شری دسم گرنتھ

انگ - 1390


ਕਿ ਹੁਸਨੁਲ ਜਮਾਲਸਤੁ ਰਾਜ਼ਕ ਰਹੀਮ ॥੭॥
ki husanul jamaalasat raazak raheem |7|

سندرتا دے گن والا، رزک دین والا اتے دیالو ہے ۔۔7۔۔

ਕਿ ਸਾਹਿਬਿ ਸ਼ਊਰਸਤੁ ਆਜਿਜ਼ ਨਿਵਾਜ਼ ॥
ki saahib shaoorasat aajiz nivaaz |

(اہ) سریشٹھ اکل والا، غریباں دی دیکھ-بھال کرن والا،

ਗ਼੍ਰੀਬੁਲ ਪ੍ਰਸਤੋ ਗ਼ਨੀਮੁਲ ਗੁਦਾਜ਼ ॥੮॥
greebul prasato ganeemul gudaaz |8|

نردھناں دی پالنا کرن والا اتے ویریاں نوں نشٹ کرن والا ہے ۔۔8۔۔

ਸ਼ਰੀਅਤ ਪ੍ਰਸਤੋ ਫ਼ਜ਼ੀਲਤ ਮੁਆਬ ॥
shareeat prasato fazeelat muaab |

(اہ) دھرم دی پالنا کرن والا، وڈیائیاں دا ٹھکانا،

ਹਕੀਕਤ ਸ਼ਨਾਸੋ ਨਬੀਉਲ ਕਿਤਾਬ ॥੯॥
hakeekat shanaaso nabeeaul kitaab |9|

واستوکتا نوں سمجھن والا، نبیاں نوں کتاب (دھرم پستک) پردان کرن والا ہے ۔۔9۔۔

ਕਿ ਦਾਨਸ਼ ਪਜ਼ੂਹਸਤ ਸਾਹਿਬਿ ਸ਼ਊਰ ॥
ki daanash pazoohasat saahib shaoor |

(اہ) دانائی دی پچھان کرن والا، اکل دا سوامی،

ਹਕੀਕਤ ਸ਼ਨਾਸਸਤੋ ਜ਼ਾਹਿਰ ਜ਼ਹੂਰ ॥੧੦॥
hakeekat shanaasasato zaahir zahoor |10|

ستئتا نوں پچھانن والا اتے سربتر پرکاشت ہون والا ہے ۔۔10۔۔

ਸ਼ਨਾਸਿੰਦਏ ਇਲਮਿ ਆਲਮ ਖ਼ੁਦਾਇ ॥
shanaasinde ilam aalam khudaae |

(اہ) پرماتما سنسار دیاں ساریاں ودیاواں نوں جانن والا،

ਕੁਸ਼ਾਇੰਦਏ ਕਾਰਿ ਆਲਮ ਕੁਸ਼ਾਇ ॥੧੧॥
kushaaeinde kaar aalam kushaae |11|

ہر کمّ دی گنجھل نوں کھولھن والا اتے سنسار نوں وشیش ترتیب دین والا ہے ۔۔11۔۔

ਗੁਜ਼ਾਰਿੰਦਏ ਕਾਰਿ ਆਲਮ ਕਬੀਰ ॥
guzaarinde kaar aalam kabeer |

(اہ) سارے سنسار دے کماں نوں چلاؤن والا بہت مہان،

ਸ਼ਨਾਸਿੰਦਏ ਇਲਮਿ ਆਲਮ ਅਮੀਰ ॥੧੨॥
shanaasinde ilam aalam ameer |12|

ودیاواں نوں سمجھن والا اتے سنسار دا 'نائک' ہے ۔۔12۔۔

ਮਰਾ ਏਅਤਬਾਰੇ ਬਰੀਂ ਕਸਮ ਨੇਸਤ ॥
maraa eatabaare bareen kasam nesat |

(ہے اؤرنگزیب!) مینوں (تیری) اس کسم اتے یکین نہیں ہے۔

ਕਿ ਏਜ਼ਦ ਗਵਾਹਸਤੁ ਯਜ਼ਦਾਂ ਯਕੇਸਤ ॥੧੩॥
ki ezad gavaahasat yazadaan yakesat |13|

خدا اک ہے اتے (اساں دوہاں وچ) گواہ ہے ۔۔13۔۔

ਨ ਕਤਰਹ ਮਰਾ ਏਤਬਾਰੇ ਬਰੋਸਤ ॥
n katarah maraa etabaare barosat |

اس (کسم) اتے میرا زرا جنا وی اتبار نہیں ہے۔

ਕਿ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਵ ਦੀਵਾਂ ਹਮਾ ਕਿਜ਼ਬ ਗੋਸ਼ਤ ॥੧੪॥
ki bakhashee v deevaan hamaa kizab goshat |14|

