شری دسم گرنتھ

انگ - 424


ਜਰਾਸੰਧਿ ਇਹ ਮੰਤ੍ਰ ਕਰਿ ਦਈ ਜੁ ਸਭਾ ਉਠਾਇ ॥
jaraasandh ih mantr kar dee ju sabhaa utthaae |

جراسندھ نے اہ سلاہ کر کے سبھا نوں اٹھا دتا۔

ਅਪੁਨੇ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਗਏ ਰਾਜਾ ਅਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੧੨੬੫॥
apune apune grih ge raajaa at sukh paae |1265|

(سارے یودھے) آپنے آپنے گھر چلے گئے اتے راجا (جراسندھ) نے بہت سکھ پایا ۔۔1265۔۔

ਗ੍ਰਿਹ ਆਏ ਉਠਿ ਪਾਚ ਨ੍ਰਿਪ ਜਾਮ ਏਕ ਗਈ ਰਾਤਿ ॥
grih aae utth paach nrip jaam ek gee raat |

اک پہر رات بیت گئی، (تاں) پنج راجے (سبھا توں) اٹھ کے گھر آ گئے۔

ਤੀਨ ਪਹਰ ਸੋਏ ਨਹੀ ਝਾਕਤ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ਪ੍ਰਾਤਿ ॥੧੨੬੬॥
teen pahar soe nahee jhaakat hvai gayo praat |1266|

(باکی دے) تنّ پہر وی ستے نہیں، جھاکدیاں جھاکدیاں ہی سویر ہو گئی ۔۔1266۔۔

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

کبتّ:

ਪ੍ਰਾਤ ਕਾਲ ਭਯੋ ਅੰਧਕਾਰ ਮਿਟਿ ਗਯੋ ਕ੍ਰੋਧ ਸੂਰਨ ਕੋ ਭਯੋ ਰਥ ਸਾਜ ਕੈ ਸਬੈ ਚਲੇ ॥
praat kaal bhayo andhakaar mitt gayo krodh sooran ko bhayo rath saaj kai sabai chale |

(جد) سویر ہوئی، ہنیرا ختم ہو گیا، سورمیاں نوں غسا آیا اتے اہ سارے رتھ سزا کے چل پئے۔

ਇਤੈ ਬ੍ਰਿਜਰਾਇ ਬਲਿਦੇਵ ਜੂ ਬੁਲਾਇ ਮਨਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ਜਦੁਬੀਰ ਸੰਗਿ ਲੈ ਭਲੇ ॥
eitai brijaraae balidev joo bulaae man mahaa sukh paae jadubeer sang lai bhale |

ادھر سری کرشن نے بلدیو نوں بلا لیا، من وچ بہت سکھ پایا اتے چنگے چنگے یادو سوربیراں نوں نال لے لیا۔

ਉਤੈ ਡਰੁ ਡਾਰ ਕੈ ਹਥਿਆਰਨ ਸੰਭਾਰ ਕੈ ਸੁ ਆਏ ਹੈ ਹਕਾਰ ਕੈ ਅਟਲ ਭਟ ਨ ਟਲੇ ॥
autai ddar ddaar kai hathiaaran sanbhaar kai su aae hai hakaar kai attal bhatt na ttale |

ادھر ڈر نوں تیاگ کے، ہتھیاراں نوں سمبھال کے اتے کدے نا ٹلن والے سورمے للکاردے ہوئے آ گئے۔

ਸ੍ਯੰਦਨ ਧਵਾਇ ਸੰਖ ਦੁੰਦਭਿ ਬਜਾਇ ਦ੍ਵੈ ਤਰੰਗਨੀ ਕੇ ਭਾਇ ਦਲ ਆਪਸ ਬਿਖੈ ਰਲੇ ॥੧੨੬੭॥
sayandan dhavaae sankh dundabh bajaae dvai taranganee ke bhaae dal aapas bikhai rale |1267|

