شری دسم گرنتھ

انگ - 1372


ਮੋਹਨਾਸਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਮੋਹਿਤ ਕਰਿ ॥
mohanaasatr kete mohit kar |

موہن استر نال کئیاں نوں موہت (بیسدھّ) کر دتا

ਬਰੁਣਾਸਤ੍ਰ ਭੇ ਪ੍ਰਾਨ ਕਿਤਨ ਹਰਿ ॥
barunaasatr bhe praan kitan har |

اتے ورن استر نال کتنیاں دے پران ہر لئے۔

ਪਾਵਕਾਸਤ੍ਰ ਭੇ ਅਧਿਕ ਜਰਾਏ ॥
paavakaasatr bhe adhik jaraae |

اگن استر چھڈ کے بہت سارے (سورمیاں) نوں ساڑ دتا۔

ਅਮਿਤ ਸੁਭਟ ਮ੍ਰਿਤ ਲੋਕ ਪਠਾਏ ॥੧੯੧॥
amit subhatt mrit lok patthaae |191|

بیشمار یودھیاں نوں یم-لوک پہنچا دتا ۔۔191۔۔

ਜਾ ਪਰ ਮਹਾ ਕਾਲ ਅਸਿ ਝਾਰਾ ॥
jaa par mahaa kaal as jhaaraa |

جس اتے مہا کال نے تلوار دا وار کیتا،

ਏਕ ਸੁਭਟ ਤੇ ਦ੍ਵੈ ਕਰਿ ਡਾਰਾ ॥
ek subhatt te dvai kar ddaaraa |

(اس) یودھے نوں اک توں دو کر دتا (ارتھات-دو ٹوٹے کر دتے)۔

ਜੌ ਦ੍ਵੈ ਨਰ ਪਰ ਟੁਕ ਅਸਿ ਧਰਾ ॥
jau dvai nar par ttuk as dharaa |

جے دو ٹکڑے ہوئے بندیاں اتے تھوڑی جنی تلوار چلائی

ਚਾਰਿ ਟੂਕ ਤਿਨ ਦ੍ਵੈ ਕੈ ਕਰਾ ॥੧੯੨॥
chaar ttook tin dvai kai karaa |192|

تاں انھاں دے دو توں چار ٹکڑے کر دتے ۔۔192۔۔

ਕੇਤਿਕ ਪਰੇ ਸੁਭਟ ਬਿਲਲਾਹੀ ॥
ketik pare subhatt bilalaahee |

کتنے ہی سورمے ورلاپ کر رہے سن۔

ਜੰਬੁਕ ਗਿਧ ਮਾਸੁ ਲੈ ਜਾਹੀ ॥
janbuk gidh maas lai jaahee |

(انھاں دا) ماس گدڑ اتے گدھاں لے جا رہیاں سن۔

ਭੈਰਵ ਆਨਿ ਦੁਹੂੰ ਭਭਕਾਰੈ ॥
bhairav aan duhoon bhabhakaarai |

کتے بھیرو آ کے بھبھکار رہا سی

ਕਹੂੰ ਮਸਾਨ ਕਿਲਕਟੀ ਮਾਰੈ ॥੧੯੩॥
kahoon masaan kilakattee maarai |193|

اتے کتے مسان (پریت) کلکاریاں مار رہے سن ۔۔193۔۔

ਕੇਤਿਕ ਸੁਭਟ ਆਨਿ ਹੀ ਢੂਕੈ ॥
ketik subhatt aan hee dtookai |

کتنے ہی سورمے پھر آن ڈھکے سن

ਮਾਰਹਿ ਮਾਰਿ ਦਸੋ ਦਿਸਿ ਕੂਕੈ ॥
maareh maar daso dis kookai |