تیرے بخشی (جرنیل اتھوا کارندے) اتے دیوان (مساہب) سبھ جھوٹھ بولن والے ہن ۔۔14۔۔

ਕਸੇ ਕਉਲਿ ਕੁਰਆਂ ਕੁਨਦ ਏਤਬਾਰ ॥
kase kaul kuraan kunad etabaar |

جو وئکتی (تیری) کران دی کسم اتے وشواس کردا ہے،

ਹਮਾ ਰੋਜ਼ਿ ਆਖ਼ਰ ਸ਼ਵਦ ਮਰਦ ਖ਼੍ਵਾਰ ॥੧੫॥
hamaa roz aakhar shavad marad khvaar |15|

اہ آخری سمیں وچ خوار ہندا ہے ۔۔15۔۔

ਹੁਮਾ ਰਾ ਕਸੇ ਸਾਯਹ ਆਯਦ ਬਜ਼ੇਰ ॥
humaa raa kase saayah aayad bazer |

جے کوئی وئکتی 'ہما' پنچھی دی چھایا ہیٹھاں آ جائے،

ਬਰੋ ਦਸਤ ਦਾਰਦ ਨ ਜ਼ਾਗ਼ੋ ਦਲੇਰ ॥੧੬॥
baro dasat daarad na zaago daler |16|

(پھر) اس اتے کاں ہتھ نہیں رکھ سکدا، (بھاویں کنا وی) دلیر کیوں نا ہووے ۔۔16۔۔

ਕਸੇ ਪੁਸ਼ਤ ਉਫ਼ਤਦ ਪਸੇ ਸ਼ੇਰਿ ਨਰ ॥
kase pushat ufatad pase sher nar |

جو کوئی بندا شیر دی پٹھ پچھے کھڑوتا ہووے،

ਨ ਗੀਰਦ ਬੁਜ਼ੋ ਮੇਸ਼ੋ ਆਹੂ ਗੁਜ਼ਰ ॥੧੭॥
n geerad buzo mesho aahoo guzar |17|

تاں بکری، بھیڈ اتے ہرن پکڑ نہیں سکدے (سگوں اس پاسوں) گزر وی نہیں سکدے ۔۔17۔۔

ਕਸਮ ਮੁਸਹਫ਼ੇ ਖ਼ੁਦ ਅਗਰ ਈਂ ਖ਼ੁਰਮ ॥
kasam musahafe khud agar een khuram |

جے کر (میں) کران دی کسم دے گپت فریب (دا دھوکھا) نا کھاندا،

ਨ ਫ਼ੌਜੇ ਅਜ਼ੀਂ ਜ਼ੇਰਿ ਸੁਮ ਅਫ਼ਗਨਮ ॥੧੮॥
n fauaje azeen zer sum afaganam |18|

(تاں میں) آپنی پیاری فوج نوں لنگڑا نا کروا لیندا ۔۔18۔۔

ਗਰਸਨਹ ਚਿ ਕਾਰਿ ਕੁਨਦ ਚਿਹਲ ਨਰ ॥
garasanah chi kaar kunad chihal nar |

(میرے) چالی بھکھے بھانے وئکتی کی کر سکدے سن،

ਕਿ ਦਹ ਲਖ ਬਰਾਯਦ ਬਰੋ ਬੇਖ਼ਬਰ ॥੧੯॥
ki dah lakh baraayad baro bekhabar |19|

جے (انھاں اتے) اچانک دس لکھّ سینک ٹٹ کے آ پئے ہون ۔۔19۔۔

ਕਿ ਪੈਮਾਂਸ਼ਿਕਨ ਬੇਦਰੰਗ ਆਮਦੰਦ ॥
ki paimaanshikan bedarang aamadand |

(تیرے) بچن نوں توڑن والے (سپاہی) جھٹ پٹ تیغاں،

ਮਯਾਂ ਤੇਗ਼ੁ ਤੀਰੋ ਤੁਫ਼ੰਗ ਆਮਦੰਦ ॥੨੦॥
mayaan teg teero tufang aamadand |20|

تیراں اتے بندوکاں سمیت آ پئے ۔۔20۔۔

ਬ ਲਾਚਾਰਗੀ ਦਰਮਯਾਂ ਆਮਦੰਦ ॥
b laachaaragee daramayaan aamadand |

تد بیبس ہو کے (میں یدھّ-بھومی) وچ آ گیا

ਬ ਤਦਬੀਰਿ ਤੀਰੋ ਤੁਫ਼ੰਗ ਆਮਦੰਦ ॥੨੧॥
b tadabeer teero tufang aamadand |21|

اتے تیراں اتے بندوکاں نوں ودھی پوروک دھارن کر کے آ گیا ۔۔21۔۔

ਚੁਂ ਕਾਰ ਅਜ਼ ਹਮਾ ਹੀਲਤੇ ਦਰ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ॥
chun kaar az hamaa heelate dar guzashat |

