شری دسم گرنتھ

انگ - 1200


ਕਾਲ ਡੰਡ ਬਿਨ ਬਚਾ ਨ ਕੋਈ ॥
kaal ddandd bin bachaa na koee |

کال دے ڈنڈے توں شو، برہما، وشنو، اندر آدِ

ਸਿਵ ਬਿਰੰਚ ਬਿਸਨਿੰਦ੍ਰ ਨ ਸੋਈ ॥੧੦੨॥
siv biranch bisanindr na soee |102|

کوئی وی بچ نہیں سکیا ۔۔102۔۔

ਜੈਸਿ ਜੂਨਿ ਇਕ ਦੈਤ ਬਖਨਿਯਤ ॥
jais joon ik dait bakhaniyat |

جویں اک دینت جون کہی جاندی ہے،

ਤ੍ਰਯੋ ਇਕ ਜੂਨਿ ਦੇਵਤਾ ਜਨਿਯਤ ॥
trayo ik joon devataa janiyat |

اسے تراں اک دیوتا جون وی جانی جاندی ہے۔

ਜੈਸੇ ਹਿੰਦੂਆਨੋ ਤੁਰਕਾਨਾ ॥
jaise hindooaano turakaanaa |

جویں کوئی ہندو جاں مسلمان ہے،

ਸਭਹਿਨ ਸੀਸ ਕਾਲ ਜਰਵਾਨਾ ॥੧੦੩॥
sabhahin sees kaal jaravaanaa |103|

پر انھاں ساریاں دے سر اتے کال مہابلی ہے ۔۔103۔۔

ਕਬਹੂੰ ਦੈਤ ਦੇਵਤਨ ਮਾਰੈਂ ॥
kabahoon dait devatan maarain |

کدی دیوتیاں نے دینتاں نوں ماریا ہے

ਕਬਹੂੰ ਦੈਤਨ ਦੇਵ ਸੰਘਾਰੈਂ ॥
kabahoon daitan dev sanghaarain |

اتے کدے دینتاں نے دیوتیاں نوں سنگھاریا ہے۔

ਦੇਵ ਦੈਤ ਜਿਨ ਦੋਊ ਸੰਘਾਰਾ ॥
dev dait jin doaoo sanghaaraa |

جس نے دیوتیاں اتے دینتاں دوہاں نوں ماریا ہے،

ਵਹੈ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਹਮਾਰਾ ॥੧੦੪॥
vahai purakh pratipaal hamaaraa |104|

اہ (کال) پرکھ میرا پرتپالک ہے ۔۔104۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل:

ਇੰਦ੍ਰ ਉਪਿੰਦ੍ਰ ਦਿਨਿੰਦ੍ਰਹਿ ਜੌਨ ਸੰਘਾਰਿਯੋ ॥
eindr upindr dinindreh jauan sanghaariyo |

جس نے اندر، اپندر (وامن) سورج،

ਚੰਦ੍ਰ ਕੁਬੇਰ ਜਲਿੰਦ੍ਰ ਅਹਿੰਦ੍ਰਹਿ ਮਾਰਿਯੋ ॥
chandr kuber jalindr ahindreh maariyo |

چندرما، کبیر، ورن اتے شیشناگ نوں مار دتا ہے۔

ਪੁਰੀ ਚੌਦਹੂੰ ਚਕ੍ਰ ਜਵਨ ਸੁਨਿ ਲੀਜਿਯੈ ॥
puree chauadahoon chakr javan sun leejiyai |

جس دا چوداں لوکاں وچ چکر چلدا سنیندا ہے،

ਹੋ ਨਮਸਕਾਰ ਤਾਹੀ ਕੋ ਗੁਰ ਕਰਿ ਕੀਜਿਯੈ ॥੧੦੫॥
ho namasakaar taahee ko gur kar keejiyai |105|

