شری دسم گرنتھ

انگ - 904


ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

کبتّ:

ਘੋਰਾ ਕਹੂੰ ਭਯੋ ਕਹੂੰ ਹਾਥੀ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਗਯੋ ਕਹੂੰ ਪੰਛੀ ਰੂਪ ਲਯੋ ਕਹੂੰ ਫਲ ਫੂਲ ਰਹਿਯੋ ਹੈ ॥
ghoraa kahoon bhayo kahoon haathee hvai kai gayo kahoon panchhee roop layo kahoon fal fool rahiyo hai |

کتے گھوڑا، کتے ہاتھی، کتے پنچھی دا روپ اتے کتے پھل پھل بنیا ہویا ہے۔

ਪਾਵਕ ਹ੍ਵੈ ਦਹਿਯੋ ਕਹੂੰ ਪੌਨ ਰੂਪ ਕਹਿਯੋ ਕਹੂੰ ਚੀਤ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਗਹਿਯੋ ਕਹੂੰ ਪਾਨੀ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਬਹਿਯੋ ਹੈ ॥
paavak hvai dahiyo kahoon pauan roop kahiyo kahoon cheet hvai kai gahiyo kahoon paanee hvai kai bahiyo hai |

کتے اگّ بن کے ساڑدا ہے، کتے پون روپ اکھواندا ہے، کتے چترا ہو کے (ہرناں نوں) پکڑدا ہے اتے کتے پانی ہو کے وگدا ہے۔

ਅੰਬਰ ਉਤਾਰੇ ਰਾਵਨਾਦਿਕ ਸੰਘਾਰੇ ਕਹੂੰ ਬਨ ਮੈ ਬਿਹਾਰੇ ਐਸੇ ਬੇਦਨ ਮੈ ਕਹਿਯੋ ਹੈ ॥
anbar utaare raavanaadik sanghaare kahoon ban mai bihaare aaise bedan mai kahiyo hai |

کتے (رام وانگ) بستر اتار کے جنگل وچ وچردا ہویا راون دا سنگھار کردا ہے، اجہا ویداں وچ لکھیا ہے۔

ਪੁਰਖ ਹ੍ਵੈ ਆਪੁ ਕਹੂੰ ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਕੋ ਰੂਪ ਧਰਿਯੋ ਮੂਰਖਨ ਭੇਦ ਤਾ ਕੋ ਨੈਕ ਹੂੰ ਨ ਲਹਿਯੋ ਹੈ ॥੧੮॥
purakh hvai aap kahoon isatrin ko roop dhariyo moorakhan bhed taa ko naik hoon na lahiyo hai |18|

کتے اہ آپ پرش روپ ہے اتے کتے استریاں دا روپ دھارن کیتا ہویا ہے۔ پر مورکھ لوکاں نے اس دا زرا جنا وی بھید نہیں پایا ہے ۔۔18۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਕਵਨ ਮਰੈ ਕਾ ਕੋ ਕੋਊ ਮਾਰੈ ॥
kavan marai kaa ko koaoo maarai |

کون مردا ہے، کس نوں کوئی ماردا ہے؛

ਭੂਲਾ ਲੋਕ ਭਰਮ ਬੀਚਾਰੈ ॥
bhoolaa lok bharam beechaarai |

بھلے ہوئے لوک بھرماں دا وچار کری جاندے ہن۔

ਯਹ ਨ ਮਰਤ ਮਾਰਤ ਹੈ ਨਾਹੀ ॥
yah na marat maarat hai naahee |

ہے راجن! اہ گلّ من وچ سمجھ لوو

ਯੌ ਰਾਜਾ ਸਮਝਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧੯॥
yau raajaa samajhahu man maahee |19|

کِ نا اہ مردا ہے اتے نا ہی ماردا ہے ۔۔19۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਬਿਨਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੇ ਜਪੇ ਬਾਲ ਬ੍ਰਿਧ ਕੋਊ ਹੋਇ ॥
binaa naam taa ke jape baal bridh koaoo hoe |

اس دے نام نوں جپے بنا کوئی بال اتھوا بردھ نہیں رہِ سکدا۔

ਰਾਵ ਰੰਕ ਰਾਜਾ ਸਭੈ ਜਿਯਤ ਨ ਰਹਸੀ ਕੋਇ ॥੨੦॥
raav rank raajaa sabhai jiyat na rahasee koe |20|