جدوں کسے کمّ لئی سارے اپا ختم ہو جان،

ਹਲਾਲ ਅਸਤ ਬੁਰਦਨ ਬ ਸ਼ਮਸ਼ੀਰ ਦਸਤ ॥੨੨॥
halaal asat buradan b shamasheer dasat |22|

تد تلوار نوں ہتھ وچ دھارن کرنا جائز ہے ۔۔22۔۔

ਚਿ ਕਸਮਿ ਕੁਰਆ ਮਨ ਕੁਨਮ ਏਤਬਾਰ ॥
chi kasam kuraa man kunam etabaar |

میں (تیری) کران دی کسم دا کی وشواس کراں۔

ਵਗਰਨਹ ਤੁ ਗੋਈ ਮਨ ਈਂ ਰਹ ਚਿ ਕਾਰ ॥੨੩॥
vagaranah tu goee man een rah chi kaar |23|

نہیں تاں (ورنا) توں ہی دس کِ میرا اس راہ تے چلن دا کی کمّ سی ۔۔23۔۔

ਨ ਦਾਨਮ ਕਿ ਈਂ ਮਰਦਿ ਰੋਬਾਹਿ ਪੇਚ ॥
n daanam ki een marad robaeh pech |

میں نہیں جاندا ساں کِ اہ مرد لومبڑی وانگ مکار ہن۔

ਵਗਰ ਹਰਗਿਜ਼ੀਂ ਰਾਹ ਨਿਯਾਰਦ ਬਹੇਚ ॥੨੪॥
vagar haragizeen raah niyaarad bahech |24|

نہیں تاں (میں) ہرگز کسے بہانے نال وی اس رستے نا آؤندا ۔۔24۔۔

ਹਰਾਂ ਕਸ ਕਿ ਕਉਲੇ ਕੁਰਾਂ ਆਯਦਸ਼ ॥
haraan kas ki kaule kuraan aayadash |

ہر اہ آدمی جو کران دی کسم دے ادھین آیا ہووے،

ਨਜ਼ੋ ਬਸਤਨੋ ਕੁਸ਼ਤਨੋ ਆਯਦਸ਼ ॥੨੫॥
nazo basatano kushatano aayadash |25|

اس نوں نا کید کرنا چاہیدا ہے اتے نا ہی مارنا چاہیدا ہے ۔۔25۔۔

ਬਰੰਗੇ ਮਗਸ ਸਯਾਹਪੋਸ਼ ਆਮਦੰਦ ॥
barange magas sayaahaposh aamadand |

(اس دے وپریت) کالے بستراں والے (تیرے سینک) مکھیاں وانگ آ پئے۔

ਬ ਯਕ ਬਾਰਗੀ ਦਰ ਖ਼ਰੋਸ਼ ਆਮਦੰਦ ॥੨੬॥
b yak baaragee dar kharosh aamadand |26|

