شری دسم گرنتھ

انگ - 249


ਵਜੇ ਸੰਗਲੀਆਲੇ ਹਾਠਾ ਜੁਟੀਆਂ ॥
vaje sangaleeaale haatthaa jutteean |

(جدوں) سنگلاں والے دھونسے وجے (تدوں دوویں) دھراں (آپس وچّ) جٹّ پئیاں۔

ਖੇਤ ਬਹੇ ਮੁਛਾਲੇ ਕਹਰ ਤਤਾਰਚੇ ॥
khet bahe muchhaale kahar tataarache |

مچھاں والے سورمے رن-بھومی وچّ کہر بھرے تیر چلاؤندے ہن۔

ਡਿਗੇ ਵੀਰ ਜੁਝਾਰੇ ਹੂੰਗਾ ਫੁਟੀਆਂ ॥
ddige veer jujhaare hoongaa futteean |

جو لڑاکے یودھے ڈگے پئے ہن۔ (انھاں دیاں) ہونگراں نکل رہیاں ہن۔

ਬਕੇ ਜਾਣ ਮਤਵਾਲੇ ਭੰਗਾ ਖਾਇ ਕੈ ॥੪੬੮॥
bake jaan matavaale bhangaa khaae kai |468|

(انج پرتیت ہندا ہے) مانو بھنگ پی کے متوالے ہو گئے ہون ۔۔468۔۔

ਓਰੜਏ ਹੰਕਾਰੀ ਧਗਾ ਵਾਇ ਕੈ ॥
orarre hankaaree dhagaa vaae kai |

دھونسیاں نوں وجا کے ہنکاری (سورمے) الر کے پے گئے ہن۔

ਵਾਹਿ ਫਿਰੇ ਤਰਵਾਰੀ ਸੂਰੇ ਸੂਰਿਆਂ ॥
vaeh fire taravaaree soore sooriaan |

سورمے سورمیاں اپر تلواراں واہندے پھردے ہن۔

ਵਗੈ ਰਤੁ ਝੁਲਾਰੀ ਝਾੜੀ ਕੈਬਰੀ ॥
vagai rat jhulaaree jhaarree kaibaree |

تیراں دی جھڑی لگن نال جھلاراں دے پانی وانگ لہو وگدا ہے۔

ਪਾਈ ਧੂੰਮ ਲੁਝਾਰੀ ਰਾਵਣ ਰਾਮ ਦੀ ॥੪੬੯॥
paaee dhoonm lujhaaree raavan raam dee |469|

لڑاکے ویراں نے راون تے رام دی دھمّ پا دتی ہے ۔۔469۔۔

ਚੋਬੀ ਧਉਸ ਵਜਾਈ ਸੰਘੁਰ ਮਚਿਆ ॥
chobee dhaus vajaaee sanghur machiaa |

نگارچیاں نے نگاریاں نوں وجایا تاں یدھّ شرو ہو گیا۔

ਬਾਹਿ ਫਿਰੈ ਵੈਰਾਈ ਤੁਰੇ ਤਤਾਰਚੇ ॥
baeh firai vairaaee ture tataarache |

گھوڑیاں اتے چڑھے ہوئے یودھے ویریاں اتے بان چلاؤدے پھردے ہن۔

ਹੂਰਾ ਚਿਤ ਵਧਾਈ ਅੰਬਰ ਪੂਰਿਆ ॥
hooraa chit vadhaaee anbar pooriaa |

ہوراں دے چتّ وچّ پرسنتا ہو رہی ہے (اتے انھاں نال) آکاش بھریا پیا ہے۔

ਜੋਧਿਯਾ ਦੇਖਣ ਤਾਈ ਹੂਲੇ ਹੋਈਆਂ ॥੪੭੦॥
jodhiyaa dekhan taaee hoole hoeean |470|

یودھیاں نوں ویکھن لئی چوہاں پاسیاں توں اکٹھیاں ہو گئیاں ہن ۔۔470۔۔

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

پادھڑی چھند

ਇੰਦ੍ਰਾਰ ਵੀਰ ਕੁਪਯੋ ਕਰਾਲ ॥
eindraar veer kupayo karaal |

میگھناد (اندرارِ) سورمے نے بھیانک کرودھ کیتا ہے۔

ਮੁਕਤੰਤ ਬਾਣ ਗਹਿ ਧਨੁ ਬਿਸਾਲ ॥
mukatant baan geh dhan bisaal |

وشال دھنش نوں پھڑ کے تیر چھڈّ رہا ہے۔