اتے دساں دشاواں وچ 'مارو مارو' کوک رہے سن۔

ਮਹਾ ਕਾਲ ਪਰ ਜੇ ਬ੍ਰਿਣ ਕਰਹੀ ॥
mahaa kaal par je brin karahee |

جو وی (ہتھیار) مہا کال نوں گھائل کردا سی،

ਕੁੰਠਤ ਹੋਇ ਧਰਨਿ ਗਿਰ ਪਰਹੀ ॥੧੯੪॥
kuntthat hoe dharan gir parahee |194|

اہ کھنڈھا ہو کے دھرتی اتے ڈگ پیندا سی ۔۔194۔۔

ਬਹੁਰਿ ਕੋਪ ਕਰਿ ਅਸੁਰ ਅਪਾਰਾ ॥
bahur kop kar asur apaaraa |

بیشمار دینت کرودھ کر کے

ਅ ਮਹਾ ਕਾਲ ਕਹ ਕਰਤ ਪ੍ਰਹਾਰਾ ॥
a mahaa kaal kah karat prahaaraa |

پھر مہا کال اتے وار کر رہے سن۔

ਤੇ ਵੈ ਏਕ ਰੂਪ ਹ੍ਵੈ ਜਾਹੀ ॥
te vai ek roop hvai jaahee |

اہ اس مہا کال نال اک روپ ہی ہو جاندے سن

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕੇ ਮਧ੍ਯ ਸਮਾਹੀ ॥੧੯੫॥
mahaa kaal ke madhay samaahee |195|

اتے اس وچ سما جاندے سن ۔۔195۔۔

ਜਿਮਿ ਕੋਈ ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਪਰ ਮਾਰੈ ॥
jim koee baar baar par maarai |

جویں کوئی پانی اتے پانی مارے

ਹੋਤ ਲੀਨ ਤਿਹ ਮਾਝ ਸੁਧਾਰੈ ॥
hot leen tih maajh sudhaarai |

تاں اہ اس وچ ہی سما جاندا ہے۔

ਪੁਨਿ ਕੋਈ ਤਾਹਿ ਨ ਸਕਤ ਪਛਾਨੀ ॥
pun koee taeh na sakat pachhaanee |

پھر کوئی اس نوں پچھان نہیں سکدا

ਆਗਿਲ ਆਹਿ ਕਿ ਮੋਰਾ ਪਾਨੀ ॥੧੯੬॥
aagil aaeh ki moraa paanee |196|

کِ پہلا پانی کہڑا سی اتے میرا پانی کہڑا ہے ۔۔196۔۔

ਇਹ ਬਿਧਿ ਭਏ ਸਸਤ੍ਰ ਜਬ ਲੀਨਾ ॥
eih bidh bhe sasatr jab leenaa |

اس تراں جد سارے شستر (مہا کال وچ) لین ہو گئے،

ਅਸੁਰਨ ਕੋਪ ਅਮਿਤ ਤਬ ਕੀਨਾ ॥
asuran kop amit tab keenaa |

تد دینتاں نے بہت ادھک کرودھ کیتا۔

ਕਾਪਤ ਅਧਿਕ ਚਿਤ ਮੋ ਗਏ ॥
kaapat adhik chit mo ge |

(اہ) من وچ بہت ڈر گئے

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਲੈ ਆਵਤ ਭਏ ॥੧੯੭॥
sasatr asatr lai aavat bhe |197|

