شری دسم گرنتھ

انگ - 512


ਮਾਰਤ ਹਉ ਤੁਮ ਕੌ ਅਬ ਹੀ ਰਹੁ ਠਾਢ ਅਰੇ ਇਹ ਭਾਤ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
maarat hau tum kau ab hee rahu tthaadt are ih bhaat uchaariyo |

ویری نوں ونگاردے ہویاں اس تراں کہا، اوئ! کھڑا رہِ، میں ہنے ہی تینوں ماردا ہاں۔

ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਸਾਰੰਗ ਕੋ ਤਨਿ ਕੈ ਸਰ ਸਤ੍ਰ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਹਿ ਮਾਰਿਯੋ ॥੨੧੩੭॥
yau keh kai pun saarang ko tan kai sar satr hridai meh maariyo |2137|

انج کہِ کے پھر سارنگ (دھنش) نوں کس کے ویری دے سینے وچ بان ماریا ۔۔2137۔۔

ਸਾਰੰਗ ਤਾਨਿ ਜਬੈ ਅਰਿ ਕੋ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਤੀਛਨ ਬਾਨ ਚਲਾਯੋ ॥
saarang taan jabai ar ko brij naaeik teechhan baan chalaayo |

جدوں سری کرشن نے سارنگ (دھنش) نوں تن کے ویری نوں (نشانا بنا کے) تکھا بان چلا دتا،

ਲਾਗਤ ਹੀ ਗਿਰ ਭੂਮਿ ਭੂਮਾਸੁਰ ਝੂਮਿ ਪਰਿਯੋ ਜਮਲੋਕਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥
laagat hee gir bhoom bhoomaasur jhoom pariyo jamalok sidhaayo |

(تدوں بان) لگدیاں ہی بھوماسر گھمیری کھا کے دھرتی اتے ڈگ پیا اتے یملوک نوں چلا گیا۔

ਸ੍ਰਉਨ ਲਗਿਯੋ ਨਹਿ ਤਾ ਸਰ ਕੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਚਲਾਕੀ ਸੌ ਪਾਰ ਪਰਾਯੋ ॥
sraun lagiyo neh taa sar ko ih bhaat chalaakee sau paar paraayo |

اس بان نوں لہو تک نا لگا، اس تراں چلاکی نال (اس نوں) پار کر دتا ہے

ਜੋਗ ਕੇ ਸਾਧਕ ਜਿਉ ਤਨ ਤਿਯਾਗਿ ਚਲਿਯੋ ਨਭਿ ਪਾਪ ਨ ਭੇਟਨ ਪਾਯੋ ॥੨੧੩੮॥
jog ke saadhak jiau tan tiyaag chaliyo nabh paap na bhettan paayo |2138|

جویں یوگ دا سادھک شریر نوں تیاگ کے آکاش نوں چلیا ہے اتے پاپ (اس نوں) چھوہ تک نہیں سکے ہن ۔۔2138۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਭੂਮਾਸੁਰ ਬਧਹ ॥
eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare bhoomaasur badhah |

اتھے سری بچتر ناٹک گرنتھ دے کرشناوتار دا بھوماسر بدھ پرسنگ سماپت۔

ਅਥ ਉਸ ਕੇ ਪੁਤ੍ਰ ਕੈ ਰਾਜ ਦੇਤ ਭੇ ਸੋਲਾ ਸਹੰਸ੍ਰ ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਬਿਵਾਹ ਕਥਨੰ ॥
ath us ke putr kai raaj det bhe solaa sahansr raaj sutaa bivaah kathanan |

ہن اس دے پتر نوں راج دین اتے سولہ ہزار راج کماریاں نال ویاہ کرن دا کتھن:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਐਸੀ ਦਸਾ ਜਬ ਭੀ ਇਹ ਕੀ ਤਬ ਮਾਇ ਭੂਮਾਸੁਰ ਕੀ ਸੁਨਿ ਧਾਈ ॥
aaisee dasaa jab bhee ih kee tab maae bhoomaasur kee sun dhaaee |

جد اس دی اجہی ہالت ہو گئی تد بھوماسر دی ماتا سن کے بھجی آئی۔

ਭੂਮਿ ਕੈ ਊਪਰ ਝੂਮਿ ਗਿਰੀ ਸੁਧਿ ਬਸਤ੍ਰਨ ਕੀ ਚਿਤ ਤੇ ਬਿਸਰਾਈ ॥
bhoom kai aoopar jhoom giree sudh basatran kee chit te bisaraaee |

