شری دسم گرنتھ

انگ - 236


ਬਾਧ ਨਿਖੰਗ ਚਲੇ ਕਟਿ ਸੌ ਕਹਿ ਭ੍ਰਾਤ ਈਹਾ ਕਰਿਜੈ ਰਖਵਾਰੀ ॥੩੫੩॥
baadh nikhang chale katt sau keh bhraat eehaa karijai rakhavaaree |353|

جھٹّ ہی لکّ نال بھتھا بنھ کے تر پئے اتے لچھمن نوں کہا کِ اتھوں دی رکھوالی کرنا ۔۔353۔۔

ਓਟ ਥਕਯੋ ਕਰਿ ਕੋਟਿ ਨਿਸਾਚਰ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਨਿਦਾਨ ਸੰਘਾਰਯੋ ॥
ott thakayo kar kott nisaachar sree raghubeer nidaan sanghaarayo |

دینت (ماریچ) کروڑاں اوٹاں لیندا تھکّ گیا، پر انت نوں سری رام نے اس نوں مار لیا۔

ਹੇ ਲਹੁ ਬੀਰ ਉਬਾਰ ਲੈ ਮੋਕਹ ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਰਾਮ ਪੁਕਾਰਯੋ ॥
he lahu beer ubaar lai mokah yau keh kai pun raam pukaarayo |

(ڈگدا ہویا ماریچ کہن لگا-) ہے چھوٹے، بھائی لچھمن!) مینوں آ کے بچا لے، اس تراں پھر رام دا ناں لے کے پکارن لگّ پیا۔

ਜਾਨਕੀ ਬੋਲ ਕੁਬੋਲ ਸੁਨਯੋ ਤਬ ਹੀ ਤਿਹ ਓਰ ਸੁਮਿਤ੍ਰ ਪਠਾਯੋ ॥
jaanakee bol kubol sunayo tab hee tih or sumitr patthaayo |

(ماریچ دے اس کبول نوں سیتا نے سنیا تاں (اس بول نوں رام دا بول سمجھ کے) اس نے ادھر ول لچھمن نوں بھیجیا۔

ਰੇਖ ਕਮਾਨ ਕੀ ਕਾਢ ਮਹਾਬਲ ਜਾਤ ਭਏ ਇਤ ਰਾਵਨ ਆਯੋ ॥੩੫੪॥
rekh kamaan kee kaadt mahaabal jaat bhe it raavan aayo |354|

مہاں بلی لچھمن (سیتا دی کٹیا دے دوالے کمان نال لکیر کھچّ کے) چلا گیا (انے نوں) ادھر (جوگی روپ دھاری) راون آ گیا ۔۔354۔۔

ਭੇਖ ਅਲੇਖ ਉਚਾਰ ਕੈ ਰਾਵਣ ਜਾਤ ਭਏ ਸੀਅ ਕੇ ਢਿਗ ਯੌ ॥
bhekh alekh uchaar kai raavan jaat bhe seea ke dtig yau |

بھیکھ دے متابک 'الکھّ-الکھّ' اچاردا ہویا راون سیتا کول اس تراں چلا گیا

ਅਵਿਲੋਕ ਧਨੀ ਧਨਵਾਨ ਬਡੋ ਤਿਹ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਮਗ ਮੋ ਠਗ ਜਯੋ ॥
avilok dhanee dhanavaan baddo tih jaae milai mag mo tthag jayo |

جس تراں وڈے دھنی نوں دیکھ کے رستے وچّ اس نوں ٹھگّ جا ملدے ہن۔

ਕਛੁ ਦੇਹੁ ਭਿਛਾ ਮ੍ਰਿਗ ਨੈਨ ਹਮੈ ਇਹ ਰੇਖ ਮਿਟਾਇ ਹਮੈ ਅਬ ਹੀ ॥
kachh dehu bhichhaa mrig nain hamai ih rekh mittaae hamai ab hee |

(راون کہن لگا-) ہے مرگ-نینی! سانوں کجھ بھچھیا دے۔ (جد سیتا دین نوں تیار ہوئی تاں جوگی نے کہا-اسیں بدھی ہوئی بھچھیا نہیں لیندے) ہنے ہی اہ لکیر مٹا کے سانوں بھچھیا دے۔

ਬਿਨੁ ਰੇਖ ਭਈ ਅਵਿਲੋਕ ਲਈ ਹਰਿ ਸੀਅ ਉਡਯੋ ਨਭਿ ਕਉ ਤਬ ਹੀ ॥੩੫੫॥
bin rekh bhee avilok lee har seea uddayo nabh kau tab hee |355|

(جدوں سیتا نے لکیر مٹا دتی) اتے سیتا نوں اس نے (لکیر) توں بناں ویکھ لیا تاں اسے ویلے ہی سیتا نوں ہر کے آکاش ول اڈّ گیا ۔۔355۔۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਰਾਮ ਵਤਾਰ ਕਥਾ ਸੀਤਾ ਹਰਨ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ॥
eit sree bachitr naattak raam vataar kathaa seetaa haran dhiaae samaapatam |

اتھے سری بچتر ناٹک دے رام اوتار دی کتھا دے سیتا-ہرنا ادھیائ دی سماپتی۔

ਅਥ ਸੀਤਾ ਖੋਜਬੋ ਕਥਨੰ ॥
ath seetaa khojabo kathanan |

ہن سیتا دی کھوج دا کتھن

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

توٹک چھند

ਰਘੁਨਾਥ ਹਰੀ ਸੀਅ ਹੇਰ ਮਨੰ ॥
raghunaath haree seea her manan |

سری رام نے (جدوں) من وچّ ویکھیا کِ سیتا دا ہرن ہو گیا ہے،

ਗਹਿ ਬਾਨ ਸਿਲਾ ਸਿਤ ਸਜਿ ਧਨੰ ॥
geh baan silaa sit saj dhanan |

تاں دھنش پھڑ کے اس ول تکھا تیر سزا لیا

ਚਹੂੰ ਓਰ ਸੁਧਾਰ ਨਿਹਾਰ ਫਿਰੇ ॥
chahoon or sudhaar nihaar fire |

اتے چوہاں پاسیاں ول پھر کے چنگی تراں ویکھیا۔

ਛਿਤ ਊਪਰ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਰਾਜ ਗਿਰੇ ॥੩੫੬॥
chhit aoopar sree raghuraaj gire |356|

(سیتا نوں نا ویکھ کے) سری رام (بیسدھّ ہو کے) دھرتی اتے ڈگّ پئے ۔۔356۔۔

ਲਘੁ ਬੀਰ ਉਠਾਇ ਸੁ ਅੰਕ ਭਰੇ ॥
lagh beer utthaae su ank bhare |

چھوٹے بھائی (لچھمن) نے (انھاں نوں) جپھی وچّ لے کے اٹھایا

ਮੁਖ ਪੋਛ ਤਬੈ ਬਚਨਾ ਉਚਰੇ ॥
mukh pochh tabai bachanaa uchare |

اتے مونہ پونجھ کے اس ویلے اہ بول کہے-ہے پربھو!

ਕਸ ਅਧੀਰ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਧੀਰ ਧਰੋ ॥
kas adheer pare prabh dheer dharo |

کیوں ادھیر ہندے ہو، دھیرج دھرے،

ਸੀਅ ਜਾਇ ਕਹਾ ਤਿਹ ਸੋਧ ਕਰੋ ॥੩੫੭॥
seea jaae kahaa tih sodh karo |357|

سیتا کتھے جا سکدی ہے؟ اس دی کھوج کرو ۔۔357۔۔

ਉਠ ਠਾਢਿ ਭਏ ਫਿਰਿ ਭੂਮ ਗਿਰੇ ॥
autth tthaadt bhe fir bhoom gire |

(رام جی) اٹھّ کے کھڑو گئے پر پھر دھرتی اتے ڈگّ پئے (اتے بیسدھّ ہو گئے)۔

ਪਹਰੇਕਕ ਲਉ ਫਿਰ ਪ੍ਰਾਨ ਫਿਰੇ ॥
paharekak lau fir praan fire |

اک پہر مگروں (انھاں وچّ) پھر پران پرت آئے۔

ਤਨ ਚੇਤ ਸੁਚੇਤ ਉਠੇ ਹਰਿ ਯੌਂ ॥
tan chet suchet utthe har yauan |

سریر وچّ سرت آ جان نال رام اس تراں سچیت ہو اٹھے

ਰਣ ਮੰਡਲ ਮਧਿ ਗਿਰਯੋ ਭਟ ਜਯੋਂ ॥੩੫੮॥
ran manddal madh girayo bhatt jayon |358|

جویں رن-بھومی وچّ سورما مورچھت ہو کے ڈگا ہویا (پھر سچیت ہو کے کھڑا ہو جاندا ہے ۔۔358۔۔

ਛਹੂੰ ਓਰ ਪੁਕਾਰ ਬਕਾਰ ਥਕੇ ॥
chhahoon or pukaar bakaar thake |

چوہیں پاسیں اچی آواز وچّ پکاردے تھکّ گئے۔

ਲਘੁ ਭ੍ਰਾਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਝਥੇ ॥
lagh bhraat bahu bhaat jhathe |

رام دا چھوٹا بھائی (لچھمن بہت چنگی تراں نال چھتھا پے گیا۔

ਉਠ ਕੈ ਪੁਨ ਪ੍ਰਾਤ ਇਸਨਾਨ ਗਏ ॥
autth kai pun praat isanaan ge |

(رات بیتن اپرنت جدوں) پھر سویرے اٹھّ کے رام اشنان کرن گئے،

ਜਲ ਜੰਤ ਸਭੈ ਜਰਿ ਛਾਰਿ ਭਏ ॥੩੫੯॥
jal jant sabhai jar chhaar bhe |359|

(تدوں سیتا دے ویوگ دی اگّ نال) سارے جل جیو سڑ کے نشٹ ہو گئے ۔۔359۔۔

ਬਿਰਹੀ ਜਿਹ ਓਰ ਸੁ ਦਿਸਟ ਧਰੈ ॥
birahee jih or su disatt dharai |

ویوگی (رام) جس پاسے نزر ماردے سن،

ਫਲ ਫੂਲ ਪਲਾਸ ਅਕਾਸ ਜਰੈ ॥
fal fool palaas akaas jarai |

اس پاسے دے پھل، پھلّ، پلاس تے کاہی (آکاش) وی سڑ جاندے سن۔

ਕਰ ਸੌ ਧਰ ਜਉਨ ਛੁਅੰਤ ਭਈ ॥
kar sau dhar jaun chhuant bhee |

جہڑی دھرتی انھاں دے ہتھ نال چھوہ گئی،

ਕਚ ਬਾਸਨ ਜਯੋਂ ਪਕ ਫੂਟ ਗਈ ॥੩੬੦॥
kach baasan jayon pak foott gee |360|

اہ کچے بھانڈے وانگوں پکّ کے فٹّ گئی ۔۔360۔۔

ਜਿਹ ਭੂਮ ਥਲੀ ਪਰ ਰਾਮ ਫਿਰੇ ॥
jih bhoom thalee par raam fire |

جس بھومی-ستھلی تے رام پھردے سن،

ਦਵ ਜਯੋਂ ਜਲ ਪਾਤ ਪਲਾਸ ਗਿਰੇ ॥
dav jayon jal paat palaas gire |

اتھے پلاس اتے پتے سڑ کے اؤں ڈگدے سن) جویں اگّ نال سڑ کے (ڈگے ہن)۔

ਟੁਟ ਆਸੂ ਆਰਣ ਨੈਨ ਝਰੀ ॥
ttutt aasoo aaran nain jharee |

(رام دیاں) لال اکھاں وچوں ہنجھو ٹٹّ کے جھڑ رہے ہن

ਮਨੋ ਤਾਤ ਤਵਾ ਪਰ ਬੂੰਦ ਪਰੀ ॥੩੬੧॥
mano taat tavaa par boond paree |361|

(جو سڑی ہوئی دھرتی اتے اؤں لوپ ہندے جاندے ہن) مانو تتے توے اتے (پانی دی) بوند پیندی ہووے ۔۔361۔۔

