شری دسم گرنتھ

انگ - 986


ਪਲਟਿ ਕੋਪ ਕੈ ਕੈ ਫਿਰਿ ਪਰੈ ॥
palatt kop kai kai fir parai |

اتے کرودھت ہو کے پھر پلٹ پئے ہن۔

ਜੇਤੇ ਲਖੇ ਦੈਤ ਫਿਰਿ ਆਏ ॥
jete lakhe dait fir aae |

(دینت نے) جتنیاں نوں پرتدیاں ویکھیا،

ਘਾਇ ਘਾਇ ਜਮ ਲੋਕ ਪਠਾਏ ॥੧੦॥
ghaae ghaae jam lok patthaae |10|

(انھاں نوں) مار مار کے یملوک بھیج دتا ۔۔10۔۔

ਬੀਸ ਹਜਾਰ ਕਰੀ ਤਿਨ ਘਾਯੋ ॥
bees hajaar karee tin ghaayo |

اس نے ویہ ہزار ہاتھی مار دتے

ਤੀਸ ਹਜਾਰ ਸੁ ਬਾਜ ਖਪਾਯੋ ॥
tees hajaar su baaj khapaayo |

اتے تیہ ہزار گھوڑے نشٹ کر دتے۔

ਚਾਲਿਸ ਸਹਸ ਤਹਾ ਰਥ ਕਾਟੇ ॥
chaalis sahas tahaa rath kaatte |

اتھے چالی ہزار رتھ کٹے گئے

ਅਭ੍ਰਨ ਜ੍ਯੋ ਜੋਧਾ ਚਲਿ ਫਾਟੇ ॥੧੧॥
abhran jayo jodhaa chal faatte |11|

اتے بدلاں وانگ سورمیاں (دے دل) پھٹ گئے ۔۔11۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਬਹੁਰਿ ਗਦਾ ਗਹਿ ਹਾਥ ਮੈ ਪ੍ਰਤਿਨਾ ਪਤਨ ਅਪਾਰ ॥
bahur gadaa geh haath mai pratinaa patan apaar |

(دینت نے) پھر ہتھ وچ گدا پھڑ کے بہت ساری سینا نشٹ کر دتی

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੰਘ੍ਰਤ ਭਯੋ ਕਛੂ ਨ ਸੰਕ ਬਿਚਾਰ ॥੧੨॥
bhaat bhaat sanghrat bhayo kachhoo na sank bichaar |12|

اتے کئی تراں نال نسنگ ہو کے (سبھ نوں) سنگھار دتا ۔۔12۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਤਾ ਸੌ ਜੁਧ ਸਭੈ ਕਰਿ ਹਾਰੇ ॥
taa sau judh sabhai kar haare |

اس نال یدھّ کر کے سارے ہار گئے،

ਤਿਨ ਤੇ ਗਏ ਨ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥
tin te ge na asur sanghaare |

پر کسے توں وی دینت ماریا نا جا سکیا۔

ਉਗਿਯੋ ਚੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਅਸਤਾਏ ॥
augiyo chandr soor asataae |