رتھاں نوں بھجا کے، دھونسیاں نوں وجا کے اتے (دو) ندیاں وانگ سینا-دل آپس وچ مل گئے ۔۔1267۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸ੍ਯੰਦਨ ਪੈ ਹਰਿ ਸੋਭਿਯੈ ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਕੀ ਖਾਨ ॥
sayandan pai har sobhiyai amit tej kee khaan |

امت تیز دی کھان سری کرشن رتھ اتے شبھائمان ہن۔

ਕੁਮਦਿਨ ਜਾਨਿਓ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਕੰਜਨ ਮਾਨਿਓ ਭਾਨ ॥੧੨੬੮॥
kumadin jaanio chandramaa kanjan maanio bhaan |1268|

(جس نوں) کمیاں (کملنیاں) نے چندرما جانیا اتے کملاں نے سورج سمجھیا ۔۔1268۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਘਨ ਜਾਨ ਕੈ ਮੋਰ ਨਚਿਓ ਬਨ ਮਾਝ ਚਕੋਰ ਲਖਿਯੋ ਸਸਿ ਕੇ ਸਮ ਹੈ ॥
ghan jaan kai mor nachio ban maajh chakor lakhiyo sas ke sam hai |

(سری کرشن دے کالے رنگ روپ نوں ویکھ کے) موراں نے بدل سمجھ کے بن وچ نچنا شرو کر دتا ہے اتے چکوراں نے چندرما دے سمان جانیا ہے،

ਮਨਿ ਕਾਮਿਨ ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਭਯੋ ਪ੍ਰਭ ਦਾਸਨ ਜਾਨਿਯੋ ਨਰੋਤਮ ਹੈ ॥
man kaamin kaam saroop bhayo prabh daasan jaaniyo narotam hai |

استریاں نے من وچ کام روپ سوچیا ہے اتے پربھو دے داساں نے اس نوں نروتم جانیا ہے۔

ਬਰ ਜੋਗਨ ਜਾਨਿ ਜੁਗੀਸੁਰ ਈਸੁਰ ਰੋਗਨ ਮਾਨਿਯੋ ਸਦਾ ਛਮ ਹੈ ॥
bar jogan jaan jugeesur eesur rogan maaniyo sadaa chham hai |

سریشٹھ جوگیاں اتے جگیسراں نے شو منیا اتے روگیاں نے اتم وید سمجھیا ہے۔

ਹਰਿ ਬਾਲਨ ਬਾਲਕ ਰੂਪ ਲਖਿਯੋ ਜੀਯ ਦੁਜਨ ਜਾਨਿਯੋ ਮਹਾ ਜਮ ਹੈ ॥੧੨੬੯॥
har baalan baalak roop lakhiyo jeey dujan jaaniyo mahaa jam hai |1269|

بالکاں نے کرشن نوں بالک روپ سمجھیا ہے اتے دشٹاں نے مہان یمراج جانیا ہے ۔۔1269۔۔

ਚਕਵਾਨ ਦਿਨੇਸ ਗਜਾਨ ਗਨੇਸ ਗਨਾਨ ਮਹੇਸ ਮਹਾਤਮ ਹੈ ॥
chakavaan dines gajaan ganes ganaan mahes mahaatam hai |

چکویاں نے سورج، دگجاں نے گنیش، گناں نے مہیس ورگا مہاتم سمجھیا ہے۔

ਮਘਵਾ ਧਰਨੀ ਹਰਿ ਜਿਉ ਹਰਿਨੀ ਉਪਮਾ ਬਰਨੀ ਨ ਕਛੂ ਸ੍ਰਮ ਹੈ ॥
maghavaa dharanee har jiau harinee upamaa baranee na kachhoo sram hai |

دھرتی نے اندر اتے لچھمی نے وشنو (ارتھانتر ہرنیاں نے ہرن) ورگا جانیا ہے جس دی اپما دا ورنن نہیں کیتا جا سکدا ہے۔