ہے راجن! سارے راؤ اتے رنک جیؤندے نہیں رہنگے ۔۔20۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਿਯ ਲਖਿ ਪਾਵੈ ॥
sat naam jo jiy lakh paavai |

جو (وئکتی) ہردے وچ ستنام نوں سمجھ لیندا ہے،

ਤਾ ਕੇ ਕਾਲ ਨਿਕਟ ਨਹਿ ਆਵੈ ॥
taa ke kaal nikatt neh aavai |

اس دے نیڑے کال نہیں آ سکدا۔

ਬਿਨਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੇ ਜੋ ਰਹਿ ਹੈ ॥
binaa naam taa ke jo reh hai |

جو اس دے نام توں بنا رہندے ہن (اہ سارے اتے)

ਬਨ ਗਿਰ ਪੁਰ ਮੰਦਰ ਸਭ ਢਹਿ ਹੈ ॥੨੧॥
ban gir pur mandar sabh dteh hai |21|

بن، پربت، نگر، مہلّ (مندر) سبھ ڈھہِ جانگے ۔۔21۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਚਕਿਯਾ ਕੈਸੇ ਪਟ ਬਨੇ ਗਗਨ ਭੂਮਿ ਪੁਨਿ ਦੋਇ ॥
chakiyaa kaise patt bane gagan bhoom pun doe |

آکاش اتے دھرتی دوویں چکی دے پڑاں ورگے بنے ہوئے ہن۔

ਦੁਹੂੰ ਪੁਰਨ ਮੈ ਆਇ ਕੈ ਸਾਬਿਤ ਗਯਾ ਨ ਕੋਇ ॥੨੨॥
duhoon puran mai aae kai saabit gayaa na koe |22|

انھاں دوہاں پڑاں وچ آن والا سابت نہیں بچیا ہے ۔۔22۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਸਤਿ ਨਾਮ ਜੋ ਪੁਰਖ ਪਛਾਨੈ ॥
sat naam jo purakh pachhaanai |

جو پرش ستنام نوں پچھاندا ہے

ਸਤਿ ਨਾਮ ਲੈ ਬਚਨ ਪ੍ਰਮਾਨੈ ॥
sat naam lai bachan pramaanai |

اتے ستنام (نوں گراں) دے بچناں دوارا پرمانک مندا ہے۔

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਮਾਰਗ ਲੈ ਚਲਹੀ ॥
sat naam maarag lai chalahee |

ستنام لے کے مارگ اتے چلدا ہے،

ਤਾ ਕੋ ਕਾਲ ਨ ਕਬਹੂੰ ਦਲਹੀ ॥੨੩॥
taa ko kaal na kabahoon dalahee |23|

اس نوں کال کدے ناش نہیں کردا ۔۔23۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਐਸੇ ਬਚਨਨ ਸੁਨਤ ਹੀ ਰਾਜਾ ਭਯੋ ਉਦਾਸੁ ॥
aaise bachanan sunat hee raajaa bhayo udaas |

اہ بچن سن کے راجا اداس ہو گیا

ਭੂਮਿ ਦਰਬੁ ਘਰ ਰਾਜ ਤੇ ਚਿਤ ਮੈ ਭਯੋ ਨਿਰਾਸੁ ॥੨੪॥
bhoom darab ghar raaj te chit mai bhayo niraas |24|

اتے بھومی، دھن، گھر، راج آدِ پرتِ چت وچ نراس ہو گیا ۔۔24۔۔

ਜਬ ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਸੁਨਿਯੋ ਦੁਖਤ ਭਈ ਮਨ ਮਾਹ ॥
jab raanee aaise suniyo dukhat bhee man maah |

جد رانی نے اس تراں سنیا تاں من وچ بہت دکھی ہوئی۔

ਦੇਸ ਦਰਬੁ ਗ੍ਰਿਹ ਛਾਡਿ ਕੈ ਜਾਤ ਲਖਿਯੋ ਨਰ ਨਾਹ ॥੨੫॥
des darab grih chhaadd kai jaat lakhiyo nar naah |25|