ਥਰਕੰਤ ਲੁਥ ਫਰਕੰਤ ਬਾਹ ॥
tharakant luth farakant baah |

لوتھاں تڑپھ رہیاں ہن اتے باہواں فرک رہیاں ہن۔

ਜੁਝੰਤ ਸੂਰ ਅਛਰੈ ਉਛਾਹ ॥੪੭੧॥
jujhant soor achharai uchhaah |471|

سورمے جوجھدے ہن اتے اپسراواں اتشاہت ہو رہیاں ہن ۔۔471۔۔

ਚਮਕੰਤ ਚਕ੍ਰ ਸਰਖੰਤ ਸੇਲ ॥
chamakant chakr sarakhant sel |

چکر چمکدے ہن، بھالے سرکدے ہن۔ جٹاں والے (راکھش) چل رہے ہن،

ਜੁਮੇ ਜਟਾਲ ਜਣ ਗੰਗ ਮੇਲ ॥
jume jattaal jan gang mel |

مانو گنگا تے میلے توں (سادھو اکٹھے ہو کے جا رہے ہون)

ਸੰਘਰੇ ਸੂਰ ਆਘਾਇ ਘਾਇ ॥
sanghare soor aaghaae ghaae |

سورمے یدھّ وچّ رجّ کے گھاؤ کھاندے ہن۔

ਬਰਖੰਤ ਬਾਣ ਚੜ ਚਉਪ ਚਾਇ ॥੪੭੨॥
barakhant baan charr chaup chaae |472|

تیراں دی برکھا کردے ہن اتے (انھاں دے چتّ وچّ) چاؤ چڑھ رہا ہے ۔۔472۔۔

ਸਮੁਲੇ ਸੂਰ ਆਰੁਹੇ ਜੰਗ ॥
samule soor aaruhe jang |

آپنا آپ سمبھلے ہوئے سورمے یدھّ وچّ رجھے ہوئے ہن۔

ਬਰਖੰਤ ਬਾਣ ਬਿਖ ਧਰ ਸੁਰੰਗ ॥
barakhant baan bikh dhar surang |

وش بجھے باناں دی برکھا کردے ہن۔

ਨਭਿ ਹ੍ਵੈ ਅਲੋਪ ਸਰ ਬਰਖ ਧਾਰ ॥
nabh hvai alop sar barakh dhaar |

تیراں دی لڑی نے آکاش نوں ڈھکّ لیا ہے۔

ਸਭ ਊਚ ਨੀਚ ਕਿੰਨੇ ਸੁਮਾਰ ॥੪੭੩॥
sabh aooch neech kine sumaar |473|

سارے چھوٹے وڈے گن لئے گئے ہن ۔۔473۔۔

ਸਭ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
sabh sasatr asatr bidiaa prabeen |

(میگھناد) ساریاں شستراں تے استراں دی ودیا وچّ پربین ہے۔

ਸਰ ਧਾਰ ਬਰਖ ਸਰਦਾਰ ਚੀਨ ॥
sar dhaar barakh saradaar cheen |

اس نے مکھی سینا-نائک نوں پچھان کے تیراں دی موہلیدھار برکھا کر دتی ہے۔

ਰਘੁਰਾਜ ਆਦਿ ਮੋਹੇ ਸੁ ਬੀਰ ॥
raghuraaj aad mohe su beer |

(جس کرکے) رام چندر آدِ سورمے موہے گئے ہن

ਦਲ ਸਹਿਤ ਭੂਮ ਡਿਗੇ ਅਧੀਰ ॥੪੭੪॥
dal sahit bhoom ddige adheer |474|

اتے سینا سمیت بیسدھّ ہو کے دھرتی اتے ڈگّ پئے ہن ۔۔474۔۔

ਤਬ ਕਹੀ ਦੂਤ ਰਾਵਣਹਿ ਜਾਇ ॥
tab kahee doot raavaneh jaae |

تدوں دوت نے جا کے راون نوں کہا

ਕਪਿ ਕਟਕ ਆਜੁ ਜੀਤਯੋ ਬਨਾਇ ॥
kap kattak aaj jeetayo banaae |

کِ بندراں دی سینا اجّ چنگی تراں نال جتی گئی ہے۔

ਸੀਅ ਭਜਹੁ ਆਜੁ ਹੁਐ ਕੈ ਨਿਚੀਤ ॥
seea bhajahu aaj huaai kai nicheet |

بے فکر ہو کے اجّ سیتا نال موج کرو (کیونکِ)