ਤਨ ਰਾਘਵ ਭੇਟ ਸਮੀਰ ਜਰੀ ॥
tan raaghav bhett sameer jaree |

رام دے تن نال چھوہ کے پون سڑ گئی

ਤਜ ਧੀਰ ਸਰੋਵਰ ਸਾਝ ਦੁਰੀ ॥
taj dheer sarovar saajh duree |

اتے دھیرج نوں چھڈّ کے سروور وچّ لکّ گئی۔

ਨਹਿ ਤਤ੍ਰ ਥਲੀ ਸਤ ਪਤ੍ਰ ਰਹੇ ॥
neh tatr thalee sat patr rahe |

(سروور وچّ) اس تھاں اتے کمل نا رہے،

ਜਲ ਜੰਤ ਪਰਤ੍ਰਿਨ ਪਤ੍ਰ ਦਹੇ ॥੩੬੨॥
jal jant paratrin patr dahe |362|

جل-جیو اتے پنچھیاں دے کھمبھ وی سڑ گئے ۔۔362۔۔

ਇਤ ਢੂੰਢ ਬਨੇ ਰਘੁਨਾਥ ਫਿਰੇ ॥
eit dtoondt bane raghunaath fire |

ادھر بن وچّ (سیتا نوں) ڈھونڈ کے رام (کٹیاں نوں) مڑ آئے۔

ਉਤ ਰਾਵਨ ਆਨ ਜਟਾਯੁ ਘਿਰੇ ॥
aut raavan aan jattaay ghire |

ادھر (گرجھاں دے راجے) جٹایو نے آ کے راون نوں گھیر لیا۔

ਰਣ ਛੋਰ ਹਠੀ ਪਗ ਦੁਐ ਨ ਭਜਯੋ ॥
ran chhor hatthee pag duaai na bhajayo |

ہٹھی (جٹایو) رن نوں چھڈّ کے دو پیر وی پچھے نا بھجیا۔

ਉਡ ਪਛ ਗਏ ਪੈ ਨ ਪਛ ਤਜਯੋ ॥੩੬੩॥
audd pachh ge pai na pachh tajayo |363|

(بھاویں اس دے سریر توں سارے کھمبھ (راون دی مار نال) اڈّ گئے پر تاں وی اس نے سری رام دا پکھّ نا چھڈیا ۔۔363۔۔

ਗੀਤਾ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
geetaa maalatee chhand |

گیتا (گیا) مالتی چھند

ਪਛਰਾਜ ਰਾਵਨ ਮਾਰਿ ਕੈ ਰਘੁਰਾਜ ਸੀਤਹਿ ਲੈ ਗਯੋ ॥
pachharaaj raavan maar kai raghuraaj seeteh lai gayo |

جٹایو نے (سری رام نوں کہا-) ہے رگھوراج! راون مینوں مار کے سیتا نوں لے گیا ہے۔

ਨਭਿ ਓਰ ਖੋਰ ਨਿਹਾਰ ਕੈ ਸੁ ਜਟਾਉ ਸੀਅ ਸੰਦੇਸ ਦਯੋ ॥
nabh or khor nihaar kai su jattaau seea sandes dayo |

(پھر) جٹایو نے آکاش دے رستے ولّ ویکھ کے سیتا (دے چلے جان دا رام جی نوں) سنیہا دے دتا۔

ਤਬ ਜਾਨ ਰਾਮ ਗਏ ਬਲੀ ਸੀਅ ਸਤ ਰਾਵਨ ਹੀ ਹਰੀ ॥
tab jaan raam ge balee seea sat raavan hee haree |

تدوں بلوان رام جان گئے جو نشچے ہی سیتا نوں راون نے ہریا ہے۔