شری دسم گرنتھ

انگ - 871


ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਤਬ ਕੰਨ੍ਯਾ ਐਸੇ ਕਹੇ ਸਕਲ ਸਖਿਨ ਸੋ ਬੈਨ ॥
tab kanayaa aaise kahe sakal sakhin so bain |

تد راج کماری نے ساریاں سخیاں نوں اس تراں بول کہے۔

ਬਿਕਟ ਕਟਕ ਕੇ ਸੁਭਟ ਭਟ ਪਠਵੋ ਜਮ ਕੇ ਐਨ ॥੨੦॥
bikatt kattak ke subhatt bhatt patthavo jam ke aain |20|

اج میں وکٹ اتے سریشٹھ سورمیاں نوں یملوک بھیج دیانگی ۔۔20۔۔

ਸਕਲ ਸਖਿਨ ਕੋ ਸਸਤ੍ਰ ਦੈ ਅਵਰ ਕਵਚ ਪਹਿਰਾਇ ॥
sakal sakhin ko sasatr dai avar kavach pahiraae |

ساریاں سخیاں نوں شستر دے کے اتے کوچ پوا کے

ਨਿਕਸਿ ਆਪੁ ਠਾਢੀ ਭਈ ਜੈ ਦੁੰਦਭੀ ਬਜਾਇ ॥੨੧॥
nikas aap tthaadtee bhee jai dundabhee bajaae |21|

آپ نکل کے ڈٹ گئی اتے جتّ دا نگارا وجا دتا ۔۔21۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਕੰਨ੍ਯਾ ਰਥ ਆਰੂੜਿਤ ਭਈ ॥
kanayaa rath aaroorrit bhee |

کنیا رتھ اتے سوار ہو گئی

ਜੁਧਿ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸਭਿਯਨ ਦਈ ॥
judh samagree sabhiyan dee |

اتے ساریاں نوں یدھّ دا سامان دے دتا (ارتھات ہتھیار ونڈ دتے)۔

ਸਫਾਜੰਗ ਮਹਿ ਤੁਰੈ ਨਚਾਏ ॥
safaajang meh turai nachaae |

سینا دیاں کتاراں وچ گھوڑے نچائے

ਸੁਰ ਸੁਰਪਤਿ ਦੇਖਨ ਰਨ ਆਏ ॥੨੨॥
sur surapat dekhan ran aae |22|

اتے دیوتے تے اندر وی (اس) لڑائی نوں ویکھن آئے ۔۔22۔۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہرا:

ਉਮਡੇ ਅਮਿਤ ਅਨੇਕ ਦਲ ਬਾਰਦ ਬੂੰਦ ਸਮਾਨ ॥
aumadde amit anek dal baarad boond samaan |

(اتھے) انیک سینا دل جل دیاں بونداں وانگ امڈ پئے

ਬਨਿ ਬਨਿ ਨ੍ਰਿਪ ਆਵਤ ਭਏ ਸਮਰ ਸੁਯੰਬਰ ਜਾਨ ॥੨੩॥
ban ban nrip aavat bhe samar suyanbar jaan |23|

اتے یدھّ سئمبر دی گلّ سن کے راجے سج دھج کے آؤن لگے ۔۔23۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਮਚਿਯੌ ਤੁਮਲ ਜੁਧ ਤਹ ਭਾਰੀ ॥
machiyau tumal judh tah bhaaree |

