شری دسم گرنتھ

انگ - 63


ਵਹੈ ਕਾਲ ਘਾਯੰ ॥੩੩॥
vahai kaal ghaayan |33|

اس نوں وی کال نے مار دتا ۔۔33۔۔

ਰਣੰ ਤਿਆਗਿ ਭਾਗੇ ॥
ranan tiaag bhaage |

(پھلسروپ راجے) یدھّ-بھومی نوں چھڈ کے بھج گئے،

ਸਬੈ ਤ੍ਰਾਸ ਪਾਗੇ ॥
sabai traas paage |

سارے اتئنت بھیبھیت سن۔

ਭਈ ਜੀਤ ਮੇਰੀ ॥
bhee jeet meree |

میری جت ہو گئی۔

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਾਲ ਕੇਰੀ ॥੩੪॥
kripaa kaal keree |34|

(سبھ کجھ) کال دی کرپا کرکے (ہویا) ॥34۔۔

ਰਣੰ ਜੀਤਿ ਆਏ ॥
ranan jeet aae |

یدھّ نوں جت کے (اسیں واپس) پرتے

ਜਯੰ ਗੀਤ ਗਾਏ ॥
jayan geet gaae |

اتے جت دے گیت گائے۔

ਧਨੰਧਾਰ ਬਰਖੇ ॥
dhanandhaar barakhe |

دھن دا مینہ وسا دتا،

ਸਬੈ ਸੂਰ ਹਰਖੇ ॥੩੫॥
sabai soor harakhe |35|

(جس کرکے) سارے سورمے پرسنّ ہو گئے ۔۔35۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਜੁਧ ਜੀਤ ਆਏ ਜਬੈ ਟਿਕੈ ਨ ਤਿਨ ਪੁਰ ਪਾਵ ॥
judh jeet aae jabai ttikai na tin pur paav |

جد (میرے سینک) یدھّ جت کے آئے (تاں) انھاں دے نگر (پر) وچ پیر نا ٹکے۔

ਕਾਹਲੂਰ ਮੈ ਬਾਧਿਯੋ ਆਨਿ ਅਨੰਦਪੁਰ ਗਾਵ ॥੩੬॥
kaahaloor mai baadhiyo aan anandapur gaav |36|

کہلور (دی ریاست وچ) آ کے آنندپر پنڈ نوں آباد کیتا ۔۔36۔۔

ਜੇ ਜੇ ਨਰ ਤਹ ਨ ਭਿਰੇ ਦੀਨੇ ਨਗਰ ਨਿਕਾਰ ॥
je je nar tah na bhire deene nagar nikaar |

جہڑے جہڑے آدمی اتھے (بھنگانی وچ) نہیں لڑے سن، انھاں نوں نگر توں کڈھّ دتا۔

ਜੇ ਤਿਹ ਠਉਰ ਭਲੇ ਭਿਰੇ ਤਿਨੈ ਕਰੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੩੭॥
je tih tthaur bhale bhire tinai karee pratipaar |37|

جہڑے اس تھاں چنگی تراں لڑے سن، انھاں دی (چنگی) پرتپالنا کیتی ۔۔37۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬਹਤ ਦਿਵਸ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਤਾਏ ॥
bahat divas ih bhaat bitaae |

اس تراں بہت دن بتیت ہو گئے۔

ਸੰਤ ਉਬਾਰਿ ਦੁਸਟ ਸਭ ਘਾਏ ॥
sant ubaar dusatt sabh ghaae |

سنتاں نوں اچیا کے سارے دشٹ مار دتے۔

ਟਾਗ ਟਾਗ ਕਰਿ ਹਨੇ ਨਿਦਾਨਾ ॥
ttaag ttaag kar hane nidaanaa |

انھاں مورکھاں نوں ٹنگ ٹنگ کے مار دتا،

ਕੂਕਰ ਜਿਮਿ ਤਿਨ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥੩੮॥
kookar jim tin taje praanaa |38|

انھاں نے کتیاں وانگ پران چھڈے ۔۔38۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਰਾਜ ਸਾਜ ਕਥਨੰ ਭੰਗਾਣੀ ਜੁਧ ਬਰਨਨੰ ਨਾਮ ਅਸਟਮੋ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੮॥੩੨੦॥
eit sree bachitr naattak granthe raaj saaj kathanan bhangaanee judh barananan naam asattamo dhiaae samaapatan sat subham sat |8|320|

اتھے سری بچتر ناٹک گرنتھ دے 'راج-ساج کتھن' اتے 'بھنگانی جدھ برننں' ناں دا اٹھواں ادھیائ سماپت ہندا ہے، سبھ شبھ ہے ۔۔8۔۔320۔۔

ਅਥ ਨਉਦਨ ਕਾ ਜੁਧ ਬਰਨਨੰ ॥
ath naudan kaa judh barananan |

ہن ننون دے یدھّ دا کتھن

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਤਾਯੋ ॥
bahut kaal ih bhaat bitaayo |

