شری دسم گرنتھ

انگ - 689


ਅਉਰ ਸਾਤ ਹੂੰ ਲੋਕ ਭੀਤਰ ਦੇਹੁ ਅਉਰ ਬਤਾਇ ॥
aaur saat hoon lok bheetar dehu aaur bataae |

ہور ستّ لوکاں وچ (کوئی اک وی راجا) دس دیو،

ਜਉਨ ਜਉਨ ਨ ਜੀਤਿਆ ਨ੍ਰਿਪ ਰੋਸ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਇ ॥੧੨੯॥
jaun jaun na jeetiaa nrip ros kai nrip raae |129|

جس جس نوں راجے نے کرودھ کر کے نہیں جتیا ہے ۔۔129۔۔

ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਰਹੇ ਸਬੈ ਤਰ ਕੋ ਨ ਦੇਤ ਬਿਚਾਰ ॥
dekh dekh rahe sabai tar ko na det bichaar |

سارے ہیٹھاں نوں ویکھدے رہے، کسے نے وی وچار-پوروک اتر نہیں دتا۔

ਐਸ ਕਉਨ ਰਹਾ ਧਰਾ ਪਰ ਦੇਹੁ ਤਾਹਿ ਉਚਾਰ ॥
aais kaun rahaa dharaa par dehu taeh uchaar |

اجہا کون دھرتی اتے رہِ گیا ہے، جس بارے اہ دس دین۔

ਏਕ ਏਕ ਬੁਲਾਇ ਭੂਪਤਿ ਪੂਛ ਸਰਬ ਬੁਲਾਇ ॥
ek ek bulaae bhoopat poochh sarab bulaae |

اک اک راجے نوں بلا بلا کے پھر ساریاں نوں بلا کے پچھیا۔

ਕੋ ਅਜੀਤ ਰਹਾ ਨਹੀ ਜਿਹ ਠਉਰ ਦੇਹੁ ਬਤਾਇ ॥੧੩੦॥
ko ajeet rahaa nahee jih tthaur dehu bataae |130|

کوئی وی جتے بنا رہا نہیں، جس دا ٹھکانا دسیا جا سکے ۔۔130۔۔

ਏਕ ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਚ ॥
ek nrip baach |

اک راجے نے کہا -

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

روآل چھند:

ਏਕ ਭੂਪਤਿ ਉਚਰੋ ਸੁਨਿ ਲੇਹੁ ਰਾਜਾ ਬੈਨ ॥
ek bhoopat ucharo sun lehu raajaa bain |

اک راجے نے کہا ہے راجن! بچن سن لوو۔

ਜਾਨ ਮਾਫ ਕਰੋ ਕਹੋ ਤਬ ਰਾਜ ਰਾਜ ਸੁ ਨੈਨ ॥
jaan maaf karo kaho tab raaj raaj su nain |

جے میری جان بخشی کر دیو، تد ہے سندر نیناں والے راجیاں دے راجے۔

ਏਕ ਹੈ ਮੁਨਿ ਸਿੰਧੁ ਮੈ ਅਰੁ ਮਛ ਕੇ ਉਰ ਮਾਹਿ ॥
ek hai mun sindh mai ar machh ke ur maeh |

(اک گلّ کہندا ہاں)۔ اک منی مچھّ دے پیٹ وچ ہے اتے سمندر وچ رہندا ہے۔

ਮੋਹਿ ਰਾਵ ਬਿਬੇਕ ਭਾਖੌ ਤਾਹਿ ਭੂਪਤਿ ਨਾਹਿ ॥੧੩੧॥
mohi raav bibek bhaakhau taeh bhoopat naeh |131|

ہے راجن! اس نوں (سارے) راجے موہ اتے ببیک دا بھوپ کہندے ہن ۔۔131۔۔

ਏਕ ਦ੍ਯੋਸ ਜਟਧਰੀ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀਨੁ ਛੀਰ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥
ek dayos jattadharee nrip keen chheer praves |

