شری دسم گرنتھ

انگ - 469


ਇਹ ਭਾਤ ਕਹੈ ਰਨੁ ਮੈ ਸਿਗਰੇ ਮੁਖਿ ਕਾਲ ਕੇ ਜਾਇ ਬਚੇ ਅਬ ਹੀ ॥
eih bhaat kahai ran mai sigare mukh kaal ke jaae bache ab hee |

سارے رن-بھومی وچ اس تراں کہن لگے کِ ہن کال دے مونہ وچوں بچ گئے ہاں۔

ਸਸਿ ਭਾਨੁ ਧਨਾਧਿਪ ਰੁਦ੍ਰ ਬਿਰੰਚ ਸਬੈ ਹਰਿ ਤੀਰ ਗਏ ਜਬ ਹੀ ॥
sas bhaan dhanaadhip rudr biranch sabai har teer ge jab hee |

چندرما، سورج، کبیر، ردر، برہما آدِ سارے جدوں سری کرشن کول گئے،

ਹਰਖੇ ਬਰਖੇ ਨਭ ਤੇ ਸੁਰ ਫੂਲ ਸੁ ਜੀਤ ਕੀ ਬੰਬ ਬਜੀ ਤਬ ਹੀ ॥੧੭੧੭॥
harakhe barakhe nabh te sur fool su jeet kee banb bajee tab hee |1717|

تدوں دیوتیاں نے پرسنّ ہو کے آکاش توں پھلاں دی برکھا کیتی اتے جت دے نگارے وجن لگے ۔۔1717۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਜੁਧ ਪ੍ਰਬੰਧੇ ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare judh prabandhe kharrag singh badheh dhiaae samaapatan |

اتھے سری بچتر ناٹک دے کرشناوتار دے یدھّ-پربندھ وچلے کھڑگ سنگھ دے بدھ دا ادھیائ سماپت۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਤਉ ਹੀ ਲਉ ਕੋਪ ਕੀਓ ਮੁਸਲੀ ਅਰਿ ਬੀਰ ਤਬੈ ਸੰਗ ਤੀਰ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
tau hee lau kop keeo musalee ar beer tabai sang teer prahaare |

تدوں ہی بلرام نے کرودھ کیتا اتے ویری دل دے سورمیاں نوں تیراں نال مارن لگا۔

ਐਚਿ ਲੀਏ ਇਕ ਬਾਰ ਹੀ ਬੈਰਨ ਪ੍ਰਾਨ ਬਿਨਾ ਕਰਿ ਭੂ ਪਰ ਡਾਰੇ ॥
aaich lee ik baar hee bairan praan binaa kar bhoo par ddaare |

اکو وار ہی (تیراں نوں کمان تے) کھچ لیا اتے ویریاں نوں پراناں توں ہینا کر کے دھرتی اتے سٹ دتا۔

ਏਕ ਬਲੀ ਗਹਿ ਹਾਥਨ ਸੋ ਛਿਤ ਪੈ ਕਰਿ ਕੋਪ ਫਿਰਾਇ ਪਛਾਰੇ ॥
ek balee geh haathan so chhit pai kar kop firaae pachhaare |

کئی سورمیاں نوں ہتھاں نال پکڑ کے اتے کرودھت ہو کے گھماؤندے ہویاں دھرتی اتے پچھاڑ دتا۔

ਜੀਵਤ ਜੋਊ ਬਚੇ ਬਲ ਤੇ ਰਨ ਤ੍ਯਾਗ ਸੋਊ ਨ੍ਰਿਪ ਤੀਰ ਸਿਧਾਰੇ ॥੧੭੧੮॥
jeevat joaoo bache bal te ran tayaag soaoo nrip teer sidhaare |1718|

جو بلرام توں جیؤندے بچے، اہ یدھّ-کھیتر نوں چھڈ کے راجے (جراسندھ) کول چلے گئے ۔۔1718۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਜਰਾਸੰਧਿ ਪੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
jaraasandh pai jaae pukaare |

(انھاں نے) جراسندھ پاس جا کے پکار کیتی

ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਰਨ ਭੀਤਰ ਮਾਰੇ ॥
kharrag singh ran bheetar maare |

کِ کھڑگ سنگھ یدھّ وچ ماریا گیا ہے۔

ਇਉ ਸੁਨਿ ਕੈ ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਬੈਨਾ ॥
eiau sun kai tin ke mukh bainaa |