اسے نوں پرنام کر کے گرو دھارن کرنا چاہیدا ہے ۔۔105۔۔

ਦਿਜ ਬਾਚ ॥
dij baach |

براہمن نے کہا:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਿਪ੍ਰਹਿ ਕੋ ਸਮਝਾਯੋ ॥
bahu bidh bipreh ko samajhaayo |

(راج کماری نے) کئی تراں نال براہمن نوں سمجھایا۔

ਪੁਨਿ ਮਿਸ੍ਰਹਿ ਅਸ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥
pun misreh as bhaakh sunaayo |

پھر براہمن نے اس تراں کہا،

ਜੇ ਪਾਹਨ ਕੀ ਪੂਜਾ ਕਰਿ ਹੈ ॥
je paahan kee poojaa kar hai |

جو پتھر دی پوجا کردا ہے،

ਤਾ ਕੇ ਪਾਪ ਸਕਲ ਸਿਵ ਹਰਿ ਹੈ ॥੧੦੬॥
taa ke paap sakal siv har hai |106|

انھاں دے سارے پاپ شو خد دور کر دندا ہے ۔۔106۔۔

ਜੇ ਨਰ ਸਾਲਿਗ੍ਰਾਮ ਕਹ ਧਯੈਹੈ ॥
je nar saaligraam kah dhayaihai |

جو وئکتی سالگرام نوں دھیائیگا،

ਤਾ ਕੇ ਸਕਲ ਪਾਪ ਕੋ ਛੈਹੈ ॥
taa ke sakal paap ko chhaihai |

اس دے سارے پاپ ختم ہے جانگے۔

ਜੋ ਇਹ ਛਾਡਿ ਅਵਰ ਕਹ ਧਯੈ ਹੈ ॥
jo ih chhaadd avar kah dhayai hai |

جو اس نوں چھڈ کے ہور کسے دا دھیان کریگا

ਤੇ ਨਰ ਮਹਾ ਨਰਕ ਮਹਿ ਜੈ ਹੈ ॥੧੦੭॥
te nar mahaa narak meh jai hai |107|

اہ پرش مہا نرک وچ پویگا ۔۔107۔۔

ਜੇ ਨਰ ਕਛੁ ਧਨ ਬਿਪ੍ਰਹਿ ਦੈ ਹੈ ॥
je nar kachh dhan bipreh dai hai |

جو وئکتی براہمن نوں کجھ دھن دیویگا،

ਆਗੇ ਮਾਗ ਦਸ ਗੁਨੋ ਲੈਹੈ ॥
aage maag das guno laihai |

اہ اگلے جنم وچ دس گناں منگ لویگا۔

ਜੋ ਬਿਪ੍ਰਨ ਬਿਨੁ ਅਨਤੈ ਦੇਹੀ ॥
jo bipran bin anatai dehee |

جو براہمن توں بنا کسے ہور نوں دیویگا،

ਤਾ ਕੌ ਕਛੁ ਸੁ ਫਲੈ ਨਹਿ ਸੇਈ ॥੧੦੮॥
taa kau kachh su falai neh seee |108|

اس نوں اس دا کوئی پھل پراپت نہیں ہوویگا ۔۔108۔۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اڑل:

ਤਬੈ ਕੁਅਰਿ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਸਿਵ ਕੀ ਕਰ ਮੈ ਲਈ ॥
tabai kuar pratimaa siv kee kar mai lee |

تد راج کماری نے شو دی مورتی ہتھ وچ لے لئی

ਹਸਿ ਹਸਿ ਕਰਿ ਦਿਜ ਕੇ ਮੁਖ ਕਸਿ ਕਸਿ ਕੈ ਦਈ ॥
has has kar dij ke mukh kas kas kai dee |

اتے ہس ہس کے براہمن دے مونہ اتے کس کس کے ماری۔

ਸਾਲਿਗ੍ਰਾਮ ਭੇ ਦਾਤਿ ਫੋਰਿ ਸਭ ਹੀ ਦੀਏ ॥
saaligraam bhe daat for sabh hee dee |

سالگرام نال (براہمن دے) سارے دند بھنّ دتے

ਹੋ ਛੀਨਿ ਛਾਨਿ ਕਰਿ ਬਸਤ੍ਰ ਮਿਸ੍ਰ ਕੇ ਸਭ ਲੀਏ ॥੧੦੯॥
ho chheen chhaan kar basatr misr ke sabh lee |109|

اتے براہمن دے سارے بستر (اتے درب) کھوہ خاہ لئے ۔۔109۔۔

ਕਹੋ ਮਿਸ੍ਰ ਅਬ ਰੁਦ੍ਰ ਤਿਹਾਰੋ ਕਹ ਗਯੋ ॥
kaho misr ab rudr tihaaro kah gayo |

(اتے کہن لگی) ہے براہمن! دس، ہن تیرا شو کتھے گیا ہے۔

ਜਿਹ ਸੇਵਤ ਥੋ ਸਦਾ ਦਾਤਿ ਛੈ ਤਿਨ ਕਿਯੋ ॥
jih sevat tho sadaa daat chhai tin kiyo |

جس نوں (توں) سدا پوجدا سیں، اس نے (تیرے) دند بھنّ دتے ہن۔

ਜਿਹ ਲਿੰਗਹਿ ਕੌ ਜਪਤੇ ਕਾਲ ਬਤਾਇਯੋ ॥
jih lingeh kau japate kaal bataaeiyo |

جس لنگ دی پوجا کردیاں (توں اتنا) سماں بتایا ہے،

ਹੋ ਅੰਤ ਕਾਲ ਸੋ ਤੁਮਰੇ ਮੁਖ ਮਹਿ ਆਇਯੋ ॥੧੧੦॥
ho ant kaal so tumare mukh meh aaeiyo |110|

اہی انت نوں تیرے مونہ وچ آیا ہے (ارتھات تیرے مونہ اتے آ کے وجیا ہے) ॥110۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਤਾ ਕੋ ਦਰਬੁ ਛੀਨਿ ਜੋ ਲਿਯੋ ॥
taa ko darab chheen jo liyo |

اس (براہمن) دا جو درب (دولت) دھن کھوہیا سی،

ਜੋ ਸਭ ਦਾਨ ਦਿਜਨ ਕਰਿ ਦਿਯੋ ॥
jo sabh daan dijan kar diyo |

اہ سبھ براہمناں نوں دان کر دتا۔

ਕਹਿਯੋ ਮਿਸ੍ਰ ਕਛੁ ਚਿੰਤ ਨ ਕਰਹੂੰ ॥
kahiyo misr kachh chint na karahoon |

اتے کہا ہے براہمن! (دھن دی) کجھ وی چنتا نا کرو

ਦਾਨ ਦਸ ਗੁਨੋ ਆਗੈ ਫਰਹੂੰ ॥੧੧੧॥
daan das guno aagai farahoon |111|

(کیونکِ) اگلے جنم وچ اہ دس گناں ہو کے پھلیگا ۔۔111۔۔

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

کبتّ:

ਔਰਨ ਕੋ ਕਹਤ ਲੁਟਾਵੋ ਤੁਮ ਖਾਹੁ ਧਨ ਆਪੁ ਪਹਿਤੀ ਮੈ ਡਾਰਿ ਖਾਤ ਨ ਬਿਸਾਰ ਹੈਂ ॥
aauaran ko kahat luttaavo tum khaahu dhan aap pahitee mai ddaar khaat na bisaar hain |

ہورناں نوں کہندے ہن کِ تسیں خوب دھن لٹاؤ، پر آپ دھن نوں کھاؤندے ہن (ارتھات-موجا نال ورتدے ہن) (اتے کنجوس اتنے ہن کِ) دال ('پہتی') وچ ہلدی ('بسار') پا کے نہیں کھاؤندے۔

ਬਡੇ ਹੀ ਪ੍ਰਪੰਚੀ ਪਰਪਚੰਨ ਕੋ ਲੀਏ ਫਿਰੈ ਦਿਨ ਹੀ ਮੈ ਲੋਗਨ ਕੋ ਲੂਟਤ ਬਜਾਰ ਹੈਂ ॥
badde hee prapanchee parapachan ko lee firai din hee mai logan ko loottat bajaar hain |

بہت وڈے پرپنچی ہن اتے پرپنچاں (پاکھنڈاں) دا ہی پردرشن کردے پھردے ہن اتے دن وچ ہی لوکاں نوں بازار وچ لٹ لیندے ہن۔

ਹਾਥ ਤੇ ਨ ਕੌਡੀ ਦੇਤ ਕੌਡੀ ਕੌਡੀ ਮਾਗ ਲੇਤ ਪੁਤ੍ਰੀ ਕਹਤ ਤਾ ਸੋ ਕਰੈ ਬਿਭਚਾਰ ਹੈਂ ॥
haath te na kauaddee det kauaddee kauaddee maag let putree kahat taa so karai bibhachaar hain |

ہتھوں کوڈی نہیں دندے، (پر سبھ توں) کوڈی کوڈی منگ لیندے ہن۔ (جس نوں) پتری کہندے ہن، اس نال وبھچار کردے ہن۔

ਲੋਭਤਾ ਕੇ ਜਏ ਹੈਂ ਕਿ ਮਮਤਾ ਕੇ ਭਏ ਹੈਂ ਏ ਸੂਮਤਾ ਕੇ ਪੁਤ੍ਰ ਕੈਧੌ ਦਰਿਦ੍ਰਾਵਤਾਰ ਹੈਂ ॥੧੧੨॥
lobhataa ke je hain ki mamataa ke bhe hain e soomataa ke putr kaidhau daridraavataar hain |112|

(اس تراں اہ) لوبھ دے پیدا کیتے ہوئے سوارتھی بنے پھردے ہن۔ (اہ) کنجوسی دے پتر جاں دردرتا دے اوتار ہن ۔۔112۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਪਹਤੀ ਬਿਖੈ ਬਿਸਾਰ ਨ ਡਾਰਹਿ ॥
pahatee bikhai bisaar na ddaareh |

(آپ تاں) دال وچ ہلدی نہیں پاؤندے،

ਔਰਨ ਪਾਸ ਗਾਲ ਕੋ ਮਾਰਹਿ ॥
aauaran paas gaal ko maareh |

پر ہورناں پاس شیخی ماردے ہن۔

ਜਨਿਯਤ ਕਿਸੀ ਦੇਸ ਕੇ ਰਾਜਾ ॥
janiyat kisee des ke raajaa |

لگدے تاں کسے دیش دے راجے ہن،

ਕੌਡੀ ਕੇ ਆਵਤ ਨਹਿ ਕਾਜਾ ॥੧੧੩॥
kauaddee ke aavat neh kaajaa |113|

پر کوڈی دے کمّ وی نہیں آؤندے ۔۔113۔۔

ਜੌ ਇਨ ਮੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰ ਸਿਧਿ ਹੋਈ ॥
jau in mantr jantr sidh hoee |

جے انھاں منتراں جنتراں توں سدھی پراپت ہندی،

ਦਰ ਦਰ ਭੀਖਿ ਨ ਮਾਗੈ ਕੋਈ ॥
dar dar bheekh na maagai koee |

تاں کوئی در در بھکھ نا منگدا پھردا۔

ਏਕੈ ਮੁਖ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰ ਉਚਾਰੈ ॥
ekai mukh te mantr uchaarai |