اک دن جٹادھاری راجے نے چھیر سمندر وچ پرویش کیتا۔

ਚਿਤ੍ਰ ਰੂਪ ਹੁਤੀ ਤਹਾ ਇਕ ਨਾਰਿ ਨਾਗਰ ਭੇਸ ॥
chitr roop hutee tahaa ik naar naagar bhes |

اتھے اک چتر دے سمان سندر روپ والی چتر بھیس والی استری سی۔

ਤਾਸੁ ਦੇਖਿ ਸਿਵੇਸ ਕੋ ਗਿਰ ਬਿੰਦ ਸਿੰਧ ਮਝਾਰ ॥
taas dekh sives ko gir bind sindh majhaar |

اس نوں ویکھ کے شو دے اوتار ('سویس'-دتّ) دا ویرج سمندر وچ ڈگ پیا۔

ਮਛ ਪੇਟ ਮਛੰਦ੍ਰ ਜੋਗੀ ਬੈਠਿ ਹੈ ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਰ ॥੧੩੨॥
machh pett machhandr jogee baitth hai nrip baar |132|

ہے راجن! مچھندر ناں دا یوگی (اس ویرج توں پیدا ہو کے) بالک دا روپ دھار کے مچھّ دے پیٹ وچ بیٹھا ہے ۔۔132۔۔

ਤਾਸੁ ਤੇ ਚਲ ਪੁਛੀਐ ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਬਾਤ ਬਿਬੇਕ ॥
taas te chal puchheeai nrip sarab baat bibek |

اس لئی ہے راجن! اس پاسوں ببیک دی سبھ گلّ جا کے پچھنی چاہیدی ہے۔

ਏਨ ਤੋਹਿ ਬਤਾਇ ਹੈ ਨ੍ਰਿਪ ਭਾਖਿ ਹੋ ਜੁ ਅਨੇਕ ॥
en tohi bataae hai nrip bhaakh ho ju anek |

(اہی) تہانوں ٹھیک دسیگا، ہے راجن! (اہ) ہور انیک (گلاں وی) دسیگا۔

ਐਸ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਜਬੈ ਤਬ ਰਾਜ ਰਾਜ ਅਵਤਾਰ ॥
aais baat sunee jabai tab raaj raaj avataar |

جدوں اس تراں دی گلّ راجیاں دے اوتار راجے نے سنی،

ਸਿੰਧੁ ਖੋਜਨ ਕੋ ਚਲਾ ਲੈ ਜਗਤ ਕੇ ਸਬ ਜਾਰ ॥੧੩੩॥
sindh khojan ko chalaa lai jagat ke sab jaar |133|

(تد) سنسار دے سارے جال نال لے کے سمندر وچوں لبھن لئی تر گیا ۔۔133۔۔

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮੰਗਾਇ ਜਾਲਨ ਸੰਗ ਲੈ ਦਲ ਸਰਬ ॥
bhaat bhaat mangaae jaalan sang lai dal sarab |

بھانت بھانت دے جالاں نوں منگوا کے، سارے دل نوں نال لے کے

ਜੀਤ ਦੁੰਦਭ ਦੈ ਚਲਾ ਨ੍ਰਿਪ ਜਾਨਿ ਕੈ ਜੀਅ ਗਰਬ ॥
jeet dundabh dai chalaa nrip jaan kai jeea garab |

جت دا نگارا وجاؤندا ہویا راجا چل پیا، جس دے ہردے وچ گرب پتا چلدا سی۔

ਮੰਤ੍ਰੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕੁਮਾਰਿ ਸੰਪਤ ਸਰਬ ਮਧਿ ਬੁਲਾਇ ॥
mantree mitr kumaar sanpat sarab madh bulaae |

منتری، متر اتے کماراں نوں سبھ سمپتی سہت (سمندر) وچ بلا لیا

ਸਿੰਧ ਜਾਰ ਡਰੇ ਜਹਾ ਤਹਾ ਮਛ ਸਤ੍ਰੁ ਡਰਾਇ ॥੧੩੪॥
sindh jaar ddare jahaa tahaa machh satru ddaraae |134|

