شری دسم گرنتھ

انگ - 1279


ਥੰਭਕਰਨ ਇਕ ਥੰਭ੍ਰ ਦੇਸ ਨ੍ਰਿਪ ॥
thanbhakaran ik thanbhr des nrip |

تھمبھر دیش دا اک تھمبھکرن ناں دا راجا سی۔

ਸਿਖ੍ਯ ਸਾਧੁ ਕੋ ਦੁਸਟਨ ਕੋ ਰਿਪੁ ॥
sikhay saadh ko dusattan ko rip |

(اہ) سادھاں دا سیوک اتے دشٹاں دا ویری سی۔

ਤਾ ਕੇ ਸ੍ਵਾਨ ਏਕ ਥੋ ਆਛਾ ॥
taa ke svaan ek tho aachhaa |

اس دے گھر اک بہت ودھیا کتا سی۔

ਸੁੰਦਰ ਘਨੋ ਸਿੰਘ ਸੋ ਕਾਛਾ ॥੧॥
sundar ghano singh so kaachhaa |1|

اہ بہت سندر سی اتے شیر ورگی اس دی ڈیل ڈول سی ۔۔1۔۔

ਇਕ ਦਿਨ ਧਾਮ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਆਯੋ ॥
eik din dhaam nripat ke aayo |

اک دن (اہ کتا) راجے دے گھر آیا۔

ਪਾਹਨ ਹਨਿ ਤਿਹ ਤਾਹਿ ਹਟਾਯੋ ॥
paahan han tih taeh hattaayo |

(راجے نے) اس نوں وٹے مار کے ہٹا دتا۔

ਤ੍ਰਿਯ ਕੀ ਹੁਤੀ ਸ੍ਵਾਨ ਸੌ ਪ੍ਰੀਤਾ ॥
triy kee hutee svaan sau preetaa |

رانی دی کتے نال بہت پریت سی۔

ਪਾਹਨ ਲਗੇ ਭਯੋ ਦੁਖ ਚੀਤਾ ॥੨॥
paahan lage bhayo dukh cheetaa |2|

(اس نوں) وٹے لگن کر کے (رانی دا) چت دکھی ہویا ۔۔2۔۔

ਪਾਹਨ ਲਗੇ ਸ੍ਵਾਨ ਮਰਿ ਗਯੋ ॥
paahan lage svaan mar gayo |

وٹے لگن نال کتا مر گیا۔

ਰਾਨੀ ਦੋਸ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਹ ਦਯੋ ॥
raanee dos nripat kah dayo |

