شری دسم گرنتھ

انگ - 431


ਅਸਮ ਸਿੰਘ ਜਸ ਸਿੰਘ ਪੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿੰਘ ਬਲਵਾਨ ॥
asam singh jas singh pun indr singh balavaan |

اسم سنگھ، جس سنگھ، اندر سنگھ،

ਅਭੈ ਸਿੰਘ ਸੂਰੋ ਬਡੋ ਇਛ ਸਿੰਘ ਸੁਰ ਗਿਆਨ ॥੧੩੩੮॥
abhai singh sooro baddo ichh singh sur giaan |1338|

ابھے سنگھ اتے اچھ سنگھ (پنج) بلوان اتے بدھی مان سورمے سن ۔۔1338۔۔

ਚਮੂੰ ਭਜੀ ਭੂਪਨ ਲਖੀ ਚਲੇ ਜੁਧ ਕੇ ਕਾਜ ॥
chamoon bhajee bhoopan lakhee chale judh ke kaaj |

بھجی جاندی سینا راجیاں نے ویکھی اتے یدھّ لئی چل پئے۔

ਅਹੰਕਾਰ ਪਾਚੋ ਕੀਓ ਅਜੁ ਹਨਿ ਹੈ ਜਦੁਰਾਜ ॥੧੩੩੯॥
ahankaar paacho keeo aj han hai jaduraaj |1339|

پنجاں نے ہنکار کیتا کِ اج سری کرشن نوں مار دیانگے ۔۔1339۔۔

ਉਤ ਤੇ ਆਯੁਧ ਲੈ ਸਬੈ ਆਏ ਕੋਪ ਬਢਾਇ ॥
aut te aayudh lai sabai aae kop badtaae |

ادھروں سارے (راجے) شستر لے کے اتے کرودھ ودھا کے آ گئے۔

ਇਤ ਤੇ ਹਰਿ ਸਮੁਹੇ ਭਏ ਸ੍ਯੰਦਨ ਸੀਘ੍ਰ ਧਵਾਇ ॥੧੩੪੦॥
eit te har samuhe bhe sayandan seeghr dhavaae |1340|

ادھروں سری کرشن جلدی نال رتھ نوں بھجا کے ساہمنے ہو گئے ۔۔1340۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਸੁਭਟੇਸ ਮਹਾ ਬਲਵੰਤ ਤਬੈ ਜਦੁਬੀਰ ਕੀ ਓਰ ਤੇ ਆਗੇ ਹੀ ਧਾਯੋ ॥
subhattes mahaa balavant tabai jadubeer kee or te aage hee dhaayo |

تد مہاں بلوان سبھٹ سنگھ یودھا کرشن جی ولوں اگے نوں ودھیا۔

ਪਾਚ ਹੀ ਬਾਨ ਲਏ ਤਿਹ ਪਾਨਿ ਬਡੋ ਧਨੁ ਤਾਨ ਕੈ ਕੋਪ ਬਢਾਯੋ ॥
paach hee baan le tih paan baddo dhan taan kai kop badtaayo |

اس نے پنج تیر ہتھ وچ لے لئے ہوئے ہن اتے کرودھ نال بہت وڈا دھنش کس لیا ہے۔

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਹਨਿਓ ਸਰ ਪਾਚਨ ਭੂਪਨਿ ਕੋ ਤਿਨਿ ਮਾਰਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥
ek hee ek hanio sar paachan bhoopan ko tin maar giraayo |

اک اک تیر پنجاں راجیاں نوں مار کے ڈگا دتا۔

ਤੂਲਿ ਜਿਉ ਜਾਰਿ ਦਏ ਨ੍ਰਿਪ ਪਾਚ ਮਨੋ ਨ੍ਰਿਪ ਆਂਚ ਸੁ ਬੇਖ ਬਨਾਯੋ ॥੧੩੪੧॥
tool jiau jaar de nrip paach mano nrip aanch su bekh banaayo |1341|

پنجے راجے روں وانگ ساڑ دتے، مانو (راجیاں نوں ساڑن لئی) اگّ دا روپ بنایا ہووے ۔۔1341۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸੁਭਟ ਸਿੰਘ ਰੁਪਿ ਸਮਰ ਮੈ ਕੀਯੋ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲੁ ਜਾਸੁ ॥
subhatt singh rup samar mai keeyo prachandd bal jaas |

