شری دسم گرنتھ

انگ - 272


ਲਖਯੋ ਰਾਮ ਕੋ ਅਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ਅਭੰਗੰ ॥੬੮੪॥
lakhayo raam ko atr dhaaree abhangan |684|

سبھ نے سری رام نوں اچوک استردھاری روپ وچّ ویکھیا ۔۔684۔۔

ਕਿਤੇ ਪਸਮ ਪਾਟੰਬਰੰ ਸ੍ਵਰਣ ਬਰਣੰ ॥
kite pasam paattanbaran svaran baranan |

کتنے ہی سنہری رنگ دے پشم اتے ریشم دے بستر

ਮਿਲੇ ਭੇਟ ਲੈ ਭਾਤਿ ਭਾਤੰ ਅਭਰਣੰ ॥
mile bhett lai bhaat bhaatan abharanan |

اتے بھانت-بھانت دے گہنے بھیٹا لے کے رام نوں ملے۔

ਕਿਤੇ ਪਰਮ ਪਾਟੰਬਰੰ ਭਾਨ ਤੇਜੰ ॥
kite param paattanbaran bhaan tejan |

کئیاں نے سورج دے پرکاش (ورگے چمکدار) اتے بہت اتم ریشمی کپڑے

ਦਏ ਸੀਅ ਧਾਮੰ ਸਭੋ ਭੋਜ ਭੋਜੰ ॥੬੮੫॥
de seea dhaaman sabho bhoj bhojan |685|

سیتا نوں مہلّ وچّ ہی بھیج دتے ۔۔685۔۔

ਕਿਤੇ ਭੂਖਣੰ ਭਾਨ ਤੇਜੰ ਅਨੰਤੰ ॥
kite bhookhanan bhaan tejan anantan |

کتنیاں نے سورج دے تیز ورگے بیئنت امولک گہنے

ਪਠੇ ਜਾਨਕੀ ਭੇਟ ਦੈ ਦੈ ਦੁਰੰਤੰ ॥
patthe jaanakee bhett dai dai durantan |

سیتا نوں بھیٹا دین لئی بھیجے،

ਘਨੇ ਰਾਮ ਮਾਤਾਨ ਕੀ ਭੇਟ ਭੇਜੇ ॥
ghane raam maataan kee bhett bheje |

رام دیاں ماتاواں دی بھیٹا لئی وی بہت گہنے بھیجے،

ਹਰੇ ਚਿਤ ਕੇ ਜਾਹਿ ਹੇਰੇ ਕਲੇਜੇ ॥੬੮੬॥
hare chit ke jaeh here kaleje |686|

جنھاں نوں دیکھدیاں ہی چتّ ہریا جاندا ہے ۔۔686۔۔

ਘਮੰ ਚਕ੍ਰ ਚਕ੍ਰੰ ਫਿਰੀ ਰਾਮ ਦੋਹੀ ॥
ghaman chakr chakran firee raam dohee |

چوہاں چکاں وچّ رام دی دہائی پھر گئی سی۔

ਮਨੋ ਬਯੋਤ ਬਾਗੋ ਤਿਮੰ ਸੀਅ ਸੋਹੀ ॥
mano bayot baago timan seea sohee |

سیتا وی اس تراں شوبھ رہی سی مانو ویونتیا ہویا باغ ہووے۔

ਪਠੈ ਛਤ੍ਰ ਦੈ ਦੈ ਛਿਤੰ ਛੋਣ ਧਾਰੀ ॥
patthai chhatr dai dai chhitan chhon dhaaree |

(سری رام نے) انھاں (ساریاں) راجیاں نوں چھتر پردان کرکے واپس کیتا۔

ਹਰੇ ਸਰਬ ਗਰਬੰ ਕਰੇ ਪੁਰਬ ਭਾਰੀ ॥੬੮੭॥
hare sarab garaban kare purab bhaaree |687|

سبھ دے ہنکار ختم کر دتے گئے اتے وڈے جشن منائے گئے ۔۔687۔۔

ਕਟਯੋ ਕਾਲ ਏਵੰ ਭਏ ਰਾਮ ਰਾਜੰ ॥
kattayo kaal evan bhe raam raajan |

(اس تراں) رام راجا بنے اتے کجھ سماں بیت گیا۔

ਫਿਰੀ ਆਨ ਰਾਮੰ ਸਿਰੰ ਸਰਬ ਰਾਜੰ ॥
firee aan raaman siran sarab raajan |

ساریاں راجیاں دے سر اتے سری رام دی مریادا ستھاپت ہو گئی۔

ਫਿਰਿਯੋ ਜੈਤ ਪਤ੍ਰੰ ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥
firiyo jait patran siran set chhatran |