بھوماسر اتے گھمیری کھا کے ڈگ پئی اتے بستراں دی ہوش وی (اس دے) چت وچوں جاندی رہی۔

ਪਾਇ ਨ ਡਾਰਤ ਭੀ ਪਨੀਆ ਸੁ ਉਤਾਵਲ ਸੋ ਚਲਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪੈ ਆਈ ॥
paae na ddaarat bhee paneea su utaaval so chal sayaam pai aaee |

پیراں وچ جتی وی نا پائی اتے کاہل نال سری کرشن کول چل کے آ گئی۔

ਦੇਖਤ ਸ੍ਯਾਮ ਕੋ ਰੀਝਿ ਰਹੀ ਦੁਖ ਭੂਲਿ ਗਯੋ ਸੁ ਤੋ ਕੀਨ ਬਡਾਈ ॥੨੧੩੯॥
dekhat sayaam ko reejh rahee dukh bhool gayo su to keen baddaaee |2139|

کرشن نوں ویکھ کے ریجھ گئی، (سارے) دکھ بھل گئے اتے اس دی وڈیائی کیتی ۔۔2139۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਬਹੁ ਉਸਤਤਿ ਜਦੁਪਤਿ ਕਰੀ ਲੀਨੋ ਸ੍ਯਾਮ ਰਿਝਾਇ ॥
bahu usatat jadupat karee leeno sayaam rijhaae |

(اس نے) بہت استت کیتی اتے کرشن نوں پرسنّ کر لیا۔

ਪਉਤ੍ਰ ਆਨਿ ਪਾਇਨ ਡਰਿਯੋ ਸੋ ਲੀਨੋ ਬਖਸਾਇ ॥੨੧੪੦॥
pautr aan paaein ddariyo so leeno bakhasaae |2140|

پوترے نوں لیا کے پیریں پا دتا اتے اس نوں بخشوا لیا ۔۔2140۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਭੂਪਤਿ ਤਾਹੀ ਕੋ ਬਾਲਕ ਥਾਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਛੋਰਨ ਬੰਦਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥
bhoopat taahee ko baalak thaap kripaanidh chhoran band sidhaayo |

اس (بھوماسر) دے بالک نوں راجا بنا کے سری کرشن (بندیاں نوں مکت کرن لئی) بندیخانے نوں چلے گئے۔

ਸੋਲਹ ਸਹੰਸ੍ਰ ਭੂਪਨ ਕੀ ਦੁਹਿਤਾ ਥੀ ਜਹਾ ਤਿਹ ਠਉਰਹਿ ਆਯੋ ॥
solah sahansr bhoopan kee duhitaa thee jahaa tih tthaureh aayo |

جتھے راجیاں دیاں سولھا ہزار پتریاں (کید) سن، اس تھاں اتے آئے۔

ਸੁੰਦਰ ਹੇਰਿ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਕਉ ਤਿਨ ਤ੍ਰੀਅਨ ਕੋ ਅਤਿ ਚਿਤ ਲੁਭਾਯੋ ॥
sundar her kai sayaam joo kau tin treean ko at chit lubhaayo |

سندر سری کرشن نوں ویکھ کے انھاں استریاں (راج کماریاں) دا چت لوبھائمان ہو گیا۔

ਯਾ ਲਖਿ ਪਾਇ ਬਿਵਾਹ ਸਭੋ ਕਰਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਜਸੁ ਡੰਕ ਬਜਾਯੋ ॥੨੧੪੧॥
yaa lakh paae bivaah sabho kar sayaam bhanai jas ddank bajaayo |2141|

(کوی) شیام کہندے ہن، اہ ویکھ کے (سری کرشن نے) سبھ نال ویاہ کر کے (آپنے) یش دا ڈنکا وجایا ۔۔2141۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਜੇ ਸਭ ਜੋਰਿ ਭੂਮਾਸੁਰ ਰਾਖੀ ॥
je sabh jor bhoomaasur raakhee |

جو ساریاں (راج کماریاں) بھوماسر نے جوڑ کے رکھیاں ہوئیاں سن۔

ਕਹਿ ਲਗਿ ਗਨਉ ਤਿਨਨ ਕੀ ਸਾਖੀ ॥
keh lag gnau tinan kee saakhee |

انھاں دی ساکھی کتھوں تک دساں۔

ਤਿਨਿ ਯੌ ਕਹਿਯੋ ਇਹੀ ਹਉ ਕਰਿ ਹੋ ॥
tin yau kahiyo ihee hau kar ho |

اس نے اس تراں کہا سی، اہی میں کرانگا (ارتھات کہانگا)