اتے استر اتے شستر لے کے آ گئے ۔۔197۔۔

ਜ੍ਵਾਲ ਤਜੀ ਕਰਿ ਕੋਪ ਨਿਸਾਚਰ ॥
jvaal tajee kar kop nisaachar |

دینتاں نے کرودھت ہو کے (مونہاں وچو) اگنی اگلی،

ਤਿਨ ਤੇ ਭਏ ਪਠਾਨ ਧਨੁਖ ਧਰ ॥
tin te bhe patthaan dhanukh dhar |

اس توں دھنشدھاری پٹھان پیدا ہو گئے۔

ਪੁਨਿ ਮੁਖ ਤੇ ਉਲਕਾ ਜੇ ਕਾਢੇ ॥
pun mukh te ulakaa je kaadte |

(انھاں نے) پھر مونہ توں اگّ (انگارے) کڈھی،

ਤਾ ਤੇ ਮੁਗਲ ਉਪਜਿ ਭੇ ਠਾਢੇ ॥੧੯੮॥
taa te mugal upaj bhe tthaadte |198|

اس توں مغل پیدا ہو کے ڈٹ گئے ۔۔198۔۔

ਪੁਨਿ ਰਿਸਿ ਤਨ ਤਿਨ ਸ੍ਵਾਸ ਨਿਕਾਰੇ ॥
pun ris tan tin svaas nikaare |

انھاں نے پھر روہ وچ آ کے سواس کڈھے،

ਸੈਯਦ ਸੇਖ ਭਏ ਰਿਸ ਵਾਰੇ ॥
saiyad sekh bhe ris vaare |

انھاں توں کرودھی سید اتے شیخ پیدا ہو گئے۔

ਧਾਏ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਕਰ ਲੈ ਕੈ ॥
dhaae sasatr asatr kar lai kai |

اہ استر اتے شستر ہتھاں وچ لے کے

ਤਮਕਿ ਤੇਜ ਰਨ ਤੁਰੀ ਨਚੈ ਕੈ ॥੧੯੯॥
tamak tej ran turee nachai kai |199|

اتے گھوڑیاں نوں اکسا کے نچاؤندے ہوئے رن-بھومی وچ دھا کے پے گئے ۔۔199۔۔

ਖਾਨ ਪਠਾਨ ਢੁਕੇ ਰਿਸਿ ਕੈ ਕੈ ॥
khaan patthaan dtuke ris kai kai |

خان اتے پٹھان کرودھوان ہو کے

ਕੋਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਨਗਨ ਕਰ ਲੈ ਕੈ ॥
kop kripaan nagan kar lai kai |

اتے ہتھ وچ ننگیاں تلواراں لے کے آن ڈھکے۔

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕੌ ਕਰਤ ਪ੍ਰਹਾਰਾ ॥
mahaa kaal kau karat prahaaraa |

اہ مہا کال اتے وار کردے سن،

ਏਕ ਨ ਉਪਰਤ ਰੋਮ ਉਪਾਰਾ ॥੨੦੦॥
ek na uparat rom upaaraa |200|

پر اس دا اک وال وی اکھاڑ نہیں سکدے سن ۔۔200۔۔

ਅਮਿਤ ਖਾਨ ਕਰਿ ਕੋਪ ਸਿਧਾਰੇ ॥
amit khaan kar kop sidhaare |

شراب وچ پوری تراں مدہوش ہو کے

ਮਦ ਕਰਿ ਭਏ ਸਕਲ ਮਤਵਾਰੇ ॥
mad kar bhe sakal matavaare |

بیشمار خان روہ وچ آ کے چل پئے۔

ਉਮਡੇ ਅਮਿਤ ਮਲੇਛਨ ਕੇ ਗਨ ॥
aumadde amit malechhan ke gan |

ملیچھاں دے انگنت (سورمیاں دے) دل امڈ پئے۔

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਤ ਤੁਮ ਸੌ ਭਨਿ ॥੨੦੧॥
tin ke naam kahat tum sau bhan |201|

انھاں دے ناں تہانوں دسدا ہاں ۔۔201۔۔

ਨਾਹਰ ਖਾਨ ਝੜਾਝੜ ਖਾਨਾ ॥
naahar khaan jharraajharr khaanaa |

ناہر خان، جھڑاجھڑ خان،

ਖਾਨ ਨਿਹੰਗ ਭੜੰਗ ਜੁਆਨਾ ॥
khaan nihang bharrang juaanaa |

نہنگ خان، بھڑنگ (خان)

ਔਰ ਝੜੰਗ ਖਾਨ ਰਨ ਧਾਯੋ ॥
aauar jharrang khaan ran dhaayo |

اتے جھڑنگ خان (آدِ لڑاکے یودھے)

ਅਮਿਤ ਸਸਤ੍ਰ ਕਰ ਲਏ ਸਿਧਾਯੋ ॥੨੦੨॥
amit sasatr kar le sidhaayo |202|

آپنے ہتھاں وچ بیہساب شستر لے کے رن-بھومی وچ چڑھ آئے ۔۔202۔۔