ਮ੍ਰਿਗ ਜੂਥਨ ਨਾਦ ਸਰੂਪ ਭਯੋ ਜਿਨ ਕੇ ਨ ਬਿਬਾਦ ਤਿਨੈ ਦਮ ਹੈ ॥
mrig joothan naad saroop bhayo jin ke na bibaad tinai dam hai |

ہرناں دی ڈار نے گھنڈاہیڑے دا شبد (مہسوس) کیتا ہے جنھاں دے من وچ کوئی دبدھا نہیں ہے انھاں نوں 'دم' (پران) دے روپ وچ انبھو ہویا ہے۔

ਨਿਜ ਮੀਤਨ ਮੀਤ ਹ੍ਵੈ ਚੀਤਿ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਸਤ੍ਰਨਿ ਜਾਨਿਯੋ ਮਹਾ ਜਮ ਹੈ ॥੧੨੭੦॥
nij meetan meet hvai cheet basio har satran jaaniyo mahaa jam hai |1270|

آپنے متراں دے چتّ وچ متر ہو کے وسیا ہے اتے ویریاں نے سری کرشن نوں یم دا روپ سمجھیا ہے ۔۔1270۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਦ੍ਵੈ ਸੈਨਾ ਇਕਠੀ ਭਈ ਅਤਿ ਮਨਿ ਕੋਪ ਬਢਾਇ ॥
dvai sainaa ikatthee bhee at man kop badtaae |

من وچ بہت کرودھ ودھا کے دوویں سیناواں اکٹھیاں ہو گئیاں ہن۔

ਜੁਧੁ ਕਰਤ ਹੈ ਬੀਰ ਬਰ ਰਨ ਦੁੰਦਭੀ ਬਜਾਇ ॥੧੨੭੧॥
judh karat hai beer bar ran dundabhee bajaae |1271|

بہادر یودھے رن-بھومی وچ نگارے وجا کے یدھّ کردے ہن ۔۔1271۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਧੂਮ ਧੁਜ ਮਨ ਧਉਰ ਧਰਾ ਧਰ ਸਿੰਘ ਸਬੈ ਰਨਿ ਕੋਪ ਕੈ ਆਏ ॥
dhoom dhuj man dhaur dharaa dhar singh sabai ran kop kai aae |

دھوم (سنگھ) دھجا (سنگھ) من (سنگھ) دھؤر (سنگھ) دھرادھر سنگھ (آدِ) سارے کرودھوان ہو کے یدھّ-بھومی وچ آئے ہن۔

ਲੈ ਕਰਵਾਰਨ ਢਾਲ ਕਰਾਲ ਹ੍ਵੈ ਸੰਕ ਤਜੀ ਹਰਿ ਸਾਮੁਹੇ ਧਾਏ ॥
lai karavaaran dtaal karaal hvai sank tajee har saamuhe dhaae |

ہتھاں وچ بھیانک تلواراں اتے ڈھالاں لے کے اتے سنگ سنکوچ چھڈ کے سری کرشن دے ساہمنے بھج کے آئے ہن۔

ਦੇਖਿ ਤਿਨੈ ਤਬ ਹੀ ਬ੍ਰਿਜ ਰਾਜ ਹਲੀ ਸੋ ਕਹਿਯੋ ਸੁ ਕਰੋ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
dekh tinai tab hee brij raaj halee so kahiyo su karo man bhaae |

انھاں نوں ویکھ کے سری کرشن نے بلرام نوں کہا کِ جو من نوں بھاؤندا ہے، اوہی کرو۔

ਧਾਇ ਬਲੀ ਬਲਿ ਲੈ ਕਰ ਮੈ ਹਲਿ ਪਾਚਨ ਕੇ ਸਿਰ ਕਾਟਿ ਗਿਰਾਏ ॥੧੨੭੨॥
dhaae balee bal lai kar mai hal paachan ke sir kaatt giraae |1272|