ਸੰਘਰੇ ਰਾਮ ਰਣ ਇੰਦ੍ਰਜੀਤ ॥੪੭੫॥
sanghare raam ran indrajeet |475|

رام چندر رن-بھومی وچّ (میگھ ناد نال) لڑ موئے ہن ۔۔475۔۔

ਤਬ ਕਹੇ ਬੈਣ ਤ੍ਰਿਜਟੀ ਬੁਲਾਇ ॥
tab kahe bain trijattee bulaae |

تدوں (راون نے) ترجٹا (راکھشی) نوں بلا کے کہا

ਰਣ ਮ੍ਰਿਤਕ ਰਾਮ ਸੀਤਹਿ ਦਿਖਾਇ ॥
ran mritak raam seeteh dikhaae |

کِ سیتا نوں رن-بھومی وچّ موئے ہوئے رام نوں وکھا دے۔

ਲੈ ਗਈ ਨਾਥ ਜਹਿ ਗਿਰੇ ਖੇਤ ॥
lai gee naath jeh gire khet |

(ترجٹا سیتا نوں اتھے) لے کے گئی جتھے (اس دے) سوامی رام چندر ڈگے پئے سن،

ਮ੍ਰਿਗ ਮਾਰ ਸਿੰਘ ਜਯੋ ਸੁਪਤ ਅਚੇਤ ॥੪੭੬॥
mrig maar singh jayo supat achet |476|

جویں ہرناں نوں مار کے شیر بے فکر ہو کے ستا پیا ہے ۔۔476۔۔

ਸੀਅ ਨਿਰਖ ਨਾਥ ਮਨ ਮਹਿ ਰਿਸਾਨ ॥
seea nirakh naath man meh risaan |

سیتا نے (آپنے) سوامی دی (اجہی ہالت ویکھ کے) من وچّ کرودھ کیتا۔

ਦਸ ਅਉਰ ਚਾਰ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ॥
das aaur chaar bidiaa nidhaan |

چوداں ودیاواں دی خزانا روپ (سیتا نے)

ਪੜ ਨਾਗ ਮੰਤ੍ਰ ਸੰਘਰੀ ਪਾਸ ॥
parr naag mantr sangharee paas |

ناگ منتر پڑھ کے پھاہی کٹّ دتی

ਪਤਿ ਭ੍ਰਾਤ ਜਯਾਇ ਚਿਤ ਭਯੋ ਹੁਲਾਸ ॥੪੭੭॥
pat bhraat jayaae chit bhayo hulaas |477|

اتے پتی نوں بھرا سمیت جوا کے چتّ وچّ پرنسن ہوئی ۔۔477۔۔

ਸੀਅ ਗਈ ਜਗੇ ਅੰਗਰਾਇ ਰਾਮ ॥
seea gee jage angaraae raam |

(جدوں) سیتا (رن-بھومی) وچوں گئی (تدوں) رام نے جاگ کے انگڑائی لئی

ਦਲ ਸਹਿਤ ਭ੍ਰਾਤ ਜੁਤ ਧਰਮ ਧਾਮ ॥
dal sahit bhraat jut dharam dhaam |

اتے دھام ( رام) بھرا (لچھمن) اتے سینا سمیت (سچیت ہو گئے)۔

ਬਜੇ ਸੁ ਨਾਦਿ ਗਜੇ ਸੁ ਬੀਰ ॥
baje su naad gaje su beer |

(اس ویلے) دھونسے وجّ پئے اتے یودھے گجن لگے،

ਸਜੇ ਹਥਿਯਾਰ ਭਜੇ ਅਧੀਰ ॥੪੭੮॥
saje hathiyaar bhaje adheer |478|

(سورمیاں نے) شستر سزا لئے اتے ادھیر ہو کے یدھّ لئی بھجّ پئے ۔۔478۔۔

ਸੰਮੁਲੇ ਸੂਰ ਸਰ ਬਰਖ ਜੁਧ ॥
samule soor sar barakh judh |

سورمے سمبھل کے یدھّ وچّ تیراں دی برکھا کرن لگے ہن۔

ਹਨ ਸਾਲ ਤਾਲ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ਕ੍ਰੂਧ ॥
han saal taal bikraal kraoodh |

بھیانک روپ وچّ سال اتے تال (برچھاں ورگے سورمیاں نوں) مارن لگے ہن۔

ਤਜਿ ਜੁਧ ਸੁਧ ਸੁਰ ਮੇਘ ਧਰਣ ॥
taj judh sudh sur megh dharan |

اس ویلے میگھناد (سر-میگھ) یدھّ دا خیال چھڈکے