شری دسم گرنتھ

انگ - 126


ਰਣ ਕਾਲੀ ਗੁਸਾ ਖਾਇ ਕੈ ॥੪੧॥
ran kaalee gusaa khaae kai |41|

رنبھومی وچ غسا کھا کے (کالکا نے اجہا کجھ کیتا) ॥41۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਦੁਹਾ ਕੰਧਾਰਾ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਅਣੀਆਰਾਂ ਚੋਈਆ ॥
duhaa kandhaaraa muhi jurre aneeaaraan choeea |

(سورمیاں دیاں) دوویں کتاراں آہمو ساہمنے ڈٹ گئیاں سن اتے تکھیاں برچھیاں وچوں لہو چو رہا سی۔

ਧੂਹਿ ਕਿਰਪਾਣਾਂ ਤਿਖੀਆ ਨਾਲ ਲੋਹੂ ਧੋਈਆਂ ॥
dhoohi kirapaanaan tikheea naal lohoo dhoeean |

(سورمیاں نے) تیز تلواراں کھچ کے لہو نال دھوئیاں سن۔

ਹੂਰਾਂ ਸ੍ਰਣਤ ਬੀਜ ਨੂੰ ਘਤਿ ਘੇਰਿ ਖਲੋਈਆਂ ॥
hooraan sranat beej noo ghat gher khaloeean |

(انج پرتیت ہندا ہے کِ) ہوراں رکت-بیج نوں گھیر کے کھلو گئیاں ہن،

ਲਾੜਾ ਦੇਖਣ ਲਾੜੀਆਂ ਚਉਗਿਰਦੇ ਹੋਈਆਂ ॥੪੨॥
laarraa dekhan laarreean chaugirade hoeean |42|

(جویں) لاڑے نوں ویکھن لئی سندریاں چوہاں پاسے ہو گئیاں ہون ۔۔42۔۔

ਚੋਬੀ ਧਉਸਾ ਪਾਈਆਂ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chobee dhausaa paaeean dalaan mukaabalaa |

نگارچی نے دھونسے (اتے چوٹ ماری اتے) دوہاں دلاں دا مکابلا شرو ہو گیا۔

ਦਸਤੀ ਧੂਹ ਨਚਾਈਆਂ ਤੇਗਾਂ ਨੰਗੀਆਂ ॥
dasatee dhooh nachaaeean tegaan nangeean |

(سورویراں نے) ہتھاں وچ تکھیاں تلواراں کھچ کے ننگیاں نچائیاں

ਸੂਰਿਆਂ ਦੇ ਤਨ ਲਾਈਆਂ ਗੋਸਤ ਗਿਧੀਆਂ ॥
sooriaan de tan laaeean gosat gidheean |

اتے ماس (نوں کھان لئی) گجھیاں ہوئیاں نوں سورمیاں دے شریراں وچ لگا دتا۔

ਬਿਧਣ ਰਾਤੀ ਆਈਆਂ ਮਰਦਾਂ ਘੋੜਿਆਂ ॥
bidhan raatee aaeean maradaan ghorriaan |

مرداں اتے گھوڑیاں نوں دکھدائک راتاں آ گئیاں۔

ਜੋਗਣੀਆਂ ਮਿਲਿ ਧਾਈਆਂ ਲੋਹੂ ਭਖਣਾ ॥
joganeean mil dhaaeean lohoo bhakhanaa |

جوگناں مل کے بھجیاں آ رہیاں سن کیونکِ (انھاں نے) لہو پینا سی۔

ਫਉਜਾਂ ਮਾਰ ਹਟਾਈਆਂ ਦੇਵਾਂ ਦਾਨਵਾਂ ॥
faujaan maar hattaaeean devaan daanavaan |

دیوی نے دینتاں دیاں فوجاں مار کے ہٹا دتیاں سن۔

ਭਜਦੀ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਆਂ ਰਾਜੇ ਸੁੰਭ ਥੈ ॥
bhajadee kathaa sunaaeean raaje sunbh thai |

(انھاں نے) بھج کے راجے شمبھ نوں ساریاں گلاں دسیاں سن

ਭੁਈਂ ਨ ਪਉਣੈ ਪਾਈਆਂ ਬੂੰਦਾ ਰਕਤ ਦੀਆ ॥
bhueen na paunai paaeean boondaa rakat deea |

(کِ کالکا نے رکت-بیج دے) لہو دیاں بوندا دھرتی اتے پین ہی نہیں دتیاں۔

ਕਾਲੀ ਖੇਤ ਖਪਾਈਆਂ ਸਭੇ ਸੂਰਤਾਂ ॥
kaalee khet khapaaeean sabhe soorataan |

کالکا نے یدھّ-بھومی وچ (رکت-بیج دے لہو توں پیدا ہوئیاں) سورتاں نشٹ کر دتیاں۔

ਬਹੁਤੀ ਸਿਰੀ ਬਿਹਾਈਆਂ ਘੜੀਆਂ ਕਾਲ ਕੀਆਂ ॥
bahutee siree bihaaeean gharreean kaal keean |

بہتیاں دے سر تے کال دی گھڑیاں بیتیاں سن۔

ਜਾਣਿ ਨ ਜਾਏ ਮਾਈਆਂ ਜੂਝੇ ਸੂਰਮੇ ॥੪੩॥
jaan na jaae maaeean joojhe soorame |43|

(اتنے سورمے مارے گئے ہن کِ) لگدا ہے (انھاں نوں) مانواں نے جمیا ہی نہیں سی ۔۔43۔۔

ਸੁੰਭ ਸੁਣੀ ਕਰਹਾਲੀ ਸ੍ਰਣਵਤ ਬੀਜ ਦੀ ॥
sunbh sunee karahaalee sranavat beej dee |

شمبھ نے رکت-بیج دی ماڑی خبر سنی۔

ਰਣ ਵਿਚਿ ਕਿਨੈ ਨ ਝਾਲੀ ਦੁਰਗਾ ਆਂਵਦੀ ॥
ran vich kinai na jhaalee duragaa aanvadee |

(اہ وی سنیا کِ) رنبھومی وچ آؤندی ہوئی درگا دی جھال کسے نا جھلی۔

ਬਹੁਤੇ ਬੀਰ ਜਟਾਲੀ ਉਠੇ ਆਖ ਕੈ ॥
bahute beer jattaalee utthe aakh kai |

(ادوں ہی) بہت جٹادھاری ویر (راکھش اہ) کہندے ہوئے اٹھے

ਚੋਟਾ ਪਾਨ ਤਬਾਲੀ ਜਾਸਨ ਜੁਧ ਨੂੰ ॥
chottaa paan tabaalee jaasan judh noo |

کِ نگاریاں اتے چوٹاں لا دیو (کیونکِ اہ) یدھّ نوں جانگے۔

ਥਰਿ ਥਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਚਾਲੀ ਦਲਾਂ ਚੜੰਦਿਆਂ ॥
thar thar prithamee chaalee dalaan charrandiaan |

(راکھشاں دے) دلاں دی چڑھت نال دھرتی تھر-تھر کمبن لگ گئی

ਨਾਉ ਜਿਵੇ ਹੈ ਹਾਲੀ ਸਹੁ ਦਰੀਆਉ ਵਿਚਿ ॥
naau jive hai haalee sahu dareeaau vich |

جویں شہُ دریا وچ نوکا ہلدی ہے۔

ਧੂੜਿ ਉਤਾਹਾਂ ਘਾਲੀ ਛੜੀ ਤੁਰੰਗਮਾਂ ॥
dhoorr utaahaan ghaalee chharree turangamaan |

گھوڑیاں دے کھراں نے دھوڑ اپر ول اڈا دتی

ਜਾਣਿ ਪੁਕਾਰੂ ਚਾਲੀ ਧਰਤੀ ਇੰਦ੍ਰ ਥੈ ॥੪੪॥
jaan pukaaroo chaalee dharatee indr thai |44|

مانو دھرتی پکار کرن لئی اندر کول چلی ہووے ۔۔44۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਆਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਹਰੀਆਂ ਸੈਣ ਸੂਰਿਆਂ ਸਾਜੀ ॥
aahar miliaa aahareean sain sooriaan saajee |

ادمیاں نوں رجھیوا مل گیا اتے سورمیاں نے سینا سزا لئی۔

ਚਲੇ ਸਉਹੇ ਦੁਰਗਸਾਹ ਜਣ ਕਾਬੈ ਹਾਜੀ ॥
chale sauhe duragasaah jan kaabai haajee |

(اہ) درگا دے ساہمنے اس تراں چلے سن مانو ہاجی کابے (ول جاندے ہون)۔

ਤੀਰੀ ਤੇਗੀ ਜਮਧੜੀ ਰਣ ਵੰਡੀ ਭਾਜੀ ॥
teeree tegee jamadharree ran vanddee bhaajee |

تیراں، تلواراں اتے کٹاراں ('جمدھڑی') دی رن وچ بھاجی ونڈی گئی۔

ਇਕ ਘਾਇਲ ਘੂਮਨ ਸੂਰਮੇ ਜਣ ਮਕਤਬ ਕਾਜੀ ॥
eik ghaaeil ghooman soorame jan makatab kaajee |

اک زخمی ہوئے سورمے (رن وچ اؤں) گھمّ رہے سن مانو مدرسے وچ کازی (کران پڑھاؤندا گھمّ رہا ہووے)۔

ਇਕ ਬੀਰ ਪਰੋਤੇ ਬਰਛੀਏ ਜਿਉ ਝੁਕ ਪਉਨ ਨਿਵਾਜੀ ॥
eik beer parote barachhee jiau jhuk paun nivaajee |

اک ویر یودھے برچھیاں نال پرچے (اؤں اگے نوں جھکے ہوئے سن) جویں نمازی (نماز پڑھن ویلے) جھکدے ہن۔

ਇਕ ਦੁਰਗਾ ਸਉਹੇ ਖੁਨਸ ਕੈ ਖੁਨਸਾਇਨ ਤਾਜੀ ॥
eik duragaa sauhe khunas kai khunasaaein taajee |

اک (سورمے) کرودھوان ہو کے گھوڑے نوں چمکا دے درگا دے ساہمنے جاندے سن،

ਇਕ ਧਾਵਨ ਦੁਰਗਾ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਜਿਉ ਭੁਖਿਆਏ ਪਾਜੀ ॥
eik dhaavan duragaa saamhane jiau bhukhiaae paajee |

اک درگا دے ساہمنے اس تراں دھا کے جاندے ہن، جویں بھکھے پاجی ہن۔

ਕਦੇ ਨ ਰਜੇ ਜੁਧ ਤੇ ਰਜ ਹੋਏ ਰਾਜੀ ॥੪੫॥
kade na raje judh te raj hoe raajee |45|

(اہ یودھے) کدے وی یدھّ کرکے رجدے نہیں سن اتے نا ہی خش ہندے سن ۔۔45۔۔

ਬਜੇ ਸੰਗਲੀਆਲੇ ਸੰਘਰ ਡੋਹਰੇ ॥
baje sangaleeaale sanghar ddohare |

سنگلاں والے دوہرے نگارے ('سنگھرِ') وج رہے سن۔

ਡਹੇ ਜੁ ਖੇਤ ਜਟਾਲੇ ਹਾਠਾਂ ਜੋੜਿ ਕੈ ॥
ddahe ju khet jattaale haatthaan jorr kai |

جٹادھاری یودھے کتاراں بنھ کے یدھّ وچ جٹ گئے سن۔

ਨੇਜੇ ਬੰਬਲੀਆਲੇ ਦਿਸਨ ਓਰੜੇ ॥
neje banbaleeaale disan orarre |

پھمناں والے نیزے (اؤں) الرے ہوئے دس رہے سن

ਚਲੇ ਜਾਣ ਜਟਾਲੇ ਨਾਵਣ ਗੰਗ ਨੂੰ ॥੪੬॥
chale jaan jattaale naavan gang noo |46|

مانو سادھو لوک ('جٹالے') گنگا نہاؤن نوں چلے ہون ۔۔46۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਦੁਰਗਾ ਅਤੈ ਦਾਨਵੀ ਸੂਲ ਹੋਈਆਂ ਕੰਗਾਂ ॥
duragaa atai daanavee sool hoeean kangaan |