بلی بلرام نے ہتھ وچ ہل لے کے پنجاں دے سر کٹ کے سٹ دتے ہن ۔۔1272۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਦ੍ਵੈ ਅਛੂਹਨੀ ਦਲ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਪਾਚੋ ਹਨੇ ਰਿਸਾਇ ॥
dvai achhoohanee dal nripat paacho hane risaae |

غسے وچ آ کے دو اچھوہنی سینا سمیت پنجے مار دتے۔

ਏਕ ਦੋਇ ਜੀਵਤ ਬਚੇ ਰਨ ਤਜਿ ਗਏ ਪਰਾਇ ॥੧੨੭੩॥
ek doe jeevat bache ran taj ge paraae |1273|

اک دو (یودھے جو) جیوت بچے، اہ رن-بھومی نوں تیاگ کے چلے گئے ہن ۔۔1273۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਜੁਧ ਪ੍ਰਬੰਧੇ ਪਾਚ ਭੂਪ ਦੋ ਅਛੂਹਨੀ ਦਲ ਸਹਿਤ ਬਧਹ ਧਯਾਹਿ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree bachitr naattak granthe krisanaavataare judh prabandhe paach bhoop do achhoohanee dal sahit badhah dhayaeh samaapatan |

اتھے سری بچتر ناٹک گرنتھ دے کرشناوتار دے یدھّ پربندھ دے پنج بھوپ دو اچھوہنی دل سہت مارے جان والا ادھیائ سماپت۔

ਅਥ ਦ੍ਵਾਦਸ ਭੂਪ ਜੁਧ ਕਥਨ ॥
ath dvaadas bhoop judh kathan |

ہن دوادس راجیاں دے یدھّ دا کتھن:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਦ੍ਵਾਦਸ ਭੂਪ ਨਿਹਾਰਿ ਦਸਾ ਤਿਹ ਦਾਤਨ ਪੀਸ ਕੈ ਕੋਪ ਕੀਯੋ ॥
dvaadas bhoop nihaar dasaa tih daatan pees kai kop keeyo |

بارھاں راجیاں نے پنجاں راجیاں دی ہالت ویکھ کے، دند پیہ کے بہت کرودھ کیتا۔

ਧਰੀਆ ਸਬ ਹੀ ਬਰ ਅਤ੍ਰਨ ਕੇ ਬਹੁ ਸਸਤ੍ਰਨ ਕੈ ਦਲ ਬਾਟਿ ਦੀਯੋ ॥
dhareea sab hee bar atran ke bahu sasatran kai dal baatt deeyo |

سارے ہی بہت استراں نوں دھارن کرن والے سن، (پھر) دل وچ بہت سارے شستر ونڈ دتے۔

ਮਿਲਿ ਆਪ ਬਿਖੈ ਤਿਨ ਮੰਤ੍ਰ ਕੀਯੋ ਕਰਿ ਕੈ ਅਤਿ ਛੋਭ ਸੋ ਤਾਤੋ ਹੀਯੋ ॥
mil aap bikhai tin mantr keeyo kar kai at chhobh so taato heeyo |

انھاں نے آپس وچ مل کے سلاہ کیتی اتے کرودھ نال انھاں دیاں چھاتیاں سڑن لگ گئیاں۔

ਲਰਿ ਹੈ ਮਰਿ ਹੈ ਭਵ ਕੋ ਤਰਿ ਹੈ ਜਸ ਸਾਥ ਭਲੋ ਪਲ ਏਕ ਜੀਯੋ ॥੧੨੭੪॥
lar hai mar hai bhav ko tar hai jas saath bhalo pal ek jeeyo |1274|

(کہن لگے) جو لڑدا ہویا مردا ہے، اہ سنسار سمندر توں تر جاندا ہے۔ یش سہت اک پل بھر جیؤنا وی سریشٹھ ہے ۔۔1274۔۔

ਯੌ ਮਨ ਮੈ ਧਰਿ ਆਇ ਅਰੇ ਸੁ ਘਨੋ ਦਲੁ ਲੈ ਹਰਿ ਪੇਖਿ ਹਕਾਰੋ ॥
yau man mai dhar aae are su ghano dal lai har pekh hakaaro |