اس تراں بہت سماں بتیت ہویا۔

ਮੀਆ ਖਾਨ ਜੰਮੂ ਕਹ ਆਯੋ ॥
meea khaan jamoo kah aayo |

(دلی توں) میاں خان (مالیا وسولن لئی) جمو ول آیا۔

ਅਲਿਫ ਖਾਨ ਨਾਦੌਣ ਪਠਾਵਾ ॥
alif khaan naadauan patthaavaa |

(اس نے) الف خان نوں نادون بھیجیا،

ਭੀਮਚੰਦ ਤਨ ਬੈਰ ਬਢਾਵਾ ॥੧॥
bheemachand tan bair badtaavaa |1|

(اس نے کہلور دے راجے) بھیم چند نال ویر ودھا لیا ۔۔1۔۔

ਜੁਧ ਕਾਜ ਨ੍ਰਿਪ ਹਮੈ ਬੁਲਾਯੋ ॥
judh kaaj nrip hamai bulaayo |

(الف خان نال) جوجھن لئی راجے نے سانوں بلایا

ਆਪਿ ਤਵਨ ਕੀ ਓਰ ਸਿਧਾਯੋ ॥
aap tavan kee or sidhaayo |

اتے آپ اس ول اگے ودھیا۔

ਤਿਨ ਕਠਗੜ ਨਵਰਸ ਪਰ ਬਾਧੋ ॥
tin katthagarr navaras par baadho |

الف خان نے نورس (ناں والے ٹلے) اتے کاٹھ دا کلھا (مورچا) بنا لیا۔

ਤੀਰ ਤੁਫੰਗ ਨਰੇਸਨ ਸਾਧੋ ॥੨॥
teer tufang naresan saadho |2|

(ادھر بھیم چند دے مددگار) راجیاں نے وی تیراں اتے بندوکاں دیاں ششتاں بنھ لئیا ۔۔2۔۔

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

بھجنگ پریات چھند:

ਤਹਾ ਰਾਜ ਸਿੰਘ ਬਲੀ ਭੀਮ ਚੰਦੰ ॥
tahaa raaj singh balee bheem chandan |

اتھے بھیم چند نال بلوان راجا راج سنگھ

ਚੜਿਓ ਰਾਮ ਸਿੰਘ ਮਹਾ ਤੇਜਵੰਦੰ ॥
charrio raam singh mahaa tejavandan |

اتے مہا تیجونت رام سنگھ نے چڑھائی کیتی۔

ਸੁਖੰਦੇਵ ਗਾਜੀ ਜਸਰੋਟ ਰਾਜੰ ॥
sukhandev gaajee jasarott raajan |

جسروٹ دا پرتاپی راجا سکھدیو وی

ਚੜੇ ਕ੍ਰੁਧ ਕੀਨੇ ਕਰੇ ਸਰਬ ਕਾਜੰ ॥੩॥
charre krudh keene kare sarab kaajan |3|

کرودھوان ہو کے چڑھیا (اتے یدھّ دی) ساری تیاری کر لئی ۔۔3۔۔

ਪ੍ਰਿਥੀਚੰਦ ਚਢਿਓ ਡਢੇ ਡਢਵਾਰੰ ॥
pritheechand chadtio ddadte ddadtavaaran |

ڈھاڈھا بلوان پرتھیچند ڈڈھوالیا چڑھیا۔

ਚਲੇ ਸਿਧ ਹੁਐ ਕਾਰ ਰਾਜੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
chale sidh huaai kaar raajan sudhaaran |

(اہ سارے) تیار ہو کے راجے دا کمّ سنوارن لئی چڑھے۔

ਕਰੀ ਢੂਕ ਢੋਅੰ ਕਿਰਪਾਲ ਚੰਦੰ ॥
karee dtook dtoan kirapaal chandan |

کرپال چند نے نیڑے ڈھک کے ہملا کیتا

ਹਟਾਏ ਸਬੇ ਮਾਰਿ ਕੈ ਬੀਰ ਬ੍ਰਿੰਦੰ ॥੪॥
hattaae sabe maar kai beer brindan |4|

اتے سورمیاں دے جٹاں نوں مار کے پچھے کیتا ۔۔4۔۔

ਦੁਤੀਯ ਢੋਅ ਢੂਕੇ ਵਹੈ ਮਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥
duteey dtoa dtooke vahai maar utaaree |

دوجی وار مکابلے لئی ڈھکے، (انھاں نوں) مار کے ہیٹھاں اتار دتا۔

ਖਰੇ ਦਾਤ ਪੀਸੇ ਛੁਭੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
khare daat peese chhubhai chhatradhaaree |

(ہیٹھاں) پہاڑی راجے کرودھ نال دند پیہ رہے سن۔

ਉਤੈ ਵੈ ਖਰੇ ਬੀਰ ਬੰਬੈ ਬਜਾਵੈ ॥
autai vai khare beer banbai bajaavai |

ادھر اہ یودھے دھونسے وجا رہے سن۔

ਤਰੇ ਭੂਪ ਠਾਢੇ ਬਡੋ ਸੋਕੁ ਪਾਵੈ ॥੫॥
tare bhoop tthaadte baddo sok paavai |5|

ہیٹھاں راجے کھڑو کے سوگ پال رہے سن (ارتھات دکھی ہو کے کرودھ کر رہے سن) ॥5۔۔

ਤਬੈ ਭੀਮਚੰਦੰ ਕੀਯੋ ਕੋਪ ਆਪੰ ॥
tabai bheemachandan keeyo kop aapan |

تدوں بھیم چند نے آپ کرودھ کیتا

ਹਨੂਮਾਨ ਕੈ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਮੁਖਿ ਜਾਪੰ ॥
hanoomaan kai mantr ko mukh jaapan |

