شری دسم گرنتھ

انگ - 922


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬਿਕ੍ਰਮ ਮਾਧਵ ਬੋਲਿ ਪਠਾਯੋ ॥
bikram maadhav bol patthaayo |

بکرماجیت نے مادھوانل نوں بلا بھیجیا۔

ਆਦਰੁ ਦੈ ਆਸਨੁ ਬੈਠਾਯੋ ॥
aadar dai aasan baitthaayo |

آدر پوروک آسن اتے بٹھایا

ਕਹਸਿ ਦਿਜਾਗ੍ਰਯਾ ਦੇਹੁ ਸੁ ਕਰਿਹੌ ॥
kahas dijaagrayaa dehu su karihau |

اتے کہا ہے براہمن! جو آگیا دیو، اہی کرانگا۔

ਪ੍ਰਾਨਨ ਲਗੇ ਹੇਤੁ ਤੁਹਿ ਲਰਿਹੋ ॥੩੯॥
praanan lage het tuhi lariho |39|

جے پران وی لگ جان تاں وی تیرے لئی لڑانگا ۔۔39۔۔

ਜਬ ਮਾਧਵ ਕਹਿ ਭੇਦ ਸੁਨਾਯੋ ॥
jab maadhav keh bhed sunaayo |

جد مادھوانل نے بھید دسیا،

ਤਬ ਬਿਕ੍ਰਮ ਸਭ ਸੈਨ ਬੁਲਾਯੋ ॥
tab bikram sabh sain bulaayo |

تاں بکرمجیت نے ساری سینا بلا لئی۔

ਸਾਜੇ ਸਸਤ੍ਰ ਕੌਚ ਤਨ ਧਾਰੇ ॥
saaje sasatr kauach tan dhaare |

شستر دھار لئے اتے (شریر اتے) کوچ پا لئے

ਕਾਮਵਤੀ ਕੀ ਓਰ ਸਿਧਾਰੇ ॥੪੦॥
kaamavatee kee or sidhaare |40|

اتے کاموتی نگری ول تر پئے ۔۔40۔۔

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

سورٹھا:

ਦੂਤ ਪਠਾਯੋ ਏਕ ਕਾਮਸੈਨ ਨ੍ਰਿਪ ਸੌ ਕਹੈ ॥
doot patthaayo ek kaamasain nrip sau kahai |

(اس نے) اک دوت بھیجیا کِ کامسین راجے نوں کہے

ਕਾਮਕੰਦਲਾ ਏਕ ਦੈ ਸਭ ਦੇਸ ਉਬਾਰਿਯੈ ॥੪੧॥
kaamakandalaa ek dai sabh des ubaariyai |41|

کِ اک کامکندلا دے کے آپنے دیش نوں بچا لئے ۔۔41۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਕਾਮਵਤੀ ਭੀਤਰ ਦੂਤਾਯੋ ॥
kaamavatee bheetar dootaayo |

کاموتی نگری وچ دوت آیا۔

ਕਾਮਸੈਨ ਜੂ ਕੋ ਸਿਰੁ ਨ੍ਯਾਯੋ ॥
kaamasain joo ko sir nayaayo |

(اس نے آ کے) کامسین نوں سر نوایا۔

ਬਿਕ੍ਰਮ ਕਹਿਯੋ ਸੁ ਤਾਹਿ ਸੁਨਾਵਾ ॥
bikram kahiyo su taeh sunaavaa |

(جو) بکرم نے کہا سی، اہ اس نوں سنا دتا۔

ਅਧਿਕ ਰਾਵ ਕੋ ਦੁਖ ਉਪਜਾਵਾ ॥੪੨॥
adhik raav ko dukh upajaavaa |42|

(اس تراں) راجے نوں بہت دکھ ہویا ۔۔42۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਨਿਸਿਸਿ ਚੜੇ ਦਿਨ ਕੇ ਭਏ ਨਿਸਿ ਰਵਿ ਕਰੈ ਉਦੋਤ ॥
nisis charre din ke bhe nis rav karai udot |