سبھٹ سنگھ نے رن-بھومی وچ (پیر) گڈ کے آپنے پرچنڈ بل دا پردرشن کیتا۔

ਨਰਪਤਿ ਆਏ ਪਾਚ ਬਰ ਕੀਨੋ ਤਿਨ ਕੋ ਨਾਸ ॥੧੩੪੨॥
narapat aae paach bar keeno tin ko naas |1342|

(جہڑے) پنج راجے آئے سن، انھاں نوں نشٹ کر دتا ۔۔1342۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਜੁਧੁ ਪ੍ਰਬੰਧੇ ਪਾਚ ਭੂਪ ਬਧਹ ॥
eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare judh prabandhe paach bhoop badhah |

اتھے سری بچتر ناٹک گرنتھ دے کرشناوتار دے یدھّ پربندھ دے پنج راجیاں دا بدھ ادھیائ سماپت۔

ਅਥ ਦਸ ਭੂਪ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath das bhoop judh kathanan |

ہن دس راجیاں دے یدھّ دا کتھن:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਅਉਰ ਭੂਪ ਦਸ ਕੋਪ ਕੈ ਧਾਏ ਸੰਗ ਲੈ ਬੀਰ ॥
aaur bhoop das kop kai dhaae sang lai beer |

ہور دس راجے کرودھوان ہو کے (آپنے نال) سورمے لے کے ہملاور ہوئے ہن

ਜੁਧ ਬਿਖੈ ਦੁਰਮਦ ਬਡੇ ਮਹਾਰਥੀ ਰਨਧੀਰ ॥੧੩੪੩॥
judh bikhai duramad badde mahaarathee ranadheer |1343|

(جہڑے) یدھّ وچ بہت ابھیمانی، مہارتھی اتے رندھیر ہن ۔۔1343۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਆਵਤ ਹੀ ਮਿਲ ਕੈ ਦਸ ਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਸ੍ਰੀ ਸੁਭਟੇਸ ਕੋ ਬਾਨ ਚਲਾਏ ॥
aavat hee mil kai das hoon nrip sree subhattes ko baan chalaae |

آؤندیاں ہی دساں راجیاں نے سبھٹ سنگھ اتے بان چلا دتے۔

ਨੈਨਨ ਹੇਰਿ ਸੋਊ ਹਰਿ ਬੀਰ ਲਯੋ ਧਨੁ ਬਾਨ ਸੋ ਕਾਟਿ ਗਿਰਾਏ ॥
nainan her soaoo har beer layo dhan baan so kaatt giraae |

سری کرشن دے یودھے (سبھٹ سنگھ) نے (آؤندے ہوئے باناں نوں) ویکھ کے دھنش-بان نال ڈگا دتا۔

ਉਤਰ ਸਿੰਘ ਕੋ ਸੀਸ ਕਟਿਓ ਤਨਿ ਉਜਲ ਸਿੰਘ ਕੇ ਘਾਇ ਲਗਾਏ ॥
autar singh ko sees kattio tan ujal singh ke ghaae lagaae |

اتر سنگھ دا سر کٹیا گیا اتے اجل سنگھ دے شریر اتے گھاؤ لگا دتے۔

ਉਦਮ ਸਿੰਘ ਹਨਿਓ ਬਹੁਰੋ ਅਸਿ ਲੈ ਕਰਿ ਸੰਕਰ ਸਿੰਘ ਸੇ ਧਾਏ ॥੧੩੪੪॥
audam singh hanio bahuro as lai kar sankar singh se dhaae |1344|

پھر اودھم سنگھ نوں مار دتا اتے پھر تلوار لے کے سنکر سنگھ اتے دھاوا کر دتا ۔۔1344۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਓਜ ਸਿੰਘ ਕੋ ਹਤ ਕੀਯੋ ਓਟ ਸਿੰਘ ਕੋ ਮਾਰਿ ॥
oj singh ko hat keeyo ott singh ko maar |