انھاں دے مکھ وچوں اس پرکار دے بول سن کے

ਰਿਸਿ ਕੇ ਸੰਗ ਅਰੁਨ ਭਏ ਨੈਨਾ ॥੧੭੧੯॥
ris ke sang arun bhe nainaa |1719|

(راجے دیاں) اکھاں کرودھ نال لال ہو گئیاں ۔۔1719۔۔

ਅਪੁਨੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸਬੈ ਬੁਲਾਏ ॥
apune mantree sabai bulaae |

(راجے نے) آپنے سارے منتری بلا لئے

ਤਿਨ ਪ੍ਰਤਿ ਭੂਪਤਿ ਬਚਨ ਸੁਨਾਏ ॥
tin prat bhoopat bachan sunaae |

اتے انھاں پرتِ راجے نے (اہ) بچن سنائے۔

ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਜੂਝੇ ਰਨ ਮਾਹੀ ॥
kharrag singh joojhe ran maahee |

کھڑگ سنگھ یدھّ وچ ماریا گیا ہے۔

ਅਉਰ ਸੁਭਟ ਕੋ ਤਿਹ ਸਮ ਨਾਹੀ ॥੧੭੨੦॥
aaur subhatt ko tih sam naahee |1720|

اس ورگا ہور کوئی سورما نہیں ہے ۔۔1720۔۔

ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਸੋ ਸੂਰੋ ਨਾਹੀ ॥
kharrag singh so sooro naahee |

کھڑگ سنگھ جہا (کوئی) سورما نہیں ہے

ਤਿਹ ਸਮ ਜਾਇ ਲਰੈ ਰਨ ਮਾਹੀ ॥
tih sam jaae larai ran maahee |

جو جا کے اس وانگ رن-بھومی وچ یدھّ کر سکے۔

ਅਬ ਤੁਮ ਕਹੋ ਕਉਨ ਬਿਧਿ ਕੀਜੈ ॥
ab tum kaho kaun bidh keejai |

ہن تسیں دسو کہڑی جگت کیتی جاوے؟

ਕਉਨ ਸੁਭਟ ਕੋ ਆਇਸ ਦੀਜੈ ॥੧੭੨੧॥
kaun subhatt ko aaeis deejai |1721|

اتے کہڑے یودھے نوں آگیا دیئیے ۔۔1721۔۔

ਜਰਾਸੰਧਿ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਮੰਤ੍ਰੀ ਬਾਚ ॥
jaraasandh nrip so mantree baach |

جراسندھ پرتِ منتریاں نے کہا:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਤਬ ਬੋਲਿਓ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸੁਮਤਿ ਜਰਾਸੰਧਿ ਕੇ ਤੀਰ ॥
tab bolio mantree sumat jaraasandh ke teer |

تد 'سمتِ' منتری راجا جراسندھ کول بولن لگیا،

ਸਾਝ ਪਰੀ ਹੈ ਅਬ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਉਨ ਲਰੈ ਰਨਿ ਬੀਰ ॥੧੭੨੨॥
saajh paree hai ab nripat kaun larai ran beer |1722|

ہے راجن! سنجھ ہو گئی ہے، اس وکت کہڑا یدھویر یدھّ کریگا ۔۔1722۔۔

ਉਤ ਰਾਜਾ ਚੁਪ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਮੰਤ੍ਰਿ ਕਹੀ ਜਬ ਗਾਥ ॥
aut raajaa chup hoe rahio mantr kahee jab gaath |

ادھر جدو منتری نے (اہ) گلّ کہی (تاں) راجا چپ ہو رہا۔

ਇਤ ਮੁਸਲੀਧਰ ਤਹ ਗਯੋ ਜਹਾ ਹੁਤੇ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ॥੧੭੨੩॥
eit musaleedhar tah gayo jahaa hute brijanaath |1723|

ادھر بلرام اتھے چلا گیا جتھے سری کرشن (بیٹھے) سن ۔۔1723۔۔

ਮੁਸਲੀ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੋ ॥
musalee baach kaanrah so |

بلرام نے کرشن نوں کہا:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਕ੍ਰਿਪਾਸਿੰਧ ਇਹ ਕਉਨ ਸੁਤ ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
kripaasindh ih kaun sut kharrag singh jih naam |

ہے کرپا ندھان! اہ کس دا پتر سی جس دا ناں کھڑگ سنگھ سی۔

ਐਸੋ ਅਪੁਨੀ ਬੈਸ ਮੈ ਨਹਿ ਦੇਖਿਓ ਬਲ ਧਾਮ ॥੧੭੨੪॥
aaiso apunee bais mai neh dekhio bal dhaam |1724|