ਬੀਸ ਹਜਾਰ ਏਕਠੀ ਬਰਿ ਹੋ ॥੨੧੪੨॥
bees hajaar ekatthee bar ho |2142|

کِ ویہ ہزار نوں اکٹھیاں ویاہوانگا ۔۔2142۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਜੁਧ ਸਮੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧ ਹੁਇ ਜਦੁਪਤਿ ਬਧਿ ਕੈ ਤਾਹਿ ॥
judh samai at krodh hue jadupat badh kai taeh |

یدھّ ویلے اتِ کرودھت ہو کے سری کرشن نے اس نوں مار دتا

ਸੋਰਹ ਸਹਸ੍ਰ ਸੁੰਦਰੀ ਆਪਹਿ ਲਈ ਬਿਵਾਹਿ ॥੨੧੪੩॥
sorah sahasr sundaree aapeh lee bivaeh |2143|

اتے سولھاں ہزار سندریاں آپ ہی ویاہ لئیاں سن ۔۔2143۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਜੁਧ ਸਮੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧ ਹੁਇ ਸ੍ਯਾਮ ਜੂ ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਛਿਨ ਮਾਹਿ ਪਛਾਰੇ ॥
judh samai at krodh hue sayaam joo satr sabhai chhin maeh pachhaare |

یدھّ وچ کرودھوان ہو کے سری کرشن نے سارے ویریاں نوں چھن بھر وچ مار سٹیا۔

ਰਾਜੁ ਦਯੋ ਫਿਰਿ ਤਾ ਸੁਤ ਕੋ ਸੁਖੁ ਦੇਤ ਭਯੋ ਤਿਨ ਸੋਕ ਨਿਵਾਰੇ ॥
raaj dayo fir taa sut ko sukh det bhayo tin sok nivaare |

پھر اس دے پتر نوں راج دے دتا اتے سکھ دے کے انھاں دا غم دور کر دتا۔

ਫੇਰਿ ਬਰਿਯੋ ਤ੍ਰੀਅ ਸੋਰਹ ਸਹੰਸ੍ਰ ਸੁ ਤਾ ਪੁਰ ਮੈ ਅਤਿ ਕੈ ਕੈ ਅਖਾਰੇ ॥
fer bariyo treea sorah sahansr su taa pur mai at kai kai akhaare |

پھر سولھاں ہزار استریاں نوں ویاہ لیا اتے اس نگر وچ (سری کرشن نے اجہے) کوتک کیتے۔

ਬਿਪਨ ਦਾਨ ਦੈ ਲੈ ਤਿਨ ਕੋ ਸੰਗਿ ਦੁਆਰਵਤੀ ਜਦੁਰਾਇ ਸਿਧਾਰੇ ॥੨੧੪੪॥
bipan daan dai lai tin ko sang duaaravatee jaduraae sidhaare |2144|

براہمناں نوں دان دے کے اتے انھاں (راج کماریاں) نوں نال لے کے سری کرشن دوارکا چلے گئے ۔۔2144۔۔

ਸੋਰਹ ਸਹੰਸ੍ਰ ਕਉ ਸੋਰਹ ਸਹੰਸ੍ਰ ਹੀ ਧਾਮ ਦੀਏ ਸੁ ਹੁਲਾਸ ਬਢੈ ਕੈ ॥
sorah sahansr kau sorah sahansr hee dhaam dee su hulaas badtai kai |

سولھاں ہزار (پتنیاں) نوں سولھاں ہزار ہی گھر دتے اتے انھاں دا اتساہ ودھا دتا۔

ਦੇਤ ਭਯੋ ਸਭ ਤ੍ਰੀਅਨ ਕੋ ਸੁਖ ਰੂਪ ਅਨੇਕਨ ਭਾਤਿ ਬਨੈ ਕੈ ॥
det bhayo sabh treean ko sukh roop anekan bhaat banai kai |

انیک روپ دھارن کر کے ساریاں استریاں نوں سکھ دتا۔

ਐਸੇ ਲਖਿਯੋ ਸਭਹੂੰ ਹਮਰੇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸ੍ਯਾਮ ਬਸੈ ਨ ਬਸੈ ਅਨਤੈ ਕੈ ॥
aaise lakhiyo sabhahoon hamare grihi sayaam basai na basai anatai kai |

سبھ نے اس تراں جانیا کِ کرشن میرے گھر ہی وسدے ہن، ہور کسے دے نہیں وسدے۔

ਸੋ ਕਬ ਸ੍ਯਾਮ ਪੁਰਾਨਨ ਤੇ ਸੁਨਿ ਭੇਦੁ ਕਹਿਯੋ ਸਭ ਸੰਤ ਸੁਨੈ ਕੈ ॥੨੧੪੫॥
so kab sayaam puraanan te sun bhed kahiyo sabh sant sunai kai |2145|