اوج سنگھ نوں مار دتا اتے اوٹ سنگھ نوں ختم کر دتا۔

ਉਧ ਸਿੰਘ ਉਸਨੇਸ ਅਰੁ ਉਤਰ ਸਿੰਘ ਸੰਘਾਰਿ ॥੧੩੪੫॥
audh singh usanes ar utar singh sanghaar |1345|

ادھ سنگھ، اسنیس سنگھ اتے اتر سنگھ نوں سنگھار دتا ۔۔1345۔۔

ਭੂਪ ਨਵੋ ਜਬ ਇਹ ਹਨੇ ਏਕੁ ਬਚਿਯੋ ਸੰਗ੍ਰਾਮਿ ॥
bhoop navo jab ih hane ek bachiyo sangraam |

جد اس (سبھٹ سنگھ) نے نوں راجے مار دتے اتے یدھّ-بھومی وچ (کیول) اک بچ رہا۔

ਨਹੀ ਭਾਜਿਯੋ ਬਲਵੰਤ ਸੋ ਉਗ੍ਰ ਸਿੰਘ ਤਿਹ ਨਾਮੁ ॥੧੩੪੬॥
nahee bhaajiyo balavant so ugr singh tih naam |1346|

اہ سورما نہیں بھجیا، اس دا ناں اگر سنگھ ہے ۔۔1346۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਉਗ੍ਰ ਬਲੀ ਪੜਿ ਮੰਤ੍ਰ ਮਹਾ ਸਰ ਸ੍ਰੀ ਸੁਭਟੇਸ ਕੀ ਓਰਿ ਚਲਾਯੋ ॥
augr balee parr mantr mahaa sar sree subhattes kee or chalaayo |

اگر سنگھ سورمے نے بان اتے مہا منتر پڑھ کے، سبھٹ سنگھ ول چلا دتا۔

ਲਾਗ ਗਯੋ ਤਿਹ ਕੇ ਉਰ ਮੈ ਬਰ ਕੈ ਤਨ ਭੇਦ ਕੈ ਪਾਰ ਪਰਾਯੋ ॥
laag gayo tih ke ur mai bar kai tan bhed kai paar paraayo |

(بان) اس دی چھاتی وچ لگ گیا اتے بل نال شریر نوں ونھ کے پار نکل گیا۔

ਭੂਮਿ ਪਰਿਯੋ ਮਰਿ ਬਾਨ ਲਗੇ ਇਹ ਕੋ ਜਸੁ ਯੌ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁਨਾਯੋ ॥
bhoom pariyo mar baan lage ih ko jas yau kab sayaam sunaayo |

بان لگن نال (سبھٹ سنگھ) مر کے دھرتی اتے ڈگ پیا، اس دے یش نوں کوی شیام نے اس تراں سنایا۔

ਭੂਪ ਹਨੇ ਕੀਏ ਪਾਪ ਘਨੇ ਜਮ ਨੇ ਉਡਿਯਾ ਮਨੋ ਨਾਗ ਡਸਾਯੋ ॥੧੩੪੭॥
bhoop hane kee paap ghane jam ne uddiyaa mano naag ddasaayo |1347|

(اس نے) راجیاں نوں مارن دا وڈا پاپ کیتا ہے، (انج پرتیت ہندا ہے) مانو یم نے اڈنے سپّ توں ڈنگ مروایا ہووے ۔۔1347۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਜਾਦਵ ਏਕ ਮਨੋਜ ਸਿੰਘ ਤਬ ਨਿਕਸਿਯੋ ਬਰ ਬੀਰ ॥
jaadav ek manoj singh tab nikasiyo bar beer |

تدوں منوج سنگھ (ناں دا) اک یودھا باہر نکلیا ہے

ਉਗ੍ਰ ਸਿੰਘ ਪਰ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਚਲਿਯੋ ਮਹਾ ਰਨ ਧੀਰ ॥੧੩੪੮॥
augr singh par krodh kar chaliyo mahaa ran dheer |1348|

اتے بہت کرودھ کر کے مہان رندھیر اگر سنگھ ول چلیا ہے ۔۔1348۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਜਾਦਵ ਆਵਤ ਪੇਖਿ ਬਲੀ ਅਰਿ ਬੀਰ ਮਹਾ ਰਨ ਧੀਰ ਸੰਭਾਰਿਓ ॥
jaadav aavat pekh balee ar beer mahaa ran dheer sanbhaario |