درگا اتے دینتاں دے دل (اک دوجے دے ساہمنے) ڈٹ گئے (ارتھات سول وانگ چبھن لگ گئے)۔

ਵਾਛੜ ਘਤੀ ਸੂਰਿਆਂ ਵਿਚ ਖੇਤ ਖਤੰਗਾਂ ॥
vaachharr ghatee sooriaan vich khet khatangaan |

سورمیاں نے رن-بھومی وچ تیراں ('کھتنگاں') دی واچھڑ لگا دتی۔

ਧੂਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣਾ ਤਿਖੀਆਂ ਬਢ ਲਾਹਨਿ ਅੰਗਾਂ ॥
dhoohi kripaanaa tikheean badt laahan angaan |

تکھیاں تلواراں نوں کھچ کے انگاں نوں لگاؤندے سن اتے وڈھ دندے سن۔

ਪਹਲਾ ਦਲਾਂ ਮਿਲੰਦਿਆਂ ਭੇੜ ਪਾਇਆ ਨਿਹੰਗਾ ॥੪੭॥
pahalaa dalaan milandiaan bherr paaeaa nihangaa |47|

فوجاں دے ملدیاں ہی پہلاں بھیڑ بہت دلیر یودھیاں ('نہنگاں') وچ ہویا ۔۔47۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی:

ਓਰੜ ਫਉਜਾਂ ਆਈਆਂ ਬੀਰ ਚੜੇ ਕੰਧਾਰੀ ॥
orarr faujaan aaeean beer charre kandhaaree |

فوجاں الر کے آ گئیاں سن اتے ویر یودھیاں نے کتاراں بنھ کے چڑھائی کیتی سی۔

ਸੜਕ ਮਿਆਨੋ ਕਢੀਆਂ ਤਿਖੀਆਂ ਤਰਵਾਰੀ ॥
sarrak miaano kadteean tikheean taravaaree |

(انھاں نے) سڑک سڑک کردیاں تکھیاں تلواراں میاناں وچوں کھچ لئیاں۔

ਕੜਕ ਉਠੇ ਰਣ ਮਚਿਆ ਵਡੇ ਹੰਕਾਰੀ ॥
karrak utthe ran machiaa vadde hankaaree |

وڈے ہنکار والے سورمے کڑک اٹھے اتے (گھور) یدھّ شرو ہو گیا۔

ਸਿਰ ਧੜ ਬਾਹਾਂ ਗਨ ਲੇ ਫੁਲ ਜੇਹੈ ਬਾੜੀ ॥
sir dharr baahaan gan le ful jehai baarree |

سر، دھڑ اتے بانہواں دے ٹکڑے (یدھّ-بھومی وچ انج پئے ہن) جویں باغیچی وچ پھل کھڑے ہوئے ہون۔

ਜਾਪੇ ਕਟੇ ਬਾਢੀਆਂ ਰੁਖ ਚੰਦਨ ਆਰੀ ॥੪੮॥
jaape katte baadteean rukh chandan aaree |48|

(جاں) انج پرتیت ہندا ہے کِ ترکھاناں نے آریاں نال چندن دے برچھ کٹ-کٹ کے (سٹے ہون) ॥48۔۔

ਦੁਹਾਂ ਕੰਧਾਰਾਂ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਜਾ ਸਟ ਪਈ ਖਰਵਾਰ ਕਉ ॥
duhaan kandhaaraan muhi jurre jaa satt pee kharavaar kau |

جدوں وڈے نگارے ('کھروار') اتے سٹّ پئی تا دوہاں پاسیاں دیاں سینک) ٹکڑیاں آہمو ساہمنے ہو گئیاں۔

ਤਕ ਤਕ ਕੈਬਰਿ ਦੁਰਗਸਾਹ ਤਕ ਮਾਰੇ ਭਲੇ ਜੁਝਾਰ ਕਉ ॥
tak tak kaibar duragasaah tak maare bhale jujhaar kau |

درگا نے تک تک کے چنگیاں سورمیاں نوں تیر مارے۔

ਪੈਦਲ ਮਾਰੇ ਹਾਥੀਆਂ ਸੰਗਿ ਰਥ ਗਿਰੇ ਅਸਵਾਰ ਕਉ ॥
paidal maare haatheean sang rath gire asavaar kau |

پیدلاں نوں ماریا اتے ہاتھیاں اتے رتھاں سمیت (انھاں دے) سواراں نوں ماریا۔