رانی نے اس دا دوش راجے نوں دتا۔

ਮਰਿਯੋ ਸ੍ਵਾਨ ਭਯੋ ਕਹਾ ਉਚਾਰਾ ॥
mariyo svaan bhayo kahaa uchaaraa |

(راجے نے) کہا، کی ہویا جے کتا مر گیا ہے۔

ਐਸੇ ਹਮਰੇ ਪਰੈ ਹਜਾਰਾ ॥੩॥
aaise hamare parai hajaaraa |3|

اہو جہے (کتے) ساڈے کول ہزاراں پئے ہن ۔۔3۔۔

ਅਬ ਤੈ ਯਾ ਕੌ ਪੀਰ ਪਛਾਨਾ ॥
ab tai yaa kau peer pachhaanaa |

ہن توں اسے نوں پیر سمجھ لیا ہے

ਤਾ ਕੋ ਭਾਤਿ ਪੂਜਿ ਹੈ ਨਾਨਾ ॥
taa ko bhaat pooj hai naanaa |

اتے اس دی کئی تراں نال پوجا کرینگی۔

ਕਹਿਯੋ ਸਹੀ ਤਬ ਯਾਹਿ ਪੁਜਾਊ ॥
kahiyo sahee tab yaeh pujaaoo |

(رانی نے کہا) (تسیں) سہیہ کہا ہے، تد (میں) اسے نوں پوجوانواگی

ਭਲੇ ਭਲੇ ਤੇ ਨੀਰ ਭਰਾਊ ॥੪॥
bhale bhale te neer bharaaoo |4|

اتے چنگے چنگے توں پانی بھرواوانگی ۔۔4۔۔

ਕੁਤਬ ਸਾਹ ਰਾਖਾ ਤਿਹ ਨਾਮਾ ॥
kutab saah raakhaa tih naamaa |

رانی نے اس دا ناں کتب شاہ رکھ دتا

ਤਹੀ ਖੋਦਿ ਭੂਅ ਗਾਡਿਯੋ ਬਾਮਾ ॥
tahee khod bhooa gaaddiyo baamaa |

اتے دھرتی پٹ کے اتھے ہی دب دتا۔

ਤਾ ਕੀ ਗੋਰ ਬਣਾਈ ਐਸੀ ॥
taa kee gor banaaee aaisee |

اس دی اجہی کبر بنائی،

ਕਿਸੀ ਪੀਰ ਕੀ ਹੋਇ ਨ ਜੈਸੀ ॥੫॥
kisee peer kee hoe na jaisee |5|

جس ورگی کسے پیر دی وی نا ہووے ۔۔5۔۔

ਇਕ ਦਿਨ ਆਪੁ ਤਹਾ ਤ੍ਰਿਯ ਗਈ ॥
eik din aap tahaa triy gee |

اک دن رانی آپ اتھے گئی

ਸਿਰਨੀ ਕਛੂ ਚੜਾਵਤ ਭਈ ॥
siranee kachhoo charraavat bhee |

اتے کجھ شیرنی (مٹھیائی) چڑھائی۔

ਮੰਨਤਿ ਮੋਰਿ ਕਹੀ ਬਰ ਆਈ ॥
manat mor kahee bar aaee |

کہن لگی، (مینوں) مہربان پیر نے

ਸੁਪਨਾ ਦਿਯੋ ਪੀਰ ਸੁਖਦਾਈ ॥੬॥
supanaa diyo peer sukhadaaee |6|

سپنے وچ (درشن) دے کے میری منت پوری کر دتی ہے ۔۔6۔۔

ਮੋਹਿ ਸੋਵਤੇ ਪੀਰ ਜਗਾਯੋ ॥
mohi sovate peer jagaayo |

مینوں ستی ہوئی نوں پیر نے جگایا

ਆਪੁ ਆਪਨੀ ਕਬੁਰ ਬਤਾਯੋ ॥
aap aapanee kabur bataayo |

اتے خد آپنی کبر وکھائی۔

ਤਾ ਤੇ ਮੈ ਇਹ ਠੌਰ ਪਛਾਨੀ ॥
taa te mai ih tthauar pachhaanee |

جد میری منشا پوری ہو گئی،

ਜਬ ਹਮਰੀ ਮਨਸਾ ਬਰ ਆਨੀ ॥੭॥
jab hamaree manasaa bar aanee |7|

تد آ کے میں اہ ستھان پچھان لیا ۔۔7۔۔

ਇਹ ਬਿਧਿ ਜਬ ਪੁਰ ਮੈ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
eih bidh jab pur mai sun paayo |

اس تراں جد نگر واسیاں نے سنیا،

ਜ੍ਰਯਾਰਤਿ ਸਕਲ ਲੋਗ ਮਿਲਿ ਆਯੋ ॥
jrayaarat sakal log mil aayo |

تاں اس دے زیارت (درشن) کرن لئی سارے لوک آ گئے۔

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੀਰਨੀ ਚੜਾਵੈ ॥
bhaat bhaat seeranee charraavai |