میں آپنی آیو وچ اس ورگا شکتی دا پنج (ہور کوئی) نہیں ویکھیا ۔۔1724۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਤਾ ਤੇ ਯਾ ਕੀ ਕਥਾ ਪ੍ਰਕਾਸੋ ॥
taa te yaa kee kathaa prakaaso |

اس لئی اس دی کتھا اتے پرکاش پاؤ

ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੋ ਭਰਮੁ ਬਿਨਾਸੋ ॥
mere man ko bharam binaaso |

اتے میرے من دا بھرم نوارن کرو۔

ਐਸੀ ਬਿਧਿ ਸੋ ਬਲਿ ਜਬ ਕਹਿਓ ॥
aaisee bidh so bal jab kahio |

اس ڈھنگ نال جدوں بلرام نے کہا

ਸੁਨਿ ਸ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸਨਿ ਮੋਨ ਹ੍ਵੈ ਰਹਿਓ ॥੧੭੨੫॥
sun sree krisan mon hvai rahio |1725|

(تاں) سری کرشن سن کے چپ ہو رہے ۔۔1725۔۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਾਚ ॥
kaanrah baach |

کانھ نے کہا:

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

سورٹھا:

ਪੁਨਿ ਬੋਲਿਓ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਕ੍ਰਿਪਾਵੰਤ ਹ੍ਵੈ ਬੰਧੁ ਸਿਉ ॥
pun bolio brijanaath kripaavant hvai bandh siau |

پھر سری کرشن کرپا پوروک آپنے بھرا نوں کہن لگے،

ਸੁਨਿ ਬਲਿ ਯਾ ਕੀ ਗਾਥ ਜਨਮ ਕਥਾ ਭੂਪਤਿ ਕਹੋ ॥੧੭੨੬॥
sun bal yaa kee gaath janam kathaa bhoopat kaho |1726|

ہے بلرام! اس دی گاتھا سنو؛ (میں) راجا (کھڑگ سنگھ) دی جنم-کتھا کہندا ہاں ۔۔1726۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਖਟਮੁਖ ਰਮਾ ਗਨੇਸ ਪੁਨਿ ਸਿੰਗੀ ਰਿਖਿ ਘਨ ਸ੍ਯਾਮ ॥
khattamukh ramaa ganes pun singee rikh ghan sayaam |

کھٹ مکھ (سوامی کارتکے) رما (لچھمی) گنیش، سنگی رشی اتے گھنشیام (کالے بدل)

ਆਦਿ ਬਰਨ ਬਿਧਿ ਪੰਚ ਲੈ ਧਰਿਓ ਖੜਗ ਸਿੰਘ ਨਾਮ ॥੧੭੨੭॥
aad baran bidh panch lai dhario kharrag singh naam |1727|

انھاں پنجاں دے پہلے اکھر لے کے برہما نے (اس دا) ناں 'کھڑگ سنگھ' رکھیا ہے ۔۔1727۔۔

ਖੜਗ ਰਮਯ ਤਨ ਗਰਮਿਤਾ ਸਿੰਘ ਨਾਦ ਘਮਸਾਨ ॥
kharrag ramay tan garamitaa singh naad ghamasaan |

کھڑگ (تلوار) 'رمیتن' (سندر شریر) 'گرمتا' (گرما سدھی) 'سنگھ ناد' (شیر دی غرز) اتے 'گھمسان' (گھور یدھّ)

ਪੰਚ ਬਰਨ ਕੋ ਗੁਨ ਲੀਓ ਇਹ ਭੂਪਤਿ ਬਲਵਾਨ ॥੧੭੨੮॥
panch baran ko gun leeo ih bhoopat balavaan |1728|

-انھاں پنجاں اکھراں دے گن گرہن کر کے اہ راجا بلوان (ہویا ہے) ॥1728۔۔

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

چھپے چھند:

ਖਰਗ ਸਕਤਿ ਸਵਿਤਾਤ ਦਈ ਤਿਹ ਹੇਤ ਜੀਤ ਅਤਿ ॥
kharag sakat savitaat dee tih het jeet at |

کھڑگ (تلوار) دی شکتی شو دے پتر (سوامی کارتکے) نے دتی ہے، اس لئی (اس نے) اتِ جت (پراپت کیتی ہے)۔