شری دسم گرنتھ

انگ - 266


ਚਟਪਟ ਲਾਗੀ ਅਟਪਟ ਪਾਯੰ ॥
chattapatt laagee attapatt paayan |

ساریاں (رام چندر دے) پیریں آ لگیاں

ਨਰਬਰ ਨਿਰਖੇ ਰਘੁਬਰ ਰਾਯੰ ॥੬੨੭॥
narabar nirakhe raghubar raayan |627|

اتے سریشٹھ پرش رام دے درشن کیتے ۔۔627۔۔

ਚਟਪਟ ਲੋਟੈਂ ਅਟਪਟ ਧਰਣੀ ॥
chattapatt lottain attapatt dharanee |

(اس) اوبڑ کھابڑ دھرتی اتے ادھر ادھر لیٹدیاں سن۔

ਕਸਿ ਕਸਿ ਰੋਵੈਂ ਬਰਨਰ ਬਰਣੀ ॥
kas kas rovain baranar baranee |

راکھش-استریاں زور-زور نال روندیاں سن۔

ਪਟਪਟ ਡਾਰੈਂ ਅਟਪਟ ਕੇਸੰ ॥
pattapatt ddaarain attapatt kesan |

آپنے کھلرے ہوئے کیشاں نوں پٹّ-پٹّ کے سٹدیاں سن،

ਬਟ ਹਰਿ ਕੂਕੈਂ ਨਟ ਵਰ ਭੇਸੰ ॥੬੨੮॥
batt har kookain natt var bhesan |628|

لٹے گئے راہی (پتھک) وانگ کوکدیاں سن اتے (انھاں دا سارا) بھیس سدھّ-ہست نٹ ورگا سی ۔۔628۔۔

ਚਟਪਟ ਚੀਰੰ ਅਟਪਟ ਪਾਰੈਂ ॥
chattapatt cheeran attapatt paarain |

سندر بستراں نوں بیسری اوستھا وچّ پاڑ رہیاں سن،

ਧਰ ਕਰ ਧੂਮੰ ਸਰਬਰ ਡਾਰੈਂ ॥
dhar kar dhooman sarabar ddaarain |

مٹی نوں ہتھاں نال سر اتے پاندیاں سن،

ਸਟਪਟ ਲੋਟੈਂ ਖਟਪਟ ਭੂਮੰ ॥
sattapatt lottain khattapatt bhooman |

ترت دھرتی اتے لیٹ رہیاں سن، غم نال جھاٹیاں نوں پٹدیاں

ਝਟਪਟ ਝੂਰੈਂ ਘਰਹਰ ਘੂਮੰ ॥੬੨੯॥
jhattapatt jhoorain gharahar ghooman |629|

اتے گھبرائیاں ہوئیاں گھمّ رہیاں سن ۔۔629۔۔

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

رساول چھند

ਜਬੈ ਰਾਮ ਦੇਖੈ ॥
jabai raam dekhai |

رام نوں جدوں (انھاں نے) ویکھیا

ਮਹਾ ਰੂਪ ਲੇਖੈ ॥
mahaa roop lekhai |

تاں وڈا روپمان جانیا۔

ਰਹੀ ਨਯਾਇ ਸੀਸੰ ॥
rahee nayaae seesan |

ساریاں رانیاں سر

ਸਭੈ ਨਾਰ ਈਸੰ ॥੬੩੦॥
sabhai naar eesan |630|

نوان لگ گئیاں ۔۔630۔۔

ਲਖੈਂ ਰੂਪ ਮੋਹੀ ॥
lakhain roop mohee |

رام دے روپ نوں دیکھ کے موہیاں گئیاں،

ਫਿਰੀ ਰਾਮ ਦੇਹੀ ॥
firee raam dehee |

لنکا وچّ رام دی دہائی پھر گئی۔

ਦਈ ਤਾਹਿ ਲੰਕਾ ॥
dee taeh lankaa |

اس (وبھیشن) نوں (رام نے) لنکا (اؤں دے دتی)

ਜਿਮੰ ਰਾਜ ਟੰਕਾ ॥੬੩੧॥
jiman raaj ttankaa |631|

جویں راجے لئی ٹکا دینا ہندا ہے ۔۔631۔۔

ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸਟ ਭੀਨੇ ॥
kripaa drisatt bheene |