اتھے بہت گھمسان یدھّ ہویا۔

ਨਾਚੇ ਸੂਰਬੀਰ ਹੰਕਾਰੀ ॥
naache soorabeer hankaaree |

ابھیمانی سورمے نچن لگے۔

ਤਾਨਿ ਧਨੁਹਿਯਨ ਬਿਸਿਖ ਚਲਾਵਤ ॥
taan dhanuhiyan bisikh chalaavat |

(درڑھتا پوروک) دھنش کھچ کے تیر چلاؤندے

ਮਾਇ ਮਰੇ ਪਦ ਕੂਕਿ ਸੁਨਾਵਤ ॥੨੪॥
maae mare pad kook sunaavat |24|

اتے 'ہائ ماں مر گئے' شبد کوک کے سناؤندے ۔۔24۔۔

ਜਿਹ ਬਚਿਤ੍ਰ ਦੇ ਬਾਨ ਲਗਾਵੈ ॥
jih bachitr de baan lagaavai |

جس نوں بچتر دیئی (راج کماری) بان ماردی ہے،

ਵਹੈ ਸੁਭਟ ਮ੍ਰਿਤੁ ਲੋਕ ਸਿਧਾਵੈ ॥
vahai subhatt mrit lok sidhaavai |

اہ یودھا مرت لوک نوں چلا جاندا ہے۔

ਜਾ ਪਰ ਤਮਕਿ ਤੇਗ ਕੀ ਝਾਰੈ ॥
jaa par tamak teg kee jhaarai |

جس اتے کرودھت ہو کے تلوار دا وار کردی ہے،

ਤਾ ਕੋ ਮੂੰਡ ਕਾਟਿ ਹੀ ਡਾਰੈ ॥੨੫॥
taa ko moondd kaatt hee ddaarai |25|

اس دا سر کٹ کے سٹ دندی ہے ۔۔25۔۔

ਕਾਹੂ ਸਿਮਟਿ ਸੈਹਥੀ ਹਨੈ ॥
kaahoo simatt saihathee hanai |

کسے نوں سیہتھی سمبھال کے مار دندی ہے

ਏਕ ਸੁਭਟ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨ ਗਨੈ ॥
ek subhatt man maeh na ganai |

اتے (کسے) اک سورمے نوں وی من وچ نہیں گندی۔

ਦੇਖੈ ਸੁਰ ਬਿਬਾਨ ਚੜਿ ਸਾਰੇ ॥
dekhai sur bibaan charr saare |

سارے دیوتے بماناں اتے چڑھ کے ویکھ رہے ہن

ਚਟਿਪਟ ਸੁਭਟ ਬਿਕਟ ਕਟਿ ਡਾਰੇ ॥੨੬॥
chattipatt subhatt bikatt katt ddaare |26|

کِ کویں وکٹ سورمے جھٹپٹ کٹے جا رہے ہن ۔۔26۔۔

ਗੀਧਨ ਕੋ ਮਨ ਭਯੋ ਅਨੰਦੰ ॥
geedhan ko man bhayo anandan |

گرجھاں دے من آنندت ہو رہے ہن

ਆਜੁ ਭਖੈ ਮਾਨਸ ਕੇ ਅੰਗੰ ॥
aaj bhakhai maanas ke angan |

کِ اج منکھاں دا ماس کھان نوں ملیگا۔

ਦਹਿਨੇ ਬਾਏ ਜੋਗਿਨਿ ਖੜੀ ॥
dahine baae jogin kharree |

سجے کھبے لہو دے برتن

ਲੈ ਪਾਤਰ ਸ੍ਰੋਨਤ ਕਹ ਅੜੀ ॥੨੭॥
lai paatar sronat kah arree |27|

(کھپر) لے کے جوگناں کھڑوتیاں ہن ۔۔27۔۔

ਮਾਰੂ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਨ ਮੈ ਬਾਜੈ ॥
maaroo duhoon disan mai baajai |

دوہاں پاسیاں توں مارو واجے وجن لگے ہن

ਦੁਹੂੰ ਓਰ ਸਸਤ੍ਰਨ ਭਟ ਸਾਜੈ ॥
duhoon or sasatran bhatt saajai |

اتے دوہاں پاسیاں توں سورمے شستراں نال سجے ہوئے ہن۔

ਊਪਰ ਗਿਧ ਸਾਲ ਮੰਡਰਾਹੀ ॥
aoopar gidh saal manddaraahee |

اپر گرجھاں اتے اپچھراواں ('سال' شاولیا) منڈرا رہیاں ہن

ਤਰੈ ਸੂਰਮਾ ਜੁਧ ਮਚਾਹੀ ॥੨੮॥
tarai sooramaa judh machaahee |28|

اتے ہیٹھاں سورمیاں نے یدھّ مچایا ہویا ہے ۔۔28۔۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سوییا:

ਬਾਲ ਕੋ ਰੂਪ ਅਨੂਪਮ ਹੇਰਿ ਚਹੂੰ ਦਿਸਿ ਤੇ ਨ੍ਰਿਪ ਚੌਪਿ ਚਲੇ ॥
baal ko roop anoopam her chahoon dis te nrip chauap chale |