مکھ توں اکو منتر اچارن کر کے

ਧਨ ਸੌ ਸਕਲ ਧਾਮ ਭਰਿ ਡਾਰੈ ॥੧੧੪॥
dhan sau sakal dhaam bhar ddaarai |114|

سارے گھر نوں دھن نال بھر لیندے ہن ۔۔114۔۔

ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨ ਏ ਜਿਨੈ ਬਖਾਨੈ ॥
raam krisan e jinai bakhaanai |

رام، کرشن، اہ جتنے ہی دسے جاندے ہن

ਸਿਵ ਬ੍ਰਹਮਾ ਏ ਜਾਹਿ ਪ੍ਰਮਾਨੈ ॥
siv brahamaa e jaeh pramaanai |

شو، برہما آدِ۔

ਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸ੍ਰੀ ਕਾਲ ਸੰਘਾਰੇ ॥
te sabh hee sree kaal sanghaare |

انھاں سبھ نوں کال نے مار دتا ہے

ਕਾਲ ਪਾਇ ਕੈ ਬਹੁਰਿ ਸਵਾਰੇ ॥੧੧੫॥
kaal paae kai bahur savaare |115|

اتے کال نے ہی انھاں نوں پھر ساجیا ہے ۔۔115۔۔

ਕੇਤੇ ਰਾਮਚੰਦ ਅਰੁ ਕ੍ਰਿਸਨਾ ॥
kete raamachand ar krisanaa |

کتنے ہی رام چندر، کرشن،

ਕੇਤੇ ਚਤੁਰਾਨਨ ਸਿਵ ਬਿਸਨਾ ॥
kete chaturaanan siv bisanaa |

برہما، شو اتے وشنو ہن۔

ਚੰਦ ਸੂਰਜ ਏ ਕਵਨ ਬਿਚਾਰੇ ॥
chand sooraj e kavan bichaare |

چندرما اتے سورج وچارے کی ہن۔

ਪਾਨੀ ਭਰਤ ਕਾਲ ਕੇ ਦ੍ਵਾਰੇ ॥੧੧੬॥
paanee bharat kaal ke dvaare |116|

اہ سارے کال دے دوار اتے پانی بھردے ہن ۔۔116۔۔

ਕਾਲ ਪਾਇ ਸਭ ਹੀ ਏ ਭਏ ॥
kaal paae sabh hee e bhe |

کال دے پراپت ہون تے ہی اہ سبھ ہوند وچ آئے

ਕਾਲੋ ਪਾਇ ਕਾਲ ਹ੍ਵੈ ਗਏ ॥
kaalo paae kaal hvai ge |

اتے کال دے پراپت ہون تے اہ کال-وس ہو گئے۔

ਕਾਲਹਿ ਪਾਇ ਬਹੁਰਿ ਅਵਤਰਿ ਹੈ ॥
kaaleh paae bahur avatar hai |

کال دے پراپت ہون تے پھر پرگٹ ہندے ہن۔

ਕਾਲਹਿ ਕਾਲ ਪਾਇ ਸੰਘਰਿ ਹੈ ॥੧੧੭॥
kaaleh kaal paae sanghar hai |117|

کال دے پراپت ہون تے پھر کال دوارا مارے جاندے ہن ۔۔117۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਸ੍ਰਾਪ ਰਾਛਸੀ ਕੇ ਦਏ ਜੋ ਭਯੋ ਪਾਹਨ ਜਾਇ ॥
sraap raachhasee ke de jo bhayo paahan jaae |

(اک) راکھشی دے سراپ دین تے جو پتھر بن جاندا ہے،

ਤਾਹਿ ਕਹਤ ਪਰਮੇਸ੍ਰ ਤੈ ਮਨ ਮਹਿ ਨਹੀ ਲਜਾਇ ॥੧੧੮॥
taeh kahat paramesr tai man meh nahee lajaae |118|

اس نوں پرمیشور کہندیاں (اہ) من وچ نہیں لجاؤندے ۔۔118۔۔