اتے مچھّ ویری نوں ڈراؤندے ہویاں جتھے کتھے سمندر وچ جال پوا دتے ۔۔134۔۔

ਭਾਤਿ ਭਾਤਨ ਮਛ ਕਛਪ ਅਉਰ ਜੀਵ ਅਪਾਰ ॥
bhaat bhaatan machh kachhap aaur jeev apaar |

بھانت بھانت دے مچھّ، کچھوئے اتے ہور اپار

ਬਧਿ ਜਾਰਨ ਹ੍ਵੈ ਕਢੇ ਤਬ ਤਿਆਗਿ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁ ਧਾਰ ॥
badh jaaran hvai kadte tab tiaag praan su dhaar |

جیو جالاں وچ بنھ کے (باہر) کڈھے، تد (اہ) پران تیاگ کے چلے گئے۔

ਸਿੰਧੁ ਤੀਰ ਗਏ ਜਬੈ ਜਲ ਜੀਵ ਏਕੈ ਬਾਰ ॥
sindh teer ge jabai jal jeev ekai baar |

(اجہی سنکٹ دی گھڑی وچ) سارے جیو اکو وار اکٹھے ہو کے سمندر پاس چلے گئے۔

ਐਸ ਭਾਤਿ ਭਏ ਬਖਾਨਤ ਸਿੰਧੁ ਪੈ ਮਤ ਸਾਰ ॥੧੩੫॥
aais bhaat bhe bakhaanat sindh pai mat saar |135|

(اہ سارے) سریشٹھ مت والے سمندر پرتِ اس تراں کہن لگے ۔۔135۔۔

ਬਿਪ ਕੋ ਧਰਿ ਸਿੰਧੁ ਮੂਰਤਿ ਆਇਯੋ ਤਿਹ ਪਾਸਿ ॥
bip ko dhar sindh moorat aaeiyo tih paas |

سمندر براہمن روپ دھار کے اس (راجے) پاس آ گیا۔

ਰਤਨ ਹੀਰ ਪ੍ਰਵਾਲ ਮਾਨਕ ਦੀਨ ਹੈ ਅਨਿਆਸ ॥
ratan heer pravaal maanak deen hai aniaas |

(اس نے) بنا یتن کیتے رتن، ہیرے، پربل اتے مانک لیا دتے (اتے کہا)

ਜੀਵ ਕਾਹਿ ਸੰਘਾਰੀਐ ਸੁਨਿ ਲੀਜੀਐ ਨ੍ਰਿਪ ਬੈਨ ॥
jeev kaeh sanghaareeai sun leejeeai nrip bain |

ہے راجن! (میری) گلّ سنو، جیواں نوں کس لئی مار رہے ہو۔

ਜਉਨ ਕਾਰਜ ਕੋ ਚਲੇ ਤੁਮ ਸੋ ਨਹੀ ਇਹ ਠੈਨ ॥੧੩੬॥
jaun kaaraj ko chale tum so nahee ih tthain |136|

جس کارج لئی تسیں چل کے آئے ہو، اہ اس ساتھان تے نہیں ہے ۔۔136۔۔

ਸਿੰਧੁ ਬਾਚ ॥
sindh baach |

سمندر نے کہا:

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥
rooaal chhand |

روآل چھند:

ਛੀਰ ਸਾਗਰ ਹੈ ਜਹਾ ਸੁਨ ਰਾਜ ਰਾਜ ਵਤਾਰ ॥
chheer saagar hai jahaa sun raaj raaj vataar |

ہے راجیاں دے اوتار راجا! سنو، جتھے چھیر سمندر ہے،

ਮਛ ਉਦਰ ਮਛੰਦ੍ਰ ਜੋਗੀ ਬੈਠ ਹੈ ਬ੍ਰਤ ਧਾਰਿ ॥
machh udar machhandr jogee baitth hai brat dhaar |

(اتھے) مچھّ دے پیٹ وچ مچھندر جوگی برت دھار کے بیٹھا ہے۔

ਡਾਰਿ ਜਾਰ ਨਿਕਾਰ ਤਾਕਹਿ ਪੂਛ ਲੇਹੁ ਬਨਾਇ ॥
ddaar jaar nikaar taakeh poochh lehu banaae |