سو کوی شیام نے پراناں وچوں سن کے بھید (دی گلّ) سارے سنت وئکتیاں نوں کہِ کے سنا دتی ہے ۔۔2145۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਭੂਮਾਸੁਰ ਬਧ ਕੈ ਸੁਤ ਕੋ ਰਾਜੁ ਦੇਇ ਸੋਰਹ ਸਹੰਸ੍ਰ ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਬਿਵਾਹਤ ਭਏ ॥
eit sree bachitr naattak granthe bhoomaasur badh kai sut ko raaj dee sorah sahansr raaj sutaa bivaahat bhe |

اتھے سری بچتر ناٹک گرنتھ دے بھوماسر دے بدھ، پتر نوں راج دین، سولھاں ہزار راجکماریاں نال ویاہ کرن دا پرسنگ سماپت۔

ਅਥ ਇੰਦ੍ਰ ਕੋ ਜੀਤ ਕੈ ਕਲਪ ਬ੍ਰਿਛ ਲਿਆਇਬੋ ਕਥਨੰ ॥
ath indr ko jeet kai kalap brichh liaaeibo kathanan |

ہن اندر نوں جتّ کے کلپ برچھ لیاؤن دا کتھن:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਯੌ ਸੁਖ ਦੈ ਤਿਨ ਤ੍ਰੀਅਨ ਕੋ ਫਿਰਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪੁਰੰਦਰ ਲੋਕ ਸਿਧਾਯੋ ॥
yau sukh dai tin treean ko fir sayaam purandar lok sidhaayo |

انھاں استریاں نوں اس تراں سکھ دے کے سری کرشن پھر اندر دے لوک نوں چلے گئے۔

ਕੰਕਨ ਕੁੰਡਲ ਦੇਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਪਾਇ ਕੈ ਸੋਕ ਸਭੈ ਬਿਸਰਾਯੋ ॥
kankan kunddal det bhayo tih paae kai sok sabhai bisaraayo |

(اندر نے) کڑے اتے کنڈل بھیٹا کیتے جنھاں نوں پا کے سارے غم دور ہو گئے۔

ਸੁੰਦਰ ਏਕ ਪਿਖਿਯੋ ਤਹ ਰੂਖ ਤਿਹੀ ਪਰ ਸ੍ਯਾਮ ਕੋ ਚਿਤ ਲੁਭਾਯੋ ॥
sundar ek pikhiyo tah rookh tihee par sayaam ko chit lubhaayo |

اتھے (سری کرشن نے) اک سندر برچھ ویکھیا جس اتے سری کرشن دا چت لبھائمان ہو گیا۔

ਮਾਗਤਿ ਭਯੋ ਨ ਦਯੋ ਸੁਰਰਾਜ ਤਹੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਹਰਿ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥੨੧੪੬॥
maagat bhayo na dayo suraraaj tahee har siau har judh machaayo |2146|

(انھاں نے اہ برچھ) منگ لیا، (پر) اندر نے اہ نا دتا۔ (پھلسروپ) سری کرشن نے اندر نال یدھّ مچا دتا ۔۔2146۔۔

ਰਿਸਿ ਸਾਜਿ ਪੁਰੰਦਰ ਸੈਨ ਚੜਿਯੋ ਚਲਿ ਕੈ ਸਭ ਸ੍ਯਾਮ ਕੇ ਸਾਮੁਹੇ ਆਏ ॥
ris saaj purandar sain charriyo chal kai sabh sayaam ke saamuhe aae |

کرودھوان ہو کے اندر نے سینا تیار کر کے چڑھا دتی اتے ساری (سینا) چل کے سری کرشن دے ساہمنے آ گئی۔

ਘੋਰਤ ਮੇਘ ਲਸੈ ਚਪਲਾ ਬਰਖਾ ਬਰਸੇ ਰਥ ਸਾਜ ਬਨਾਏ ॥
ghorat megh lasai chapalaa barakhaa barase rath saaj banaae |

بدل گجدے ہن، بجلی چمکدی ہے، برکھا ہندی ہے اتے رتھاں نوں سزا کے تیارا کیتا گیا ہے۔

ਦ੍ਵਾਦਸ ਸੂਰ ਸਬੈ ਉਮਡੈ ਬਸੁ ਰਾਵਨ ਸੇ ਜਿਨ ਹੂ ਬਿਚਲਾਏ ॥
dvaadas soor sabai umaddai bas raavan se jin hoo bichalaae |

بارھاں سورج وی سارے امڈ پئے جنھاں نے بسُ (دیوتے) اتے راون ورگیاں نوں وچلت کر دتا ہے۔ (ارتھانتر-جنھاں نے راون ورگیاں نوں وس وچ کر کے بھجا دتا ہے)۔