بلوان یادو نوں آؤندیاں ویکھ کے مہان بلوان اتے رندھیر ویری سورمے نے (آپنے آپ نوں) سمبھالیا۔

ਲੋਹ ਮਈ ਗਰੂਓ ਬਰਛਾ ਗਹਿ ਕੈ ਬਲਿ ਸੋ ਕਰਿ ਕੋਪ ਪ੍ਰਹਾਰਿਓ ॥
loh mee garooo barachhaa geh kai bal so kar kop prahaario |

لوہمئی بڑے بھارے برچھے نوں پکڑ کے اتے کرودھ کر کے چلا دتا۔

ਲਾਗਤ ਸਿੰਘ ਮਨੋਜ ਹਨਿਓ ਤਿਹ ਪ੍ਰਾਨਨ ਲੈ ਜਮ ਧਾਮਿ ਪਧਾਰਿਓ ॥
laagat singh manoj hanio tih praanan lai jam dhaam padhaario |

برچھے دے لگدیاں ہی منوج سنگھ ماریا گیا اتے اس دے پراناں نوں لے کے یم آپنے لوک نوں چلا گیا۔

ਮਾਰ ਕੈ ਤਾਹਿ ਲੀਯੋ ਧਨੁ ਬਾਨ ਬਲੀ ਬਲੁ ਕੈ ਬਲਿ ਕੋ ਲਲਕਾਰਿਓ ॥੧੩੪੯॥
maar kai taeh leeyo dhan baan balee bal kai bal ko lalakaario |1349|

اس نوں مار کے، سورمے نے دھنش-بان لے کے بل پوروک بلرام نوں للکاریا ۔۔1349۔۔

ਆਵਤ ਸਤ੍ਰਹਿ ਪੇਖਿ ਹਲਾਯੁਧ ਕੋਪ ਕੀਯੋ ਗਹਿ ਮੂਸਰ ਧਾਯੋ ॥
aavat satreh pekh halaayudh kop keeyo geh moosar dhaayo |

آؤندے ہوئے ویری نوں ویکھ کے بلرام نے کرودھ کیتا اتے موسل پکڑ کے (اس ول) ودھیا۔

ਆਪਸਿ ਮੈ ਬਲਵੰਤ ਅਰੈ ਦੋਊ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਅਤਿ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
aapas mai balavant arai doaoo sayaam kahai at judh machaayo |

(کوی) شیام کہندے ہن، آپس وچ دوویں بلوان ڈٹ گئے ہن اتے بہت بھیانک یدھّ مچایا ہے۔

ਉਗ੍ਰ ਨਰੇਸ ਕੇ ਲਾਗਿ ਗਯੋ ਸਿਰਿ ਮੂਸਲ ਦਾਇ ਬਚਾਇ ਨ ਆਯੋ ॥
augr nares ke laag gayo sir moosal daae bachaae na aayo |

اگر سنگھ دے سر اتے (بلرام دا) موسل جا وجیا، (کیونکِ اس نوں) بچاؤن دا داؤ نہیں آیا۔

ਭੂਮਿ ਗਿਰਿਯੋ ਮਰ ਕੈ ਜਬ ਹੀ ਮੁਸਲੀ ਅਪਨਾ ਤਬ ਸੰਖ ਬਜਾਯੋ ॥੧੩੫੦॥
bhoom giriyo mar kai jab hee musalee apanaa tab sankh bajaayo |1350|

جس ویلے (اگر سنگھ) مر کے دھرتی اتے ڈگ پیا، تاں بلرام نے آپنا سنکھ وجا دتا ۔۔1350۔۔

ਇਤਿ ਦਸ ਭੂਪ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਬਧਹਿ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit das bhoop sainaa sahit badheh dhayaae samaapatan |

اتھے دس راجیاں دے سینا سہت مارے جان دا ادھیائ سماپت ۔۔

ਦਸ ਭੂਪ ਸਹਿਤ ਅਨੂਪ ਸਿੰਘ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
das bhoop sahit anoop singh judh kathanan |

دس راجیاں نال انوپ سنگھ دے یدھّ دا کتھن