وجے-پتر دے چنّ وجوں سری رام دے سر اتے چٹا چھتر جھلن لگیا۔

ਕਰੇ ਰਾਜ ਆਗਿਆ ਧਰੈ ਬੀਰ ਅਤ੍ਰੰ ॥੬੮੮॥
kare raaj aagiaa dharai beer atran |688|

رام دی آگیا سارے سورمیں سر متھے منن لگے ۔۔688۔۔

ਦਯੋ ਏਕ ਏਕੰ ਅਨੇਕੰ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥
dayo ek ekan anekan prakaaran |

اک-اک نوں سری رام نے انیک پرکار دے (خلت-سروپاؤ) دتے۔

ਲਖੇ ਸਰਬ ਲੋਕੰ ਸਹੀ ਰਾਵਣਾਰੰ ॥
lakhe sarab lokan sahee raavanaaran |

ساریاں لوکاں نے سری رام دی واستوکتا نوں پچھان لیا

ਸਹੀ ਬਿਸਨ ਦੇਵਾਰਦਨ ਦ੍ਰੋਹ ਹਰਤਾ ॥
sahee bisan devaaradan droh harataa |

کِ اہی راکھشاں دے دروہ نوں نشٹ کرن والے وشنو ہن۔

ਚਹੂੰ ਚਕ ਜਾਨਯੋ ਸੀਆ ਨਾਥ ਭਰਤਾ ॥੬੮੯॥
chahoon chak jaanayo seea naath bharataa |689|

چوہاں چکاں وچّ سیتا دے سوامی وجوں جان لئے گئے ۔۔689۔۔

ਸਹੀ ਬਿਸਨ ਅਉਤਾਰ ਕੈ ਤਾਹਿ ਜਾਨਯੋ ॥
sahee bisan aautaar kai taeh jaanayo |

(سری رام) نوں وشنو دا سہیہ اوتار کرکے جان لیا

ਸਭੋ ਲੋਕ ਖਯਾਤਾ ਬਿਧਾਤਾ ਪਛਾਨਯੋ ॥
sabho lok khayaataa bidhaataa pachhaanayo |

اتے سارے لوکاں نے ستھاپت 'بدھاتا' وجوں پچھان لیا۔

ਫਿਰੀ ਚਾਰ ਚਕ੍ਰੰ ਚਤੁਰ ਚਕ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
firee chaar chakran chatur chakr dhaaran |

(اہ گلّ) چوہاں دشاواں وچّ پھیل گئی

ਭਯੋ ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ਭੂਅੰ ਰਾਵਣਾਰੰ ॥੬੯੦॥
bhayo chakravaratee bhooan raavanaaran |690|

کِ سارے جگت نوں دھارن کرن والا چکرورتی سری رام دھرتی اتے پرگٹ ہو گیا ہے ۔۔690۔۔

ਲਖਯੋ ਪਰਮ ਜੋਗਿੰਦ੍ਰਣੋ ਜੋਗ ਰੂਪੰ ॥
lakhayo param jogindrano jog roopan |

رام نوں وڈے-وڈے یوگیاں نے 'یوگ روپ' کرکے جانیا ہے

ਮਹਾਦੇਵ ਦੇਵੰ ਲਖਯੋ ਭੂਪ ਭੂਪੰ ॥
mahaadev devan lakhayo bhoop bhoopan |

اتے دیوتیاں نے سبھ توں وڈا دیوتا اتے راجیاں نے 'سریشٹھ راجا' کرکے پچھانیا ہے۔

ਮਹਾ ਸਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੰ ਮਹਾ ਸਾਧ ਸਾਧੰ ॥
mahaa satr satran mahaa saadh saadhan |

ویریاں نے وڈا ویری اتے سادھاں نے مہان سادھ کرکے جانیا ہے۔

ਮਹਾ ਰੂਪ ਰੂਪੰ ਲਖਯੋ ਬਯਾਧ ਬਾਧੰ ॥੬੯੧॥
mahaa roop roopan lakhayo bayaadh baadhan |691|

روپاں نے 'اتم روپ' اتے روگاں نے 'وڈا روگ' کرکے سمجھیا ہے ۔۔691۔۔

ਤ੍ਰੀਯੰ ਦੇਵ ਤੁਲੰ ਨਰੰ ਨਾਰ ਨਾਹੰ ॥
treeyan dev tulan naran naar naahan |

استریاں نے دیوتا سمان اتے مرداں نے راجا روپ کرکے جانیا ہے۔

ਮਹਾ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ਮਹਾ ਬਾਹ ਬਾਹੰ ॥
mahaa jodh jodhan mahaa baah baahan |

یودھیاں نے وڈا یودھا روپ اتے بہادراں نے وڈے بہادر کرکے منیا ہے۔

ਸ੍ਰੁਤੰ ਬੇਦ ਕਰਤਾ ਗਣੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰੂਪੰ ॥
srutan bed karataa ganan rudr roopan |