چندرما نکل آیا اتے سورج ڈب گیا۔

ਸਭ ਹੀ ਸੁਭਟ ਗ੍ਰਿਹਨ ਹਟਿ ਆਏ ॥੧੩॥
sabh hee subhatt grihan hatt aae |13|

سارے یودھے آپنیاں ٹھکانیاں اتے پرت آئے ۔۔13۔۔

ਭਯੋ ਪ੍ਰਾਤ ਜਬ ਤਮ ਮਿਟਿ ਗਯੋ ॥
bhayo praat jab tam mitt gayo |

جد سویرا ہویا اتے ہنیرا ختم ہو گیا۔

ਕੋਪ ਬਹੁਰਿ ਸੂਰਨ ਕੋ ਭਯੋ ॥
kop bahur sooran ko bhayo |

سورمیاں نوں پھر روہ چڑھ گیا۔

ਫੌਜੈ ਜੋਰਿ ਤਹਾ ਚਲਿ ਆਏ ॥
fauajai jor tahaa chal aae |

فوجاں جوڑ کے اتھے چل کے آئے

ਜਿਹ ਠਾ ਦੈਤ ਘਨੇ ਭਟ ਘਾਏ ॥੧੪॥
jih tthaa dait ghane bhatt ghaae |14|

جتھے دینت نے بہت سورمے مارے سن ۔۔14۔۔

ਡਾਰਿ ਪਾਖਰੈ ਤੁਰੇ ਨਚਾਵੈ ॥
ddaar paakharai ture nachaavai |

زیناں پا کے گھوڑیاں نوں نچاؤن لگے

ਕੇਤੇ ਚੰਦ੍ਰਹਾਸ ਚਮਕਾਵੈ ॥
kete chandrahaas chamakaavai |

اتے کتنے تلواراں ('چندرہاس') نوں چمکاؤن لگے۔

ਤਨਿ ਤਨਿ ਕੇਤਿਕ ਬਾਨਨ ਮਾਰੈ ॥
tan tan ketik baanan maarai |

کئی تن تن کے بان چلان لگے

ਅਮਿਤ ਘਾਵ ਦਾਨਵ ਪਰ ਡਾਰੈ ॥੧੫॥
amit ghaav daanav par ddaarai |15|

اتے بیشمار سٹاں دینت نوں مارن لگے ۔۔15۔۔

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
bhujang chhand |

بھجنگ چھند:

ਹਠ੍ਰਯੋ ਆਪੁ ਦਾਨਵ ਗਦਾ ਹਾਥ ਲੈ ਕੈ ॥
hatthrayo aap daanav gadaa haath lai kai |

ہتھ وچ گدا لے کے دینت آپ ڈٹ گیا۔

ਲਈ ਕਾਢਿ ਕਾਤੀ ਮਹਾ ਕੋਪ ਕੈ ਕੈ ॥
lee kaadt kaatee mahaa kop kai kai |

بہت ادھک کرودھ کر کے تلوار کڈھ لئی۔

ਜਿਤੇ ਆਨਿ ਢੂਕੇ ਤਿਤੇ ਖੇਤ ਮਾਰੇ ॥
jite aan dtooke tite khet maare |

(اس نال) جو وی لڑائی لئی آن ڈھکے، اہ سارے رنبھومی وچ مارے گئے۔

ਗਿਰੇ ਭਾਤਿ ਐਸੀ ਨ ਜਾਵੈ ਬਿਚਾਰੇ ॥੧੬॥
gire bhaat aaisee na jaavai bichaare |16|

(اہ) اس تراں ڈگے کِ وچارے وی نہیں جا سکدے ۔۔16۔۔

ਕਿਤੇ ਹਾਕ ਮਾਰੈ ਕਿਤੇ ਘੂੰਮ ਘੂੰਮੈ ॥
kite haak maarai kite ghoonm ghoonmai |

کتنیاں نوں للکار کے ماریا ہے اتے کتنے ہی گھمّ گھمّ کے مارے ہن۔

ਕਿਤੇ ਜੁਧ ਜੋਧਾ ਪਰੇ ਆਨਿ ਭੂਮੈ ॥
kite judh jodhaa pare aan bhoomai |

کتنے ہی یودھے یدھّ-بھومی وچ آن ڈگے ہن۔

ਕਿਤੇ ਪਾਨਿ ਮਾਗੈ ਕਿਤੇ ਹੂਹ ਛੋਰੈਂ ॥
kite paan maagai kite hooh chhorain |

کتنے پانی منگ رہے ہن، کتنے ہال-دہائی پا رہے ہن

ਕਿਤੇ ਜੁਧ ਸੌਡੀਨ ਕੇ ਸੀਸ ਤੋਰੈ ॥੧੭॥
kite judh sauaddeen ke sees torai |17|

اتے کتنے ہی سورمیاں دے سیس توڑ دتے ہن ۔۔17۔۔

ਕਹੂੰ ਬਾਜ ਜੂਝੈ ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਮਾਰੇ ॥
kahoon baaj joojhai kahoon raaj maare |

کتے گھوڑے، کتے راجے مارے گئے ہن۔

ਕਹੂੰ ਛੇਤ੍ਰ ਛਤ੍ਰੀ ਕਰੀ ਤਾਜ ਡਾਰੇ ॥
kahoon chhetr chhatree karee taaj ddaare |

کتے رن-بھومی وچ سورمیاں دے ہاتھی اتے مکٹ پئے ہن۔

ਚਲੇ ਭਾਜਿ ਜੋਧਾ ਸਭੈ ਹਾਰਿ ਮਾਨੀ ॥
chale bhaaj jodhaa sabhai haar maanee |

سارے یودھے ہار منّ کے بھجی جا رہے ہن

ਕਛੂ ਲਾਜ ਕੀ ਬਾਤ ਕੈ ਨਾਹਿ ਜਾਨੀ ॥੧੮॥
kachhoo laaj kee baat kai naeh jaanee |18|

اتے کسے نے وی (اس نوں) لجا دی گلّ نہیں سمجھیا ۔۔18۔۔

ਹਠੀ ਜੇ ਫਿਰੰਗੀ ਮਹਾ ਕੋਪ ਵਾਰੈ ॥
hatthee je firangee mahaa kop vaarai |

جو بہت کرودھی اتے ہٹھیلے ودیسی (فرنگی) سن،

ਲਰੇ ਆਨਿ ਤਾ ਸੋ ਨ ਨੈਕੈ ਪਧਾਰੇ ॥
lare aan taa so na naikai padhaare |

(اہ) اس نال لڑن آئے اتے زرا جنے وی نہیں ٹلے۔

ਛਕੈ ਛੋਭ ਛਤ੍ਰੀ ਮਹਾ ਕੋਪ ਢੂਕੇ ॥
chhakai chhobh chhatree mahaa kop dtooke |

سارے چھتری بہت روہ نال بھرے ہوئے آن ڈھکے ہن

ਚਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਮਾਰ ਹੀ ਮਾਰਿ ਕੂਕੇ ॥੧੯॥
chahoon or te maar hee maar kooke |19|

اتے چوہاں پاسیاں توں مارو-مارو کوک رہے ہن ۔۔19۔۔

ਜਿਤੇ ਆਨਿ ਜੂਝੇ ਸਭੈ ਖੇਤ ਘਾਏ ॥
jite aan joojhe sabhai khet ghaae |

کتنے ہی (سورمے) آ کے لڑے ہن اتے رن-کھیتر وچ مارے گئے ہن۔

ਬਚੇ ਜੀਤਿ ਤੇ ਛਾਡਿ ਖੇਤੈ ਪਰਾਏ ॥
bache jeet te chhaadd khetai paraae |

جہڑے بچے سن اہ جیؤندے جی رن-کھیتر نوں چھڈ کے بھج گئے ہن۔

ਹਠੇ ਜੇ ਹਠੀਲੇ ਹਠੀ ਖਗ ਕੂਟੇ ॥
hatthe je hattheele hatthee khag kootte |

ہٹھی سورمے ہٹھیلیاں دیاں تلواراں نال کٹے جا رہے ہن

ਮਹਾਰਾਜ ਬਾਜੀਨ ਕੇ ਮੂੰਡ ਫੂਟੇ ॥੨੦॥
mahaaraaj baajeen ke moondd footte |20|

اتے مہان راجیاں دے گھوڑیاں دے سر پھوڑے جا رہے ہن ۔۔20۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬੀਸ ਹਜਾਰ ਕਰੀ ਕੁਪਿ ਮਾਰੇ ॥
bees hajaar karee kup maare |

(دینت نے) کرودھ کر کے ویہ ہزار ہاتھی مارے ہن

ਤੀਸ ਹਜਾਰ ਅਸ੍ਵ ਹਨਿ ਡਾਰੈ ॥
tees hajaar asv han ddaarai |

اتے تیہ ہزار گھوڑے سنگھار دتے ہن۔

ਚਾਲਿਸ ਸਹਸ ਰਥਿਨ ਰਥ ਟੂਟੈ ॥
chaalis sahas rathin rath ttoottai |

چالی ہزار رتھواناں دے رتھ ٹٹ گئے ہن