اس نوں جال پا کے کڈھو اتے چنگی تراں پچھ لوو۔

ਜੋ ਕਹਾ ਸੋ ਕੀਜੀਐ ਨ੍ਰਿਪ ਇਹੀ ਸਤਿ ਉਪਾਇ ॥੧੩੭॥
jo kahaa so keejeeai nrip ihee sat upaae |137|

ہے راجن! جو میں کہا ہے، اہی کرو۔ اہی اپا سچا ہے ۔۔137۔۔

ਜੋਰਿ ਬੀਰਨ ਨਾਖ ਸਿੰਧਹ ਆਗ ਚਾਲ ਸੁਬਾਹ ॥
jor beeran naakh sindhah aag chaal subaah |

(سارے) سورمیاں نوں جوڑ کے اتے سمندر نوں لنگھ کے راجا اگے تر چلیا۔

ਹੂਰ ਪੂਰ ਰਹੀ ਜਹਾ ਤਹਾ ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਉਛਾਹ ॥
hoor poor rahee jahaa tahaa jatr tatr uchhaah |

جتھے کتھے ہوراں بھریاں پئیاں سن اتے ادھر ادھر اتساہ چھایا ہویا سی۔

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਜੰਤ੍ਰ ਬਾਜਤ ਅਉਰ ਘੁਰਤ ਨਿਸਾਨ ॥
bhaat bhaat bajantr baajat aaur ghurat nisaan |

بھانت بھانت دے واجے وجدے سن اتے دھونسے گونج رہے سن۔

ਛੀਰ ਸਿੰਧੁ ਹੁਤੋ ਜਹਾ ਤਿਹ ਠਾਮ ਪਹੁਚੇ ਆਨਿ ॥੧੩੮॥
chheer sindh huto jahaa tih tthaam pahuche aan |138|

جتھے چھیر سمندر سی، اتھے آ پہنچے ۔۔138۔۔

ਸੂਤ੍ਰ ਜਾਰ ਬਨਾਇ ਕੈ ਤਿਹ ਮਧਿ ਡਾਰਿ ਅਪਾਰ ॥
sootr jaar banaae kai tih madh ddaar apaar |

سوتر دا جال بنا کے، اس اپار (سمندر) وچ پوا دتا۔

ਅਉਰ ਜੀਵ ਘਨੇ ਗਹੇ ਨ ਵਿਲੋਕਯੋ ਸਿਵ ਬਾਰ ॥
aaur jeev ghane gahe na vilokayo siv baar |

ہور بہت سارے جیو پکڑ لئے پر شو دا بالک (مچھندر) نا دسیا۔

ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਫਿਰੇ ਸਬੈ ਭਟ ਆਨਿ ਭੂਪਤਿ ਤੀਰ ॥
haar haar fire sabai bhatt aan bhoopat teer |

سارے سورمے (جال پا پا کے) ہارے ہوئے پھردے پھردے راجے کول آ گئے

ਅਉਰ ਜੀਵ ਘਨੇ ਗਹੇ ਪਰ ਸੋ ਨ ਪਾਵ ਫਕੀਰ ॥੧੩੯॥
aaur jeev ghane gahe par so na paav fakeer |139|

(اتے کہن لگے) ہور جیو تاں بہت پکڑے گئے ہن، پر اہ فکیر (جوگی) پراپت نہیں ہویا ۔۔139۔۔

ਮਛ ਪੇਟਿ ਮਛੰਦ੍ਰ ਜੋਗੀ ਬੈਠ ਹੈ ਬਿਨੁ ਆਸ ॥
machh pett machhandr jogee baitth hai bin aas |

مچھّ دے پیٹ وچ مچھندر جوگی آس-رہت ہو کے بیٹھا ہے۔

ਜਾਰ ਭੇਟ ਸਕੈ ਨ ਵਾ ਕੋ ਮੋਨਿ ਅੰਗ ਸੁ ਬਾਸ ॥
jaar bhett sakai na vaa ko mon ang su baas |

جال اس نوں چھوہ تک نہیں سکدا کیونکِ اہ مونی شریر وچ وسدا ہے۔