਲ ਅਪਾਰ ॥
gunavant seel apaar |

(جو) گنوان اتے چنگے سبھا والی سی۔

ਸੁਖ ਧਾਮ ਲੋਚਨ ਚਾਰੁ ॥
sukh dhaam lochan chaar |

(اس دے) سندر نیتر سکھاں دا گھر سن