(راجے نے من وچ وچاریا) دن دے ہندیاں چنّ بھاوے چڑھے اتے رات نوں سورج چڑھ پئے،

ਕਾਮਕੰਦਲਾ ਕੋ ਦਿਯਬ ਤਊ ਨ ਹਮ ਤੇ ਹੋਤ ॥੪੩॥
kaamakandalaa ko diyab taoo na ham te hot |43|

تاں وی کامکندلا نوں دینا میرے پاسوں (سمبھو) نہیں ہونا ۔۔43۔۔

ਦੂਤੋ ਬਾਚ ॥
dooto baach |

دوت نے کہا:

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
bhujang chhand |

بھجنگ چھند:

ਸੁਨੋ ਰਾਜ ਕਹਾ ਨਾਰਿ ਕਾਮਾ ਬਿਚਾਰੀ ॥
suno raaj kahaa naar kaamaa bichaaree |

ہے راجن! سنو، اہ کامکندلا ناری وچاری کی ہے۔

ਕਹਾ ਗਾਠਿ ਬਾਧੀ ਤੁਮੈ ਜਾਨਿ ਪ੍ਯਾਰੀ ॥
kahaa gaatth baadhee tumai jaan payaaree |

(اس نوں) تسیں کیوں گنڈھ بنھ کے جان توں پیاری کر کے رکھیا ہے۔

ਕਹੀ ਮਾਨਿ ਮੇਰੀ ਕਹਾ ਨਾਹਿ ਭਾਖੋ ॥
kahee maan meree kahaa naeh bhaakho |

میرا کہا منو، (جو مینوں) راجے نے کہا ہے، اہی کہِ رہا ہاں۔

ਇਨੈ ਦੈ ਮਿਲੌ ਤਾਹਿ ਕੌ ਗਰਬ ਰਾਖੋ ॥੪੪॥
einai dai milau taeh kau garab raakho |44|

اس نوں دے کے (راجے نوں ملو) اتے اس دا مان رکھ لوو ۔۔44۔۔

ਹਠੀ ਹੈ ਹਮਾਰੀ ਸੁ ਤੁਮਹੂੰ ਪਛਾਨੋ ॥
hatthee hai hamaaree su tumahoon pachhaano |

ساڈی سینا ہٹھی ہے، تسیں اس نوں پچھانو۔

ਦਿਸਾ ਚਾਰਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦਾ ਲੋਹ ਮਾਨੋ ॥
disaa chaar jaa kee sadaa loh maano |