اہ رولا پاندے ہوئے اکو وار ہی آ پئے ۔۔26۔۔

ਹਰਾਂ ਕਸ ਜ਼ਿ ਦੀਵਾਰ ਆਮਦ ਬਿਰੂੰ ॥
haraan kas zi deevaar aamad biroon |

(تیرا) ہر اہ آدمی جو کندھ دی اوٹ توں باہر نکلیا،

ਬਖ਼ੁਰਦਨ ਯਕੇ ਤੀਰ ਸ਼ੁਦ ਗ਼ਰਕਿ ਖ਼ੂੰ ॥੨੭॥
bakhuradan yake teer shud garak khoon |27|

اہ (میرا) اکو تیر کھا کے لہو وچ غرک ہو گیا (ارتھات مر گیا) ॥27۔۔

ਕਿ ਬੇਰੂੰ ਨਿਆਮਦ ਕਸੇ ਜ਼ਾ ਦੀਵਾਰ ॥
ki beroon niaamad kase zaa deevaar |

جو آدمی دیوار دی اوٹ توں باہر نا آیا،

ਨ ਖ਼ੁਰਦੰਦ ਤੀਰੋ ਨ ਗ਼ਸ਼ਤੰਦ ਖ਼੍ਵਾਰ ॥੨੮॥
n khuradand teero na gashatand khvaar |28|

اس نے نا تیر خایا اتے نا خوار ہویا ۔۔28۔۔

ਚੁ ਦੀਦਮ ਕਿ ਨਾਹਰ ਬਿਆਮਦ ਬ ਜੰਗ ॥
chu deedam ki naahar biaamad b jang |

جدوں میں ویکھیا کِ (تیرا سینا نائک) ناہر خان یدھّ کرن لئی آیا ہے،

ਚਸ਼ੀਦਹ ਯਕੇ ਤੀਰ ਮਨ ਬੇਦਰੰਗ ॥੨੯॥
chasheedah yake teer man bedarang |29|

تاں میں اک تیر دا جلدی نال (سواد) چکھا دتا (ارتھات مار دتا) ॥29۔۔

ਹਮਾਖ਼ਰ ਗੁਰੇਜ਼ੰਦ ਬਜਾਏ ਮਸਾਫ਼ ॥
hamaakhar gurezand bajaae masaaf |

انت وچ رن-بھومی وچوں اہ پٹھان وی بھج گئے

ਬਸੇ ਖ਼ਾਨ ਗਰਦੰਦ ਬੇਰੂੰ ਗੁਜ਼ਾਫ਼ ॥੩੦॥
base khaan garadand beroon guzaaf |30|

جو باہر بیٹھے بہت شیخیاں مار رہے سن ۔۔30۔۔

ਕਿ ਅਫ਼ਗ਼ਾਨਿ ਦੀਗਰ ਬਿਆਮਦ ਬ ਜੰਗ ॥
ki afagaan deegar biaamad b jang |

(پھر) اک ہور پٹھان یدھّ کرن لئی (رن-کھیتر وچ) آیا،