اتے مونہ نال ہنومان دے منتر دا جاپ کیتا۔

ਸਬੈ ਬੀਰ ਬੋਲੈ ਹਮੈ ਭੀ ਬੁਲਾਯੰ ॥
sabai beer bolai hamai bhee bulaayan |

ساریاں سورمیاں نوں سد لیا اتے سانوں وی بلایا۔

ਤਬੈ ਢੋਅ ਕੈ ਕੈ ਸੁ ਨੀਕੈ ਸਿਧਾਯੰ ॥੬॥
tabai dtoa kai kai su neekai sidhaayan |6|

تدوں (سبھ) اکٹھّ ہو کے چنگی تراں (یدھّ لئی) اگے ودھے ۔۔6۔۔

ਸਬੈ ਕੋਪ ਕੈ ਕੈ ਮਹਾ ਬੀਰ ਢੂਕੈ ॥
sabai kop kai kai mahaa beer dtookai |

سارے مہان یودھے کرودھ کر کے اگے ڈھکے

ਚਲੈ ਬਾਰਿਬੈ ਬਾਰ ਕੋ ਜਿਉ ਭਭੂਕੈ ॥
chalai baaribai baar ko jiau bhabhookai |

جویں واڑ نوں ساڑن لئی اگّ دے المبے چلے ہن۔

ਤਹਾ ਬਿਝੁੜਿਆਲੰ ਹਠਿਯੋ ਬੀਰ ਦਿਆਲੰ ॥
tahaa bijhurriaalan hatthiyo beer diaalan |

اتھے بجھڑ والیا ویر دیال چند

ਉਠਿਯੋ ਸੈਨ ਲੈ ਸੰਗਿ ਸਾਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ॥੭॥
autthiyo sain lai sang saaree kripaalan |7|

اتے (کانگڑے دا) کرپال چند ساری فوج نوں نال لے کے چڑھ آئے ۔۔7۔۔

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

مدھبھار چھند:

ਕੁਪਿਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
kupio kripaal |

کرپال چند کرودھوان ہویا۔

ਨਚੇ ਮਰਾਲ ॥
nache maraal |

(اس نے) گھوڑے نوں نچایا۔

ਬਜੇ ਬਜੰਤ ॥
baje bajant |

یدھّ دے واجے وجن لگے

ਕਰੂਰੰ ਅਨੰਤ ॥੮॥
karooran anant |8|

(اتے سارا واتاورن) بھیانک بن گیا ۔۔8۔۔

ਜੁਝੰਤ ਜੁਆਣ ॥
jujhant juaan |

سورمے لڑن لگے،

ਬਾਹੈ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
baahai kripaan |

کرپاناں چلان لگے۔

ਜੀਅ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰੋਧ ॥
jeea dhaar krodh |

من وچ کرودھوان ہو کے

ਛਡੇ ਸਰੋਘ ॥੯॥
chhadde sarogh |9|

تیراں دی برکھا کرن لگے ۔۔9۔۔

ਲੁਝੈ ਨਿਦਾਣ ॥
lujhai nidaan |

(جو) لڑدے ہن،

ਤਜੰਤ ਪ੍ਰਾਣ ॥
tajant praan |

انت وچ اہ پران تیاگدے ہن۔

ਗਿਰ ਪਰਤ ਭੂਮਿ ॥
gir parat bhoom |

دھرتی اتے ڈگ پیندے ہن

ਜਣੁ ਮੇਘ ਝੂਮਿ ॥੧੦॥
jan megh jhoom |10|

مانو بدل جھوم کے آ گئے ہون ۔۔10۔۔

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

رساول چھند:

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕੋਪਿਯੰ ॥
kripaal kopiyan |

کرپال چند کرودھوان ہویا،

ਹਠੀ ਪਾਵ ਰੋਪਿਯੰ ॥
hatthee paav ropiyan |

(اس) یدھویر نے پیر جما لیا،

ਸਰੋਘੰ ਚਲਾਏ ॥
saroghan chalaae |

بہت ادھک تیر چلائے

ਬਡੇ ਬੀਰ ਘਾਏ ॥੧੧॥
badde beer ghaae |11|

اتے وڈے وڈے سورمے مار دتے ۔۔11۔۔

ਹਣੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
hanai chhatradhaaree |

چھتردھاری (راجے) مار دتے،

ਲਿਟੇ ਭੂਪ ਭਾਰੀ ॥
litte bhoop bhaaree |

(پھلسروپ) وڈے وڈے راجے دھرتی اتے لیٹ گئے۔

ਮਹਾ ਨਾਦ ਬਾਜੇ ॥
mahaa naad baaje |

دھونسے وج رہے سن