جس دا لوہا چارے دشاواں مندیاں ہن۔

ਬਲੀ ਦੇਵ ਆਦੇਵ ਜਾ ਕੌ ਬਖਾਨੈ ॥
balee dev aadev jaa kau bakhaanai |

جس نوں دیوتے اتے دینت بلوان کہندے ہن۔

ਕਹਾ ਰੋਕ ਤੂ ਤੌਨ ਸੋ ਜੁਧੁ ਠਾਨੈ ॥੪੫॥
kahaa rok too tauan so judh tthaanai |45|

تسیں (اس نوں) کیوں روک کے اس نال یدھّ کرنا چاہندے ہو ۔۔45۔۔

ਬਜੀ ਦੁੰਦਭੀ ਦੀਹ ਦਰਬਾਰ ਭਾਰੇ ॥
bajee dundabhee deeh darabaar bhaare |

جدوں دوت نے اس تراں دے چوبھ والے بول کہے

ਜਬੈ ਦੂਤ ਕਟੁ ਬੈਨ ਐਸੇ ਉਚਾਰੇ ॥
jabai doot katt bain aaise uchaare |

تاں دربار وچ وڈے بھیانک نگارے وجے۔ (کامسین راجے نے) کہا،

ਹਠਿਯੋ ਬੀਰ ਹਾਠੌ ਕਹਿਯੋ ਜੁਧ ਮੰਡੋ ॥
hatthiyo beer haatthau kahiyo judh manddo |

ہے ہٹھی بیرو! یدھّ کرو۔

ਕਹਾ ਬਿਕ੍ਰਮਾ ਕਾਲ ਕੋ ਖੰਡ ਖੰਡੋ ॥੪੬॥
kahaa bikramaa kaal ko khandd khanddo |46|

بکرماجیت کون وچارا ہے، کال دے وی ٹوٹے ٹوٹے کر دیو ۔۔46۔۔

ਚੜਿਯੋ ਲੈ ਅਨੀ ਕੋ ਬਲੀ ਬੀਰ ਭਾਰੇ ॥
charriyo lai anee ko balee beer bhaare |

اہ بہت تکڑے سورمیاں والی سینا نوں لے کے چڑھ پیا،

ਖੰਡੇਲੇ ਬਘੇਲੇ ਪੰਧੇਰੇ ਪਵਾਰੇ ॥
khanddele baghele pandhere pavaare |

(جس وچ) کھنڈیل، بگھیل، پندھیر، پوار،

ਗਹਰਵਾਰ ਚੌਹਾਨ ਗਹਲੌਤ ਦੌਰੈ ॥
gaharavaar chauahaan gahalauat dauarai |

گہروار، چوہان، گہلوت آدِ مہان یودھے (شامل سن)

ਮਹਾ ਜੰਗ ਜੋਧਾ ਜਿਤੇ ਨਾਹਿ ਔਰੈ ॥੪੭॥
mahaa jang jodhaa jite naeh aauarai |47|

جو ہورناں توں جتے نہیں جا سکدے سن ۔۔47۔۔

ਸੁਨ੍ਯੋ ਬਿਕ੍ਰਮਾ ਬੀਰ ਸਭ ਹੀ ਬੁਲਾਏ ॥
sunayo bikramaa beer sabh hee bulaae |

(جدوں) بکرماجیت نے سنیا تاں اس نے سارے یودھے بلا لئے۔

ਠਟੇ ਠਾਟ ਗਾੜੇ ਚਲੇ ਖੇਤ ਆਏ ॥
tthatte tthaatt gaarre chale khet aae |

اہ سارے رن-بھومی وچ آ کے درڑھتا نال ڈٹ گئے۔

ਦੁਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਸੂਰ ਸੈਨਾ ਉਮੰਗੈ ॥
duhoon or te soor sainaa umangai |

دوہاں پاسیاں دے سورمیاں وچ بہت امنگاں سن۔

ਮਿਲੇ ਜਾਇ ਜਮੁਨਾ ਮਨੌ ਧਾਇ ਗੰਗੈ ॥੪੮॥
mile jaae jamunaa manau dhaae gangai |48|

(انج پرتیت ہندا سی) مانو جمنا بھج کے گنگا نوں ملدی ہووے ۔۔48۔۔

ਕਿਤੇ ਬੀਰ ਕਰਵਾਰਿ ਕਾਢੈ ਚਲਾਵੈ ॥
kite beer karavaar kaadtai chalaavai |

کتے یودھے تلواراں کڈھ کے چلا رہے ہن۔

ਕਿਤੇ ਚਰਮ ਪੈ ਘਾਇ ਤਾ ਕੋ ਬਚਾਵੈ ॥
kite charam pai ghaae taa ko bachaavai |

کتے ڈھالاں اتے انھاں دے وار بچاؤندے ہن۔

ਕਿਤੋ ਬਰਮ ਪੈ ਚਰਮ ਰੁਪਿ ਗਰਮ ਝਾਰੈ ॥
kito baram pai charam rup garam jhaarai |

کتے کوچاں اتے ڈھالاں اتے وج کے تپش پیدا کردیاں ہن۔

ਉਠੈ ਨਾਦ ਭਾਰੇ ਛੁਟੈ ਚਿੰਨਗਾਰੈ ॥੪੯॥
autthai naad bhaare chhuttai chinagaarai |49|

(انھاں توں) بھاری ناد اٹھدے ہن اتے چنگاریاں نکل رہیاں ہن ۔۔49۔۔

ਕਿਤੇ ਗੋਫਨੈ ਗੁਰਜ ਗੋਲਾ ਚਲਾਵੈ ॥
kite gofanai guraj golaa chalaavai |

کتے گھمانیاں، غرز اتے گولے چلاؤندے ہن

ਕਿਤੇ ਅਰਧ ਚੰਦ੍ਰਾਦਿ ਬਾਨਾ ਬਜਾਵੈ ॥
kite aradh chandraad baanaa bajaavai |

اتے کتے اردھ چندرما دے روپ والے بان چھٹ رہے ہن۔