(اس نے) راجے نوں دیش، دھن، گھر آدِ چھڈ کے جاندیاں ویکھیا ۔۔25۔۔

ਤਬ ਰਾਨੀ ਅਤਿ ਦੁਖਿਤ ਹ੍ਵੈ ਮੰਤ੍ਰੀ ਲਯੋ ਬੁਲਾਇ ॥
tab raanee at dukhit hvai mantree layo bulaae |

تد رانی نے اتِ دکھی ہو کے منتری نوں بلا لیا (اتے اس نوں کہا)

ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਗ੍ਰਿਹ ਰਾਖਿਯੈ ਕੀਜੈ ਕਛੂ ਉਪਾਇ ॥੨੬॥
kayohoon nrip grih raakhiyai keejai kachhoo upaae |26|

جویں کویں ہو سکے راجے نوں گھر رکھن دا کجھ اپا کیتا جاوے ۔۔26۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਤਬ ਮੰਤ੍ਰੀ ਇਮਿ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
tab mantree im bachan uchaare |

تد منتری نے اس تراں بچن کہے،

ਸੁਨੁ ਰਾਨੀ ਤੈ ਮੰਤ੍ਰ ਹਮਾਰੇ ॥
sun raanee tai mantr hamaare |

ہے رانی! تسیں میری سلاہ سنو۔

ਐਸੋ ਜਤਨ ਆਜੁ ਹਮ ਕਰਿ ਹੈ ॥
aaiso jatan aaj ham kar hai |

اسیں اج اجہا یتن کردے ہاں

ਨ੍ਰਿਪ ਗ੍ਰਿਹ ਰਾਖਿ ਜੋਗਿਯਹਿ ਮਰਿ ਹੈ ॥੨੭॥
nrip grih raakh jogiyeh mar hai |27|

کِ راجے نوں گھر رکھ لیندے ہاں اتے جوگی نوں مار دندے ہاں ۔۔27۔۔

ਰਾਨੀ ਜੋ ਹੌ ਕਹੌ ਸੁ ਕਰਿਯਹੁ ॥
raanee jo hau kahau su kariyahu |

ہے رانی! جو میں کہندا ہاں، اہ کرنا ہے

ਰਾਜਾ ਜੂ ਤੇ ਨੈਕ ਨ ਡਰਿਯਹੁ ॥
raajaa joo te naik na ddariyahu |

اتے راجا جی توں بلکل ڈرنا نہیں ہے۔

ਯਾ ਜੁਗਿਯਾ ਕਹ ਧਾਮ ਬੁਲੈਯਹੁ ॥
yaa jugiyaa kah dhaam bulaiyahu |

اس جوگی نوں گھر بلاؤ

ਲੌਨ ਡਾਰਿ ਭੂਅ ਮਾਝ ਗਡੈਯਹੁ ॥੨੮॥
lauan ddaar bhooa maajh gaddaiyahu |28|

اتے لون پا کے دھرتی وچ دب دیو ۔۔28۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਤਬ ਰਾਨੀ ਤਯੋ ਹੀ ਕਿਯੋ ਜੁਗਿਯਹਿ ਲਯੋ ਬੁਲਾਇ ॥
tab raanee tayo hee kiyo jugiyeh layo bulaae |

تد رانی نے اس تراں ہی کیتا اتے جوگی نوں بلا لیا۔

ਲੌਨ ਡਾਰਿ ਭੂਅ ਖੋਦਿ ਕੈ ਗਹਿ ਤਿਹ ਦਯੋ ਦਬਾਇ ॥੨੯॥
lauan ddaar bhooa khod kai geh tih dayo dabaae |29|

دھرتی پٹ کے، اس نوں پکڑ کے اتے لون پا کے گڈ دتا ۔۔29۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਜਾਇ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਪਤਿ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
jaae nripat pat bachan uchaare |

(رانی نے) جا کے آپنے پتی راجے نوں کہا

ਜੁਗਿਯ ਮਾਟੀ ਲਈ ਤਿਹਾਰੇ ॥
jugiy maattee lee tihaare |

کِ تیرے جوگی نے (آپنے اپر) مٹی لے لئی ہے (ارتھات جیؤندے جی دھرتی وچ سمادھی لے لئی ہے)۔