اس تراں دی من وچ دھارنا بنا کے ڈٹ گئے اتے بہت ساری سینا لے کے سری کرشن نوں للکارا ماریا۔

ਯਾਹੀ ਹਨੇ ਨ੍ਰਿਪ ਪਾਚ ਅਬੈ ਹਮ ਸੰਗ ਲਰੋ ਹਰਿ ਭ੍ਰਾਤਿ ਤੁਮਾਰੋ ॥
yaahee hane nrip paach abai ham sang laro har bhraat tumaaro |

ہے کرشن! تہاڈے اس بھرا نے پنج راجے مارے ہن، ہن (آ کے) ساڈے نال یدھّ کرو۔

ਨਾਤਰ ਆਇ ਭਿਰੋ ਤੁਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਆਯੁਧ ਛਾਡ ਕੈ ਧਾਮਿ ਸਿਧਾਰੋ ॥
naatar aae bhiro tum hoon neh aayudh chhaadd kai dhaam sidhaaro |

نہیں تاں توں ہی آ کے یدھّ کر، نہیں تاں ہتھیار سٹ کے گھر نوں جا۔

ਜੋ ਤੁਮ ਮੈ ਬਲੁ ਹੈ ਘਟਿਕਾ ਲਰਿ ਕੈ ਲਖਿ ਲੈ ਪੁਰਖਤ ਹਮਾਰੋ ॥੧੨੭੫॥
jo tum mai bal hai ghattikaa lar kai lakh lai purakhat hamaaro |1275|

جے تیرے وچ بل ہے تاں اک گھڑی بھر لڑ کے ساڈی بہادری نوں ویکھ لے ۔۔1275۔۔

ਯੌ ਸੁਨਿ ਕੈ ਬਤੀਯਾ ਤਿਨ ਕੀ ਸਬ ਆਯੁਧ ਲੈ ਹਰਿ ਸਾਮੁਹੇ ਆਯੋ ॥
yau sun kai bateeyaa tin kee sab aayudh lai har saamuhe aayo |

انھاں دی اس تراں دی گلّ سن کے، سارے شستر لے کے سری کرشن ساہمنے آ گئے۔

ਸਾਹਿਬ ਸਿੰਘ ਕੋ ਸੀਸ ਕਟਿਯੋ ਸੁ ਸਦਾ ਸਿੰਘ ਮਾਰ ਕੈ ਭੂਮਿ ਗਿਰਾਯੋ ॥
saahib singh ko sees kattiyo su sadaa singh maar kai bhoom giraayo |

(رن-بھومی وچ آؤندیاں ہی) ساہب سنگھ دا سر کٹ سٹیا اتے سدا سنگھ نوں مار کے دھرتی اتے ڈگا دتا۔

ਸੁੰਦਰ ਸਿੰਘ ਅਧੰਧਰ ਕੈ ਪੁਨਿ ਸਾਜਨ ਸਿੰਘ ਹਨ੍ਯੋ ਰਨ ਪਾਯੋ ॥
sundar singh adhandhar kai pun saajan singh hanayo ran paayo |

سندر سنگھ ادھو-ادھّ (کر کے) دھرتی (اتے سٹ دتا) اتے پھر ساجن سنگھ نال یدھّ کر کے مار دتا۔

ਕੇਸਨ ਤੇ ਗਹਿ ਕੈ ਸਬਲੇਸ ਧਰਾ ਪਟਕਿਯੋ ਇਮ ਜੁਧ ਮਚਾਯੋ ॥੧੨੭੬॥
kesan te geh kai sabales dharaa pattakiyo im judh machaayo |1276|

سبل سنگھ نوں کیساں توں پکڑ کے دھرتی اتے پٹک دتا؛ اس تراں (کرشن نے) یدھّ مچایا ۔۔1276۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا: