شری دسم گرنتھ

انگ - 1086


ਦਿਨ ਰੈਨਿ ਭਜੈ ਮੁਖ ਜਾਸੁ ਪਿਯਾ ॥
din rain bhajai mukh jaas piyaa |

جو دن رات آپنے پری (دا نام) مکھ توں جپدی سی۔

ਬਿਸੁਨਾਥ ਪ੍ਰਭਾ ਤ੍ਰਿਯ ਔਰ ਰਹੈ ॥
bisunaath prabhaa triy aauar rahai |

(اس راجے دی) بسناتھ پربھا ناں دی اک ہور استری سی۔

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਤਾ ਕਹ ਜਗਤ ਕਹੈ ॥੨॥
at sundar taa kah jagat kahai |2|

اس نوں جگت اتِ سندر کہندا سی ۔۔2۔۔

ਬਿਸੁਨਾਥ ਪ੍ਰਭਾ ਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਹੈ ॥
bisunaath prabhaa tan preet rahai |

(راجے دی) بسناتھ نال بہت پریت سی۔

ਉਡਗਿੰਦ੍ਰ ਪ੍ਰਭਾ ਇਕ ਬੈਨ ਚਹੈ ॥
auddagindr prabhaa ik bain chahai |

اڈگندر پربھا تاں بس اک بول دی ہی چاہوان سی۔

ਦਿਨ ਰੈਨਿ ਬਿਤੀਤ ਕਰੈ ਇਹ ਕੇ ॥
din rain biteet karai ih ke |

اہ دن رات اس نال گزاردا سی

ਕਬਹੂੰ ਗ੍ਰਿਹ ਜਾਤ ਨਹੀ ਤਿਹ ਕੇ ॥੩॥
kabahoon grih jaat nahee tih ke |3|

اتے اس دے گھر جاندا تک نہیں سی ۔۔3۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਤਾ ਪਰ ਸਤ੍ਰੁ ਤਵਨ ਕੋ ਧਾਯੋ ॥
taa par satru tavan ko dhaayo |

راجے اتے اس دے ویری نے دھاوا بول دتا۔

ਦ੍ਰੁਗਤਿ ਸਿੰਘ ਦਲੁ ਲੈ ਸਮੁਹਾਯੋ ॥
drugat singh dal lai samuhaayo |

درگتِ سنگھ وی دل لے کے ساہمنے آ گیا۔

ਮਚਿਯੋ ਜੁਧ ਅਤਿ ਬਜੇ ਨਗਾਰੇ ॥
machiyo judh at baje nagaare |

بہت زیادا یدھّ مچ پیا اتے نگارے وجن لگے۔

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਬਿਲੋਕਤ ਸਾਰੇ ॥੪॥
dev adev bilokat saare |4|

سارے دیوتے اتے دینت ویکھن لگ گئے ۔۔4۔۔

ਉਮਡੇ ਸੂਰ ਸਿੰਘ ਜਿਮਿ ਗਾਜਹਿ ॥
aumadde soor singh jim gaajeh |

امڈے ہوئے سورمے شیراں وانگ گجدے سن۔

ਦੋਊ ਦਿਸਨ ਜੁਝਊਆ ਬਾਜਹਿ ॥
doaoo disan jujhaooaa baajeh |

دوہاں پکھاں توں مارو واجے وجدے سن۔

ਗੋਮੁਖ ਸੰਖ ਨਿਸਾਨ ਅਪਾਰਾ ॥
gomukh sankh nisaan apaaraa |

گومکھ، سنکھ، دھونسے،

ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਮੁਚੰਗ ਨਗਾਰਾ ॥੫॥
dtol mridang muchang nagaaraa |5|

ڈھول، مردنگ، مچنگ، نگارے آدِ بہت وجدے سن ۔۔5۔۔

ਤੁਰਹੀ ਨਾਦ ਨਫੀਰੀ ਬਾਜਹਿ ॥
turahee naad nafeeree baajeh |

ترہی، ناد، نپھیری،

ਮੰਦਲ ਤੂਰ ਉਤੰਗ ਬਿਰਾਜਹਿ ॥
mandal toor utang biraajeh |

مندل، تور، اتنگ،

ਮੁਰਲੀ ਝਾਝ ਭੇਰ ਰਨ ਭਾਰੀ ॥
muralee jhaajh bher ran bhaaree |

مرلی، جھانجھ، بھیر آدِ بہت واجے وجدے سن

ਸੁਨਤ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਹਠੇ ਹਕਾਰੀ ॥੬॥
sunat naad dhun hatthe hakaaree |6|

اتے (انھاں دا) ناد سن کے ہٹھیلے (سورمے) للکارے ماردے سن ۔۔6۔۔

ਜੁਗਨਿ ਦੈਤ ਅਧਿਕ ਹਰਖਾਨੇ ॥
jugan dait adhik harakhaane |

جوگناں اتے دینت بہت خش ہو رہے سن۔

ਗੀਧ ਸਿਵਾ ਫਿਕਰਹਿ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥
geedh sivaa fikareh abhimaanai |

گرجھاں اتے سوا (گدڑیاں) ابھیمان سہت ہنکار رہیاں سن۔

ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਚਹਿ ਅਰੁ ਗਾਵਹਿ ॥
bhoot pret naacheh ar gaaveh |

بھوت، پریت نچدے اتے گاؤندے سن۔

ਕਹੂੰ ਰੁਦ੍ਰ ਡਮਰੂ ਡਮਕਾਵਹਿ ॥੭॥
kahoon rudr ddamaroo ddamakaaveh |7|

کتے ردر ڈمرو نوں وجا رہا سی ۔۔7۔۔

ਅਚਿ ਅਚਿ ਰੁਧਰ ਡਾਕਨੀ ਡਹਕਹਿ ॥
ach ach rudhar ddaakanee ddahakeh |

ڈاکنیاں لہو پی پی کے ڈکار رہیاں سن

ਭਖਿ ਭਖਿ ਅਮਿਖ ਕਾਕ ਕਹੂੰ ਕਹਕਹਿ ॥
bhakh bhakh amikh kaak kahoon kahakeh |

اتے کاں ماس کھا کھا کے کاں-کاں کردے سن۔

ਜੰਬੁਕ ਗੀਧ ਮਾਸੁ ਲੈ ਜਾਹੀ ॥
janbuk geedh maas lai jaahee |

گدڑ اتے گدھاں ماس لے جا رہیاں سن۔

ਕਛੁ ਕਛੁ ਸਬਦ ਬਿਤਾਲ ਸੁਨਾਹੀ ॥੮॥
kachh kachh sabad bitaal sunaahee |8|

کتے کتے بتالاں دے شبد سنائی پیندے سن ۔۔8۔۔

ਝਮਕੈ ਕਹੂੰ ਅਸਿਨ ਕੀ ਧਾਰਾ ॥
jhamakai kahoon asin kee dhaaraa |

کتے تلواراں دیاں دھاراں لشک رہیاں سن۔

ਭਭਕਹਿ ਰੁੰਡ ਮੁੰਡ ਬਿਕਰਾਰਾ ॥
bhabhakeh rundd mundd bikaraaraa |

بھیانک سر اتے دھڑ بھک بھک کر رہے سن۔

ਧੁਕਿ ਧੁਕਿ ਪਰੇ ਧਰਨਿ ਭਟ ਭਾਰੇ ॥
dhuk dhuk pare dharan bhatt bhaare |

دھک دھک کردے وڈے سورمے دھرتی اتے ڈگ رہے سن۔

ਝੁਕਿ ਝੁਕਿ ਬਡੇ ਪਖਰਿਯਾ ਮਾਰੇ ॥੯॥
jhuk jhuk badde pakhariyaa maare |9|

بہت سارے گھوڑ سواراں نوں جھک جھک کے ماریا جا رہا سی ۔۔9۔۔

ਠਿਲਾ ਠਿਲੀ ਬਰਛਨਿ ਸੌ ਮਾਚੀ ॥
tthilaa tthilee barachhan sau maachee |

برچھیاں دی ٹھیل ٹھال ہو رہی ہے

ਕਢਾ ਕਢੀ ਕਰਵਾਰਿਨ ਰਾਚੀ ॥
kadtaa kadtee karavaarin raachee |

اتے تلواراں کڈھ کڈھ کے چلائیاں جا رہیاں ہن۔

ਕਟਾ ਕਟੀ ਕਹੂੰ ਭਈ ਕਟਾਰੀ ॥
kattaa kattee kahoon bhee kattaaree |

کتے کٹاراں نال کٹا کٹی (اتنی) ہوئی ہے

ਧਰਨੀ ਅਰੁਨ ਭੇਸ ਭਈ ਸਾਰੀ ॥੧੦॥
dharanee arun bhes bhee saaree |10|

کِ ساری دھرتی لال رنگ دی ہو گئی ہے ۔۔10۔۔

ਕਾਢੇ ਦੈਤ ਦਾਤ ਕਹੂੰ ਫਿਰੈਂ ॥
kaadte dait daat kahoon firain |

کتے دینت دند کڈھ کے پھر رہے ہن

ਬਰਿ ਬਰਿ ਕਹੂੰ ਬਰੰਗਨ ਬਰੈਂ ॥
bar bar kahoon barangan barain |

اتے کتے اپچھراواں چنگے سورمیاں نوں ور رہیا ہن۔

ਭੀਖਨ ਭਏ ਨਾਦ ਕਹੂੰ ਭਾਰੇ ॥
bheekhan bhe naad kahoon bhaare |

کتے بھیانک ناد ہو رہے ہن۔

ਭੈਰਵਾਦਿ ਛਬਿ ਲਖਨ ਸਿਧਾਰੇ ॥੧੧॥
bhairavaad chhab lakhan sidhaare |11|

کتے بھیروں آدِ (یدھّ دی) چھبی ویکھن لئی آ پہنچے ہن ۔۔11۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਭਕਭਕਾਹਿ ਘਾਯਲ ਕਹੂੰ ਕਹਕੈ ਅਮਿਤ ਮਸਾਨ ॥
bhakabhakaeh ghaayal kahoon kahakai amit masaan |

کتے گھائلاں (دے زخم) بھک بھک کر رہے ہن اتے کتے بیشمار مسان (پریت) کہکے مار رہے ہن۔

ਬਿਕਟਿ ਸੁਭਟ ਚਟਪਟ ਕਟੇ ਤਨ ਬ੍ਰਿਨ ਬਹੈ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥੧੨॥
bikatt subhatt chattapatt katte tan brin bahai kripaan |12|

کٹھور سورمے جھٹپٹ کرپاناں نال شریر کٹ رہے ہن اتے زخماں (وچوں لہو) وگ رہا ہے ۔۔12۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਭੈਰਵ ਕਹੂੰ ਅਧਿਕ ਭਵਕਾਰੈ ॥
bhairav kahoon adhik bhavakaarai |

کتے بھیرو بہت بھبھکاں مار رہے ہن

ਕਹੂੰ ਮਸਾਨ ਕਿਲਕਟੀ ਮਾਰੈ ॥
kahoon masaan kilakattee maarai |

اتے کتے مسان کلکاریاں مار رہے ہن۔

ਭਾ ਭਾ ਬਜੇ ਭੇਰ ਕਹੂੰ ਭੀਖਨ ॥
bhaa bhaa baje bher kahoon bheekhan |

کتے بھیانک بھیریاں بھاں بھاں کر کے وجدیاں ہن۔

ਤਨਿ ਧਨੁ ਤਜਹਿ ਸੁਭਟ ਸਰ ਤੀਖਨ ॥੧੩॥
tan dhan tajeh subhatt sar teekhan |13|

کتے سورمے دھنش کھچ کے تکھے تیر چھڈ رہے ہن ۔۔13۔۔