شری دسم گرنتھ

انگ - 959


ਏਕ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਿਹ ਨਿਕਟ ਬੁਲਾਈ ॥੨॥
ek triyaa tih nikatt bulaaee |2|

اک استری نوں آپنے کول بلایا ۔۔2۔۔

ਕੰਨ੍ਯਾ ਏਕ ਰਾਵ ਕੀ ਲਹੀ ॥
kanayaa ek raav kee lahee |

(اس نے) اک راج کماری نوں ویکھیا

ਸੋ ਨ੍ਰਿਪ ਕੋ ਬਰਬੇ ਕਹ ਕਹੀ ॥
so nrip ko barabe kah kahee |

اتے اس نوں ورن لئی راجے نوں کہا۔

ਰਾਇ ਪੁਰਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਆਨੀ ॥
raae puraa ke bheetar aanee |

اس نوں راجے دے نگر وچ لیاندا،

ਰੋਪੇਸ੍ਵਰ ਕੇ ਮਨ ਨਹਿ ਮਾਨੀ ॥੩॥
ropesvar ke man neh maanee |3|

پر روپیشور دے من نوں (اہ) چنگی نا لگی ۔۔3۔۔

ਜਨ ਕਹਿ ਰਹੇ ਬ੍ਯਾਹ ਨ ਕੀਯੋ ॥
jan keh rahe bayaah na keeyo |

لوکیں کہِ تھکے پر (راجے نے) ویاہ نا کیتا

ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਿ ਚਿਤ ਤੇ ਦੀਯੋ ॥
taeh bisaar chit te deeyo |

اتے اس نوں چت توں بھلا دتا۔

ਤਵਨ ਨਾਰਿ ਹਠਨਿ ਹਠਿ ਗਹੀ ॥
tavan naar hatthan hatth gahee |

اس ہٹھیلی استری نے ہٹھ کری رکھیا

ਤਾ ਕੇ ਦ੍ਵਾਰ ਬਰਿਸ ਬਹੁਤ ਰਹੀ ॥੪॥
taa ke dvaar baris bahut rahee |4|

اتے اس دے دوار اتے بہت ورھیاں تک بیٹھی رہی ۔۔4۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਰਾਵ ਰੁਪੇਸ੍ਵਰ ਕੁਅਰਿ ਥੋ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਕੁਪਿ ਕੈ ਤਿਹ ਊਪਰ ਆਯੋ ॥
raav rupesvar kuar tho nrip so kup kai tih aoopar aayo |

رپیشور راجے اتے راج کماری دے (پتا) راجے نے کرودھ کر کے ہملا کر دتا۔

ਭੇਦ ਸੁਨ੍ਯੋ ਇਨ ਹੂੰ ਲਰਬੈ ਕਹ ਸੈਨ ਜਿਤੋ ਜੁ ਹੁਤੇ ਸੁ ਬੁਲਾਯੋ ॥
bhed sunayo in hoon larabai kah sain jito ju hute su bulaayo |

جد (رپیشور) نے اہ گلّ سنی تاں (اس نے) جتنی سینا سی، اس نوں بلا لیا

ਦੁੰਦਭਿ ਭੇਰ ਬਜਾਇ ਰਿਸਾਇ ਚੜਿਯੋ ਦਲ ਜੋਰਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਯੋ ॥
dundabh bher bajaae risaae charriyo dal jor turang nachaayo |

اتے نگارے تے دھونسے وجا کے اتے کرودھ وچ بھر کے گھوڑے نچاؤندے ہویاں دل جوڑ کے (اؤں) چڑھ آیا

ਬ੍ਰਹਮ ਕੁਮਾਰ ਕੈ ਧਾਰ ਹਜਾਰ ਮਨੋ ਜਲ ਰਾਸਿ ਕੈ ਭੇਟਨ ਧਾਯੋ ॥੫॥
braham kumaar kai dhaar hajaar mano jal raas kai bhettan dhaayo |5|

مانو برہم کمار (برہم پتر) دریا دیاں ہزاراں دھاراواں سمندر ('جل-راسِ') نوں ملن لئی چل پئیاں ہون ۔۔5۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਉਮਡੇ ਅਮਿਤ ਸੂਰਮਾ ਦੁਹਿ ਦਿਸਿ ॥
aumadde amit sooramaa duhi dis |

دوہاں پاسیاں توں بیشمار سورمے امڈ پئے ہن

ਛਾਡਤ ਬਾਨ ਤਾਨਿ ਧਨੁ ਕਰਿ ਰਿਸਿ ॥
chhaaddat baan taan dhan kar ris |

اتے کرودھ نال کماناں کھچ کے تیر چھڈدے ہن۔

ਧੁਕਿ ਧੁਕਿ ਪਰੇ ਬੀਰ ਰਨ ਭਾਰੇ ॥
dhuk dhuk pare beer ran bhaare |

رن-بھومی وچ وڈے وڈے سورمے دھک-دھک کر کے ڈگدے ہن

ਕਟਿ ਕਟਿ ਗਏ ਕ੍ਰਿਪਾਨਨ ਮਾਰੇ ॥੬॥
katt katt ge kripaanan maare |6|

اتے کرپاناں نال کٹ کٹ کے مار دتے گئے ہن ۔۔6۔۔

ਨਾਚਤ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਰਨ ਮਾਹੀ ॥
naachat bhoot pret ran maahee |

رن-بھومی وچ بھوت پریت نچن لگے ہن

ਜੰਬੁਕ ਗੀਧ ਮਾਸੁ ਲੈ ਜਾਹੀ ॥
janbuk geedh maas lai jaahee |

اتے گدڑ تے گرجھاں ماس (کھچ کھچ کے) لے جا رہیاں ہن۔

ਕਟਿ ਕਟਿ ਮਰੇ ਬਿਕਟ ਭਟ ਲਰਿ ਕੈ ॥
katt katt mare bikatt bhatt lar kai |

کرڑے سورمے لڑ لڑ کے کٹے جا رہے ہن

ਸੁਰ ਪੁਰ ਬਸੇ ਬਰੰਗਨਿਨ ਬਰਿ ਕੈ ॥੭॥
sur pur base baranganin bar kai |7|

اتے اپچھراواں نوں ور کے سورگ وچ وس رہے ہن ۔۔7۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਬਜ੍ਰ ਬਾਨ ਬਰਛਿਨ ਭਏ ਲਰਤ ਸੂਰ ਸਮੁਹਾਇ ॥
bajr baan barachhin bhe larat soor samuhaae |

بجر ورگے بان اتے برچھے لے کے سورمے آہمو ساہمنے لڑ رہے ہن

ਝਟਪਟ ਕਟਿ ਛਿਤ ਪਰ ਗਿਰੇ ਬਸੈ ਦੇਵ ਪੁਰ ਜਾਇ ॥੮॥
jhattapatt katt chhit par gire basai dev pur jaae |8|

اتے جھٹپٹ ہی دھرتی اتے ڈگدے ہن اتے سورگ وچ جا وسدے ہن ۔۔8۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਦਾਰੁਨ ਲੋਹ ਪਰਿਯੋ ਰਨ ਭੀਤਰ ਕੌਨ ਬਿਯੋ ਜੁ ਤਹਾ ਠਹਰਾਵੈ ॥
daarun loh pariyo ran bheetar kauan biyo ju tahaa tthaharaavai |

یدھّ-بھومی وچ بھیانک ہتھیار چلے ہن؛ کون دوجا ہے جو اتھے ٹھہر سکے۔

ਬਾਜੀ ਪਦਾਤ ਰਥੀ ਰਥ ਬਾਰੁਨ ਜੂਝੇ ਅਨੇਕ ਤੇ ਕੌਨ ਗਨਾਵੈ ॥
baajee padaat rathee rath baarun joojhe anek te kauan ganaavai |

انیک گھوڑے، پیدل، رتھوان، رتھ، ہاتھی (رن-کھیتر وچ) مارے گئے ہن، انھاں دی کون گنتی کرے۔

ਭੀਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਨ ਸੈਥਿਨ ਸੂਲਨ ਚਕ੍ਰਨ ਕੌ ਚਿਤ ਭੀਤਰਿ ਲ੍ਯਾਵੈ ॥
bheer kripaanan saithin soolan chakran kau chit bheetar layaavai |

کرپاناں، سیہتھیاں، تریشولاں، چکراں دا (اتھے) ڈھیر لگ گیا ہے، انھاں دی (گنتی) کوئی من وچ (کویں) لیاوے۔

ਕੋਪ ਕਰੇ ਕਟਿ ਖੇਤ ਮਰੇ ਭਟ ਸੋ ਭਵ ਭੀਤਰ ਭੂਲਿ ਨ ਆਵੈ ॥੯॥
kop kare katt khet mare bhatt so bhav bheetar bhool na aavai |9|

جو کرودھ کر کے رن وچ مارے گئے، اہ پھر سنسار وچ نہیں آؤندے ہن ۔۔9۔۔

ਢਾਲ ਗਦਾ ਪ੍ਰਘ ਪਟਿਸ ਦਾਰੁਣ ਹਾਥ ਤ੍ਰਿਸੂਲਨ ਕੋ ਗਹਿ ਕੈ ॥
dtaal gadaa pragh pattis daarun haath trisoolan ko geh kai |

ڈھال، گدا، کہاڑا، پٹا اتے بھیانک ترشولاں نوں ہتھ وچ لے کے

ਬਰਛੀ ਜਮਧਾਰ ਛੁਰੀ ਤਰਵਾਰਿ ਨਿਕਾਰਿ ਹਜਾਰ ਚਲੇ ਖਹਿ ਕੈ ॥
barachhee jamadhaar chhuree taravaar nikaar hajaar chale kheh kai |

اتے برچھی، جمدھاڑ، چھری، تلوار آدِ کڈھ کے ہزاراں (سورمے) لے کے کھہندے ہوئے چل پئے ہن۔

ਜਗ ਕੋ ਜਿਯਬੋ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਕੁ ਹੈ ਕਹਿ ਬਾਜੀ ਨਚਾਇ ਪਰੇ ਕਹਿ ਕੈ ॥
jag ko jiyabo din chaar ku hai keh baajee nachaae pare keh kai |

'جگت وچ جیؤنا چار دن دا ہے' اہ کہِ کے گھوڑے نچاؤندے ہوئے (اگے) ودھدے ہن۔

ਨ ਟਰੇ ਭਟ ਰੋਸ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈ ਤਨ ਮੈ ਬ੍ਰਿਣ ਬੈਰਿਨ ਕੇ ਸਹਿ ਕੈ ॥੧੦॥
n ttare bhatt ros bhare man mai tan mai brin bairin ke seh kai |10|

من وچ کرودھ نال بھرے ہوئے سورمے ویریاں توں شریر اتے زخم سہِ کے (پچھے نہیں ہٹدے ہن) ॥10۔۔

ਬੀਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਕੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਮੁਖ ਊਪਰ ਢਾਲਨ ਕੋ ਧਰਿ ਜੂਟੇ ॥
beer duhoon dis ke kab sayaam mukh aoopar dtaalan ko dhar jootte |

کوی شیام کہندے ہن کِ دوہاں پاسیاں دے سورمے مونہ اپر ڈھالاں کر کے (آپس وچ) جٹ گئے ہن۔

ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਧਰੇ ਮਠਸਾਨ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਜੁਆਨਨ ਕੇ ਰਨ ਛੂਟੇ ॥
baan kamaan dhare matthasaan apramaan juaanan ke ran chhootte |

جواناں ولوں کماناں وچ مٹھے سان اتے چڑھائے ہوئے بیشمار بان چھڈے گئے ہن۔

ਰਾਜ ਮਰੇ ਕਹੂੰ ਤਾਜ ਗਿਰੇ ਕਹੂੰ ਜੂਝੇ ਅਨੇਕ ਰਥੀ ਰਥ ਟੂਟੇ ॥
raaj mare kahoon taaj gire kahoon joojhe anek rathee rath ttootte |

کتے راجے مرے پئے ہن، کتے تاج ڈگے پئے ہن، کتے انیک رتھوان مرے پئے ہن اتے کتے رتھ ٹٹے پئے ہن۔

ਪੌਨ ਸਮਾਨ ਬਹੇ ਬਲਵਾਨ ਸਭੈ ਦਲ ਬਾਦਲ ਸੇ ਚਲਿ ਫੂਟੇ ॥੧੧॥
pauan samaan bahe balavaan sabhai dal baadal se chal footte |11|

پون وانگ چلدے سورمیاں دے ساہمنے (ویری روپی) بدل پھٹ چلے ہن ۔۔11۔۔

ਬਾਧਿ ਕਤਾਰਿਨ ਕੌ ਉਮਡੇ ਭਟ ਚਕ੍ਰਨ ਚੋਟ ਤੁਫੰਗਨ ਕੀ ਸ੍ਰਯੋਂ ॥
baadh kataarin kau umadde bhatt chakran chott tufangan kee srayon |

سورمے کتاراں بنھ کے امڈے ہن اتے چکراں اتے بندوکاں دیاں چوٹاں لگدیاں ہن۔

ਤੀਰਨ ਸੌ ਬਰ ਬੀਰਨ ਕੇ ਉਰ ਚੀਰ ਪਟੀਰ ਮਨੋ ਬਰਮਾ ਤ੍ਯੋਂ ॥
teeran sau bar beeran ke ur cheer patteer mano baramaa tayon |

تکڑے سورمیاں دیاں چھاتیاں باناں نال برمے دوارا چندن دی لکڑی وچ چھیک کرن وانگ چیریاں جا رہیاں ہن۔

ਮੂੰਡਨ ਤੇ ਪਗ ਤੇ ਕਟਿ ਤੇ ਕਟਿ ਕੋਟਿ ਗਿਰੇ ਕਰਿ ਸਾਇਲ ਸੇ ਇਯੋਂ ॥
moonddan te pag te katt te katt kott gire kar saaeil se iyon |

سر توں، پیراں توں اتے لک توں کٹے ہوئے کالے ہرن ('کرِ سائل') وانگ ڈگ رہے ہن۔

ਜੋਰਿ ਬਡੋ ਦਲੁ ਤੋਰਿ ਮਹਾ ਖਲ ਜੀਤਿ ਲਏ ਅਰਿ ਭੀਤਨ ਕੀ ਜ੍ਯੋਂ ॥੧੨॥
jor baddo dal tor mahaa khal jeet le ar bheetan kee jayon |12|

(اس نے) بہت دل جوڑ کے اتے مہان دشٹاں نوں توڑ کے ویری دیاں دیواراں نوں توڑ دتا ہے ۔۔12۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਐਸੀ ਬਿਧਿ ਜੀਤਤ ਰਨ ਭਯੋ ॥
aaisee bidh jeetat ran bhayo |

اس تراں نال (راجے نے) رن جت لیا

ਬਹੁਰਿ ਧਾਮ ਕੋ ਮਾਰਗੁ ਲਯੋ ॥
bahur dhaam ko maarag layo |

اتے پھر گھر دا راہ پھڑیا۔

ਤਉਨੈ ਨਾਰਿ ਭੇਦ ਸੁਨੈ ਪਾਯੋ ॥
taunai naar bhed sunai paayo |

تد اس راج کماری نے وی اہ گلّ سن لئی

ਰਨ ਕੌ ਜੀਤਿ ਰੁਪੇਸ੍ਵਰ ਆਯੋ ॥੧੩॥
ran kau jeet rupesvar aayo |13|

کِ رن نوں جت کے رپیشور گھر آ گیا ہے ۔۔13۔۔