بھانت بھانت دیاں مٹھیائیاں چڑھاؤندے

ਚੂੰਬਿ ਕਬੁਰ ਕੂਕਰ ਕੀ ਜਾਵੈ ॥੮॥
choonb kabur kookar kee jaavai |8|

اتے کتے دی کبر نوں چمّ کے جاندے ۔۔8۔۔

ਕਾਜੀ ਸੇਖ ਸੈਯਦ ਤਹ ਆਵੈ ॥
kaajee sekh saiyad tah aavai |

اتھے کازی، شیخ، سیید آدِ آؤندے

ਪੜਿ ਫਾਤਯਾ ਸੀਰਨੀ ਬਟਾਵੈ ॥
parr faatayaa seeranee battaavai |

اتے فاتیا (کلما) پڑھ کے شیرنی ونڈدے۔

ਧੂਰਿ ਸਮਸ ਝਾਰੂਅਨ ਉਡਾਹੀ ॥
dhoor samas jhaarooan uddaahee |

داڑھیاں نوں جھاڑو وجوں ورت کے دھوڑ اڈاؤندے

ਚੂੰਮਿ ਕਬੁਰ ਕੂਕਰ ਕੀ ਜਾਹੀ ॥੯॥
choonm kabur kookar kee jaahee |9|

اتے کتے دی کبر نوں چمّ کے جاندے ۔۔9۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਇਹ ਛਲ ਅਪਨੈ ਸ੍ਵਾਨ ਕੋ ਚਰਿਤ ਦਿਖਾਯੋ ਬਾਮ ॥
eih chhal apanai svaan ko charit dikhaayo baam |

اس تراں دا چرتر استری نے آپنے کتے لئی کیتا۔

ਅਬ ਲਗਿ ਕਹ ਜ੍ਰਯਾਰਤਿ ਕਰੈ ਸਾਹੁ ਕੁਤਬ ਦੀ ਨਾਮ ॥੧੦॥
ab lag kah jrayaarat karai saahu kutab dee naam |10|

ہن تک اتھے لوکیں کتب شاہ دے ناں دی یاترا کردے ہن ۔۔10۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਅਠਾਈਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੨੮॥੬੧੭੪॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade teen sau atthaaees charitr samaapatam sat subham sat |328|6174|afajoon|

اتھے سری چرتروپاکھیان دے تریا چرتر دے منتری بھوپ سمباد دے 328ویں چرتر دی سماپتی، سبھ شبھ ہے ۔۔328۔۔6174۔۔ چلدا۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬਿਜਿਯਾਵਤੀ ਨਗਰ ਇਕ ਸੋਹੈ ॥
bijiyaavatee nagar ik sohai |

بجیاوتی ناں دا اک نگر ہندا سی۔

ਬ੍ਰਿਭ੍ਰਮ ਸੈਨ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਤਹ ਕੋਹੈ ॥
bribhram sain nripat tah kohai |

اتھوں دا راجا بربھرم سین سی۔

ਬ੍ਰਯਾਘ੍ਰ ਮਤੀ ਤਾ ਕੇ ਘਰ ਦਾਰਾ ॥
brayaaghr matee taa ke ghar daaraa |

بیاگھر متی ناں دے اس گھر دے گھر رانی سی۔

ਚੰਦ੍ਰ ਲਯੋ ਤਾ ਤੇ ਉਜਿਯਾਰਾ ॥੧॥
chandr layo taa te ujiyaaraa |1|

(اتنی سندر سی) مانو چندرما نے اس توں پرکاش لیا ہووے ۔۔1۔۔

ਤਿਹ ਠਾ ਹੁਤੀ ਏਕ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥
tih tthaa hutee ek panihaaree |

اتھے اک پنہاری (جھیؤری) ہندی سی

ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਬਾਰ ਭਰਤ ਥੀ ਦ੍ਵਾਰੀ ॥
nrip ke baar bharat thee dvaaree |

جو راجے دے دوار تے پانی بھردی ہندی سی۔

ਤਿਹ ਕੰਚਨ ਕੇ ਭੂਖਨ ਲਹਿ ਕੈ ॥
tih kanchan ke bhookhan leh kai |

اس نے (اک دن) سونے دے گہنے ویکھے،