(رام) کرپا-درشٹی نال بھجّ گئے

ਤਰੇ ਨੇਤ੍ਰ ਕੀਨੇ ॥
tare netr keene |

اتے (رانیاں دی دشا دیکھ کے) نیتر نیویں کر لئے۔

ਝਰੈ ਬਾਰ ਐਸੇ ॥
jharai baar aaise |

انھاں توں جل اس تراں جھر رہا سی

ਮਹਾ ਮੇਘ ਜੈਸੇ ॥੬੩੨॥
mahaa megh jaise |632|

جس تراں مہا میگھ (توں مینہ وس رہا ہووے) ॥632۔۔

ਛਕੀ ਪੇਖ ਨਾਰੀ ॥
chhakee pekh naaree |

(رام نوں) ویکھ کے استریاں پرسنّ ہو گئیاں،

ਸਰੰ ਕਾਮ ਮਾਰੀ ॥
saran kaam maaree |

کام دے تیر نال ماریاں گئیاں،

ਬਿਧੀ ਰੂਪ ਰਾਮੰ ॥
bidhee roop raaman |

رام دے روپ نال ونھیاں گئیاں۔

ਮਹਾ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥੬੩੩॥
mahaa dharam dhaaman |633|

پر (رام) مہان دھرم دے گھر سن ۔۔633۔۔

ਤਜੀ ਨਾਥ ਪ੍ਰੀਤੰ ॥
tajee naath preetan |

(رانیاں نے آپنے) سوامی دی پریت چھڈّ دتی ہے۔

ਚੁਭੇ ਰਾਮ ਚੀਤੰ ॥
chubhe raam cheetan |

(انھاں دے) چتّ وچّ رام کھبھّ گئے ہن۔

ਰਹੀ ਜੋਰ ਨੈਣੰ ॥
rahee jor nainan |

(اس لئی اکھاں جوڑ رہیاں سن

ਕਹੈਂ ਮਦ ਬੈਣੰ ॥੬੩੪॥
kahain mad bainan |634|

اتے مستی والے بچن بول رہیاں سن ۔۔634۔۔

ਸੀਆ ਨਾਥ ਨੀਕੇ ॥
seea naath neeke |

رام چندر چنگے ہن،

ਹਰੈਂ ਹਾਰ ਜੀਕੇ ॥
harain haar jeeke |

دل روپ ہار نوں ہرن والے ہن

ਲਏ ਜਾਤ ਚਿਤੰ ॥
le jaat chitan |

اتے چتّ نوں اؤں (چرا کے) لئی جاندے ہن،

ਮਨੋ ਚੋਰ ਬਿਤੰ ॥੬੩੫॥
mano chor bitan |635|

مانو چور دھن نوں (چرا کے لے چلیا ہووے) ॥635۔۔

ਸਭੈ ਪਾਇ ਲਾਗੋ ॥
sabhai paae laago |

(مندودری نے ہورناں رانیاں نوں کہا-) ساریاں جا کے (سری رام) دے چرنیں لگو

ਪਤੰ ਦ੍ਰੋਹ ਤਯਾਗੋ ॥
patan droh tayaago |

اتے پتی دے ویر بھاو نوں تیاگ دیو۔

ਲਗੀ ਧਾਇ ਪਾਯੰ ॥
lagee dhaae paayan |

(اہ سن کے) ساریاں استریاں بھج کے آئیاں

ਸਭੈ ਨਾਰਿ ਆਯੰ ॥੬੩੬॥
sabhai naar aayan |636|

اتے سری رام دے چرنیں لگّ گئیاں ۔۔636۔۔

ਮਹਾ ਰੂਪ ਜਾਨੇ ॥
mahaa roop jaane |

انھاں نے رام نوں مہا روپ وان جانیا

ਚਿਤੰ ਚੋਰ ਮਾਨੇ ॥
chitan chor maane |

تے چتّ (چراؤن والا) چور منیا۔

ਚੁਭੇ ਚਿਤ੍ਰ ਐਸੇ ॥
chubhe chitr aaise |

(سری رام دا روپ انھاں دے) چتّ وچّ اس تراں چبھ گیا،

ਸਿਤੰ ਸਾਇ ਕੈਸੇ ॥੬੩੭॥
sitan saae kaise |637|

جس تراں تکھے تیر کھبھ جاندے ہن ۔۔637۔۔

ਲਗੋ ਹੇਮ ਰੂਪੰ ॥
lago hem roopan |

(رام چندر) سنہری روپ والے پرتیت ہندے ہن

ਸਭੈ ਭੂਪ ਭੂਪੰ ॥
sabhai bhoop bhoopan |

اتے سارے راجیاں دے راجے ہن۔

ਰੰਗੇ ਰੰਗ ਨੈਣੰ ॥
range rang nainan |

(انھاں دے) رنگ وچّ ساریاں دے نین رنگے ہوئے ہن

ਛਕੇ ਦੇਵ ਗੈਣੰ ॥੬੩੮॥
chhake dev gainan |638|

اتے آکاش وچّ دیوتے پرسنّ ہو رہے ہن ۔۔638۔۔

ਜਿਨੈ ਏਕ ਬਾਰੰ ॥
jinai ek baaran |

جس نے اک وار