راج کماری دے انوپم روپ نوں ویکھ کے چوہاں پاسیاں توں راجے اتساہ نال اگے ودھ رہے ہن۔

ਗਜਰਾਜਨ ਬਾਜਨ ਕੇ ਅਸਵਾਰ ਰਥੀ ਰਥ ਪਾਇਕ ਜੋਰਿ ਭਲੇ ॥
gajaraajan baajan ke asavaar rathee rath paaeik jor bhale |

ہاتھیاں اتے گھوڑیاں دے سوار، رتھاں والے اتے پیدل اکٹھے ہو کے (چل پئے ہن)۔

ਜਬ ਰਾਇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਹੀ ਤਜਿ ਲਾਜ ਹਠੀ ਯੌ ਰਨ ਬਿਚਲੇ ॥
jab raae bachitr kripaan gahee taj laaj hatthee yau ran bichale |

جدوں راجے دی پتری بچتر دیوی نے کرپان دھارن کر لئی تاں لاج مریادا چھڈ کے (سارے راجے) رن وچ اجہے وچلت ہوئے

ਮਨੋ ਰਾਮ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹੇ ਮੁਖ ਤੇ ਅਘ ਓਘਨ ਕੇ ਤ੍ਰਸਿ ਬ੍ਰਿੰਦ ਟਲੇ ॥੨੯॥
mano raam ke naam kahe mukh te agh oghan ke tras brind ttale |29|

مانو رام دا نام لین نال پاپاں دے سموہ ڈر دے مارے بھج گئے ہون ۔۔29۔۔

ਕੋਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈ ਭਟ ਚੌਪਿ ਚੜੇ ਚਹੂੰ ਘਾ ਚਪਿ ਧਾਏ ॥
kop prachandd bhare man mai bhatt chauap charre chahoon ghaa chap dhaae |

سورمے غسے نال بھر کے اتے من وچ اتساہت ہو کے چوہاں پاسیاں توں ٹٹ کے پے گئے ہن۔

ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਲਈ ਬਲਵਾਨਨ ਤਾਨਿ ਕਮਾਨਨ ਬਾਨ ਚਲਾਏ ॥
kaadt kripaan lee balavaanan taan kamaanan baan chalaae |

بلواناں نے کرپاناں کڈھ لئیاں ہن اتے کماناں نوں کھچ کے بان چلائے ہن۔

ਬੂੰਦਨ ਜ੍ਯੋ ਬਰਖੇ ਚਹੂੰ ਓਰਨ ਬੇਧਿ ਸਨਾਹਨ ਪਾਰ ਪਰਾਏ ॥
boondan jayo barakhe chahoon oran bedh sanaahan paar paraae |

(تیر) چوہاں پاسیاں توں برکھا دیاں بونداں وانگ ورھدے ہن اتے کوچاں ('سناہن') نوں ونھ کے پار ہندے جا رہے ہن۔

ਬੀਰਨ ਚੀਰ ਬਿਦੀਰਨ ਭੂਮਿ ਕੋ ਬਾਰਿ ਕੋ ਫਾਰਿ ਪਤਾਰ ਸਿਧਾਏ ॥੩੦॥
beeran cheer bideeran bhoom ko baar ko faar pataar sidhaae |30|

سورمیاں نوں چیر کے اتے دھرتی نوں پاڑ کے اتے جل نوں پھاڑ کے پتال پہنچ گئے ہن ۔۔30۔۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپئی:

ਚਟਪਟ ਸੁਭਟ ਬਿਕਟ ਕਟਿ ਗਏ ॥
chattapatt subhatt bikatt katt ge |

جھٹپٹ وکٹ سورمے کٹے گئے

ਕੇਤੇ ਕਰੀ ਕਰਨ ਬਿਨੁ ਭਏ ॥
kete karee karan bin bhe |

اتے کتنے ہاتھی کناں توں وانجھے گئے۔

ਟੂਟੈ ਰਥ ਕੂਟੰ ਭਟ ਡਾਰੇ ॥
ttoottai rath koottan bhatt ddaare |

رتھ ٹٹ گئے اتے سورمے کٹ سٹے۔

ਨਾਚੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਮਤਵਾਰੇ ॥੩੧॥
naache bhoot pret matavaare |31|

بھوت اتے پریت مست ہو کے نچن لگے ۔۔31۔۔