ویداں نے وید-کرتا (برہما) کرکے اتے گناں نے ردر روپ وجوں،

ਮਹਾ ਜੋਗ ਜੋਗੰ ਮਹਾ ਭੂਪ ਭੂਪੰ ॥੬੯੨॥
mahaa jog jogan mahaa bhoop bhoopan |692|

یوگیاں نے وڈا یوگی اتے راجیاں نے وڈا راجا روپ کرکے جانیا ہے ۔۔692۔۔

ਪਰੰ ਪਾਰਗੰਤਾ ਸਿਵੰ ਸਿਧ ਰੂਪੰ ॥
paran paaragantaa sivan sidh roopan |

مکتی (پرں) نے مکتی-سروپ اتے سدھاں نے شو روپ،

ਬੁਧੰ ਬੁਧਿ ਦਾਤਾ ਰਿਧੰ ਰਿਧ ਕੂਪੰ ॥
budhan budh daataa ridhan ridh koopan |

بدھی نے بدھیداتا اتے ردھی نے ردھی دے کھوہ روپ کرکے جانیا ہے۔

ਜਹਾ ਭਾਵ ਕੈ ਜੇਣ ਜੈਸੋ ਬਿਚਾਰੇ ॥
jahaa bhaav kai jen jaiso bichaare |

جس نے جتھے وی، جس تراں دے بھاو کرکے وچاریا ہے،

ਤਿਸੀ ਰੂਪ ਸੌ ਤਉਨ ਤੈਸੇ ਨਿਹਾਰੇ ॥੬੯੩॥
tisee roop sau taun taise nihaare |693|

اس نے اتھے اسے ہی روپ والا ویکھیا ہے ۔۔693۔۔

ਸਭੋ ਸਸਤ੍ਰਧਾਰੀ ਲਹੇ ਸਸਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
sabho sasatradhaaree lahe sasatr gantaa |

سارے شستردھاریاں نے شستراں دا گیاتا کرکے جانیا ہے۔

ਦੁਰੇ ਦੇਵ ਦ੍ਰੋਹੀ ਲਖੇ ਪ੍ਰਾਣ ਹੰਤਾ ॥
dure dev drohee lakhe praan hantaa |

نیچ دیو-دروہیاں (راکھشاں) نے (رام) نوں آپنے پراناں دا ناس کرتا سمجھیا ہے۔

ਜਿਸੀ ਭਾਵ ਸੋ ਜਉਨ ਜੈਸੇ ਬਿਚਾਰੇ ॥
jisee bhaav so jaun jaise bichaare |

جس بھاو نال، جس نے، جس تراں دا (رام جی نوں) وچاریا ہے،

ਤਿਸੀ ਰੰਗ ਕੈ ਕਾਛ ਕਾਛੇ ਨਿਹਾਰੇ ॥੬੯੪॥
tisee rang kai kaachh kaachhe nihaare |694|

اس نے (انھاں نوں) اسے رنگ دے روپ (کاچھ) وچّ سجیا ہویا ویکھیا ہے ۔۔694۔۔

ਅਨੰਤ ਤੁਕਾ ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
anant tukaa bhujang prayaat chhand |

اننت تکا بھجنگ پریات چھند

ਕਿਤੋ ਕਾਲ ਬੀਤਿਓ ਭਯੋ ਰਾਮ ਰਾਜੰ ॥
kito kaal beetio bhayo raam raajan |

سری رام دے راجا ہویاں کجھ کُ وکت گزر گیا۔

ਸਭੈ ਸਤ੍ਰ ਜੀਤੇ ਮਹਾ ਜੁਧ ਮਾਲੀ ॥
sabhai satr jeete mahaa judh maalee |

وڈے-وڈے یدھّ-وجیتا سارے ویریاں نوں وی جتّ لیا۔

ਫਿਰਯੋ ਚਕ੍ਰ ਚਾਰੋ ਦਿਸਾ ਮਧ ਰਾਮੰ ॥
firayo chakr chaaro disaa madh raaman |

چوہاں دشاواں وچّ رام دا آگیا چکر پھر گیا،

ਭਯੋ ਨਾਮ ਤਾ ਤੇ ਮਹਾ ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ॥੬੯੫॥
bhayo naam taa te mahaa chakravaratee |695|

اس کرکے (رام دا ناں) 'وڈا چکرورتی' ہو گیا ۔۔695۔۔

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

بھجنگ پریات چھند

ਸਭੈ ਬਿਪ ਆਗਸਤ ਤੇ ਆਦਿ ਲੈ ਕੈ ॥
sabhai bip aagasat te aad lai kai |

سارے براہمن، اگست، آدِ توں لے کے